Jump to content

Собачий день, полдень

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Собачий день, полдень
Постер фильма включает в себя пять кругов, расположенных вертикально по всему изображению, с различными скриншотами. В кругах вплетен текст: «Ограбление должно было занять 10 минут. 4 часа спустя банк стал похож на цирковое представление. 8 часов спустя это было самое горячее событие в прямом эфире. 12 часов спустя это стало историей. И это все правда». Текст внизу изображения включает название и титры.
Афиша театрального релиза
Режиссер Сидни Люмет
Автор сценария Фрэнк Пирсон
Рассказ Томас Мур
На основе
«Мальчики в банке»
1972 г. из жизни Статья
к
Продюсер:
В главных ролях
Кинематография Виктор Дж. Кемпер
Под редакцией Деде Аллен
Производство
компания
Развлекательный Комплекс Артистов
Распространено Уорнер Бразерс.
Даты выпуска
Время работы
125 минут [1]
Страна Соединенные Штаты
Язык Английский
Бюджет 3,5–3,8 миллиона долларов [2] [3]
Театральная касса 50–56 миллионов долларов [4] [3]

«Собачий полдень» — американский биографический криминальный драматический фильм 1975 года, снятый Сидни Люметом и продюсерами Мартином Брегманом и Мартином Эльфандом . В фильме снимались Аль Пачино , Джон Казале , Джеймс Бродерик и Чарльз Дёрнинг . Сценарий написан Фрэнком Пирсоном и основан на Life и Томаса Мура «Мальчики в банке» журнала статье П. Ф. Клюге . В репортаже рассказывается об ограблении и захвате заложников в 1972 году, возглавлявшихся Джоном Войтовичем и Сальваторе Натуриле в филиале Chase Manhattan в Бруклине .

Эльфанд привлек внимание Брегмана к статье, и тот приступил к переговорам о сделке с Warner Bros. и очистке прав на использование истории. Пирсон провел свое исследование и написал сценарий, в котором история ограбления сосредоточена вокруг Войтовича. Актерский состав был выбран Люметом и Пачино, причем последний выбрал прошлых коллег из своих внебродвейских пьес. Съемки проходили с сентября по ноябрь 1974 года, а производство было завершено на три недели раньше запланированного срока.

После выхода на экраны 21 сентября 1975 года «Собачий полдень» имел успех у критиков и кассовые сборы. Фильм был номинирован на семь премий «Золотой глобус» и шесть премий «Оскар» (включая «Лучший фильм» ) и получил премию «Оскар» за лучший оригинальный сценарий . В 2009 году « Собачий полдень» «культурно, исторически или эстетически значимым» был признан Библиотекой Конгресса и был выбран для сохранения в Национальном реестре фильмов .

22 августа 1972 года начинающий мошенник Сонни Вортзик и его друзья Сальваторе «Сал» Натурил и Стиви пытаются ограбить Первый Бруклинский сберегательный банк. План сразу же идет наперекосяк, когда Стиви теряет самообладание и убегает. Сонни обнаруживает, что они прибыли после ежедневного получения наличных, и находят только 1100 долларов наличными.

банка Сонни забирает дорожные чеки и сжигает кассу в мусорном баке, но дым вызывает подозрения снаружи, и здание окружает полиция. Двое в панике грабителей берут в заложники сотрудников банка.

Детектив-сержант полиции Юджин Моретти звонит в банк, и Сонни блефует, говоря, что он готов убить заложников. Сал уверяет Сонни, что готов убить, если понадобится. У охранника случился приступ астмы , и Сонни отпускает его в знак доброй воли. Моретти убеждает Сонни выйти на улицу. Используя главного кассира в качестве щита, Сонни начинает диалог с Моретти, кульминацией которого является его крик «Аттика! Аттика!» чтобы сослаться на недавний бунт в тюрьме Аттики . Толпа начинает аплодировать Сонни.

Сонни требует машину, чтобы отвезти его и Сала в аэропорт, чтобы они могли сесть на самолет. Он также требует, чтобы заложникам принесли пиццу и чтобы его жену отвезли в банк. Прибывает партнер Сонни, Леон Шермер, и сообщает, что ограбление было направлено на оплату операции по смене пола Леона , и сообщает, что у Сонни есть дети от его бывшей жены Энджи.

С наступлением ночи свет в банке гаснет, и агент ФБР Шелдон берет на себя командование местом происшествия. Он отказывается оказывать Сонни какие-либо дополнительные услуги, но когда у менеджера банка Малвейни впадает диабетический шок, Шелдон впускает врача внутрь. Затем Шелдон убеждает Леона поговорить с Сонни по телефону. Леон был госпитализирован в больницу Бельвью после попытки самоубийства. Леон отклоняет предложение Сонни присоединиться к нему и Сэлу в их побеге, и Сонни сообщает полиции, что Леон не имеет никакого отношения к ограблению.

Сонни соглашается отпустить Малвейни, но менеджер отказывается покидать своих сотрудников. ФБР вызывает Сонни из банка, чтобы поговорить с его матерью, которой не удается убедить его сдаться. Вернувшись внутрь, Сонни диктует свою волю одному из заложников, выступая в роли секретаря, оставляя деньги из своей страховки жизни Энджи и Леону на операцию.

Когда прибывает запрошенный лимузин, Сонни проверяет наличие спрятанного оружия или мин-ловушек и выбирает агента Мерфи, чтобы тот отвез его, Сэла и оставшихся заложников в аэропорт Кеннеди . Сонни сидит впереди рядом с Мёрфи, Сэл позади. Мёрфи неоднократно просит Сала направить пистолет на крышу, чтобы Сал случайно не выстрелил в него.

Пока они ждут на взлетной полосе аэропорта, пока самолет вырулит на позицию, Сал освобождает еще одного заложника, который дает ему свои четки для его первого полета на самолете. Мёрфи снова напоминает Салу, чтобы тот нацелил пистолет. Сал это делает, и Шелдон хватает оружие Сонни, позволяя Мерфи вытащить револьвер, спрятанный в его подлокотнике, и выстрелить Салу в голову. Сонни немедленно арестовывают, а заложников освобождают.

Фильм заканчивается, когда Сонни наблюдает, как тело Сала выносят из машины на носилках. Текст на экране показывает, что Сонни был приговорен к двадцати годам тюремного заключения, что Энджи и ее дети жили на пособие, и что Леон был женщиной, живущей в Нью-Йорке.

22 августа 1972 года Джон Войтович , Сальваторе Натуриле и Роберт Вестенберг попытались ограбить филиал Chase Manhattan Bank по адресу 450 Avenue P в Грейвсенде, Бруклин . [9] [10] Грабители намеревались забрать 150 000–200 000 долларов США (что эквивалентно 1,5 миллионам долларов США в 2023 году), которые, как они ожидали, будут доставлены в 15:30 того же дня на бронированном грузовике. руководитель Chase Manhattan, которого он встретил в гей-баре в Гринвич-Виллидж . По словам Войтовича, предупредил его [11] Они вошли в банк в 15:00 и в 11:00 обнаружили, что бронированный грузовик вместо этого забрал деньги. Грабители забрали 29 000 долларов (что эквивалентно 211 200 долларам в 2023 году), которые были в наличии в отделении, и попытались скрыться. Вестенберг добился успеха, но Войтович и Натуриле остались позади, когда на место происшествия прибыла полиция. Затем ограбление переросло в ситуацию с захватом заложников . [12]

Фотография филиала Chase, причастного к ограблению.
Филиал Чейза в 1975 году.

Через два часа после начала переговоров Войтович и Naturile расширили список требований к полиции: освободить Элизабет Иден (Эрнест Арон) из больничного центра округа Кингс в обмен на заложника, принести гамбургеры и кока-колу и обеспечить транспорт Джону Ф. Кеннеди. Международный аэропорт для них и заложников. По словам Войтовича: «Я хочу, чтобы сюда доставили мою жену из больницы округа Кинг. Его зовут Эрнест Арон. Это парень. Я гей». [13] Они также потребовали, чтобы самолет доставили в безопасное место, где должны были освободить невредимых заложников. [14] После более чем четырнадцати часов удержания заложников Натуриле был убит, а Войтович арестован в аэропорту Кеннеди. [15] [16]

Войтович рассказал судье Энтони Дж. Травиа , что мотивом ограбления была оплата операции по смене пола для Иден. [17] Вскоре после попытки самоубийства в 1971 году Иден выразила отцу Дженнаро Аурикио желание выйти замуж за Войтовича. Аурикио вспоминает, как Иден сказала ему: «Я все запуталась. Я хочу быть девочкой. Мне придется выйти замуж за мальчика, с которым я тебя познакомила. Если я этого не сделаю, в следующий раз я добьюсь большего успеха». [18] Аурикио, который консультировал Иден, согласился провести церемонию. Он сказал Идену, что «совершит благословение», но не может и не желает «заключить гомосексуальный брак». Впоследствии Аурикио был лишен сана . [18] Артур Белл , журналист-расследователь , выразил уверенность, что операция была второстепенным мотивом ограбления. [19] Белл познакомился с Войтовичем перед задержанием через Альянс гей-активистов под псевдонимом «Литлджон Бассо». [20] В своей статье, опубликованной The Village Voice , он изложил связь Войтовича с порнографом Майком Амберсом и предположил, что ограбление было организовано преступным кланом Гамбино . [21]

Производство

[ редактировать ]

Разработка

[ редактировать ]

Life опубликовал в своем выпуске от 22 сентября 1972 года хронику ограбления. Репортаж, написанный П. Ф. Клюге и Томасом Муром, назывался «Мальчики в банке». В нем подробно описывалось ограбление и возможное братание заложников с похитителями . [22] Авторы сравнили внешность Войтовича с внешностью Дастина Хоффмана или Аль Пачино . [23] Эта особенность привлекла внимание продюсера Мартина Эльфанда . [2] Эльфанд передал его Мартину Брегману , который возбудил интерес Warner Bros. исполнительного директора Ричарда Шеперда . [24] Эльфанд нанял Клюге и Мура, чтобы они взяли интервью у людей, замешанных в этой истории. Прежде чем сценарий был написан, Эльфанд хотел убедиться, что он подписал разрешения на использование прав на сюжет всеми интервьюируемыми. После переговоров каждый заложник получил 600 долларов (что эквивалентно 4100 долларам в 2023 году); один заложник попросил еще денег и не был включен в сценарий. Первоначально Вестенбергу предложили 2000 долларов, но он отказался от нее по совету своего адвоката, так как все еще отбывал двухлетний срок. После освобождения он согласился на 750 долларов. [2] Войтович получил 7500 долларов (что эквивалентно 51 500 долларов в 2023 году) за права на рассказ. Из этих денег он выделил 2500 долларов на операцию по переназначению Идена. [17] Новостные агентства сообщили, что Войтовичу был предоставлен один процент чистой прибыли от фильма; [25] Позже Брегман отрицал, что его компания Artists Entertainment Complex предоставила Войтовичу процент от выручки. Брегман добавил, что дал бы ему 25 000 долларов, если бы фильм имел такие же как и «Серпико» (1973). кассовые сборы, [26] Адвокат Войтовича Марк Ландсман удержал 3500 долларов из полученной суммы. [26] Тем временем Warner Bros оплатила похороны Naturile. [27] Рабочее название фильма — «Мальчики в банке» . [28] Бюджет был установлен на уровне 3,5 миллиона долларов (что эквивалентно 24,02 миллиона долларов в 2023 году). [2] или 3,8 млн долларов США (что эквивалентно 26,08 млн долларов США в 2023 году). [3]

Фрэнк Пирсон был нанят для написания сценария. Помимо исследований Клюге и Мура, Пирсон провел свои собственные. Он связался с журналистом Рэнди Уикером , который освещал историю ограбления для гей-изданий, и оказал техническую помощь в отношении гей-ночных клубов Манхэттена. [27] Пирсон решил, что хочет сосредоточить историю вокруг Войтовича, который отказался принять Пирсона в тюрьму, пока он находился в финансовом споре с Warner Bros. Пирсон проанализировал записи интервью и новостные статьи об ограблении и обратился к участникам за дополнительной информацией. Пирсон не смог определить характер Войтовича, потому что у каждого из собеседников осталось разное впечатление. Проект ошеломил его, но он не смог уйти, так как потратил аванс. Пирсон просмотрел свой материал и обнаружил, что невыполненные обещания, данные Войтовичем, являются их общей чертой. Пирсон рассматривал их как «историю банка» и провала ограбления. Пирсон закончил сценарий к Рождеству 1973 года. [29] Автор Лесли Уоллер позже работала над новеллизацией сценария Пирсона, которая будет опубликована после выхода фильма издательством Dell Publishing . [30]

Имея готовый сценарий, Брегман встретился с режиссером Сидни Люметом и Пачино в Лондоне. [29] Пачино, которого в то время представлял Брегман, согласился сыграть эту роль. Затем он отказался, и Дастин Хоффман проявил интерес. Брегман не встречался с Хоффманом; он чувствовал, что Пачино может привнести «чувствительность» и «уязвимость», необходимые для этой роли. [24] После дальнейшего обсуждения Пачино принял роль, но затем снова отклонил ее. Брегман объяснил это использованием Пачино актерского метода и сказал, что «это мог быть мир, который [Пачино] не хотел исследовать». Брегман добавил, что «ни одна крупная звезда никогда не играла гея». [31] Он хотел снять фильм с Пачино. Актер в третий раз отказался от проекта и сказал Брегману, что хочет вернуться в театр. Он сказал, что «никогда не будет вносить изменения, необходимые для фильмов». [31] Пачино снова вернулся в проект и объяснил свое поведение стрессом и пьянством, а также тем, что ему нужна «жизнь вне работы». [31] Люмет упомянул характеристику «безумной структуры жизни» Сонни Вортзика (Войтович) как фактора стресса для Пачино. [31] На встрече перед репетицией Пачино попросил Пирсона и Люмета смягчить поведение Сонни Вортзика; его просьба была отклонена. [31] Иден охарактеризовал Войтовича как «очень властного человека». [27] и добавил: «Он добродушный... но иногда переборщил... и он меня напугал». [32] Позже Уикер сказал, что в сценарии « Собачьего дня» Войтович изображен «более рациональным, чем он был на самом деле». [33]

По сути, я думал, что самое важное, что нужно уловить, — это человеческий конфликт, человеческий крик, человеческие нужды. И коснуться этого. Мы пытались как-то найти это и передать в этой странной ситуации.
—Аль Пачино [29]

Большая часть актерского состава состояла из актеров, с которыми Пачино играл в внебродвейских пьесах. [34] Пачино попросил Люмета взять на роль Джона Казале . Сала Натурила [35] чье имя было единственным, которое не изменилось в фильме. [36] Пачино работал с Казале над Исраэля Горовица « пьесой Индеец хочет Бронкс» , а затем над фильмом 1972 года «Крестный отец» . [37] [38] Люмет изначально не был убежден, что ему стоит взять на роль Казале. Ему было тридцать девять лет, [39] тогда как Натуриле на момент смерти было восемнадцать лет, но режиссер согласился после встречи с ним. [36] Пенелопа Аллен сыграла Сильвию «Рот» (по мотивам Ширли «Рот» Болл). [23] и раньше работал с Пачино над «Пугало» . [40] На роль матери Вортзика Пачино попросил Люмета взять на роль Джудит Малину , соосновательницу «Живого театра» . [41] Люмет хотел изобразить разницу между офицером уличной полиции и офицером офисной работы. Чарльз Дёрнинг [42] и Джеймс Бродерик [34] были выбраны на роли Моретти и Шелдона соответственно, хотя Люмет изначально решил, что Дёрнинг будет менеджером банка, а Бродерик будет играть Моретти, пока не вмешался Пачино. Поскольку Дёрнинг также работал над Роберта Уайза » «Двумя людьми , Люмету и Уайзу пришлось согласовывать его график, пока он летал между Калифорнией и Нью-Йорком. [43] Люмет не беспокоился о переделке Бродерика из-за его репутации методичного актера . [34] Салли Бояр получил роль менеджера банка Малвани (по мотивам Роберта Барретта). [23] Крис Сарандон убедил Люмета и Пачино во время чтения и получил роль Леона Шермера. Люмет попросил его сместить акцент своей характеристики на «немного меньше Бланш Дюбуа , немного больше домохозяйку из Квинса». [34]

Репетиций было три недели. [44] и название проекта было изменено на Dog Day Afternoon . Пирсон вылетел из Лос-Анджелеса в Нью-Йорк по просьбе Люмета. Пачино отказался поцеловать Сарандон в этой сцене, так как считал ее «эксплуататорской»; он чувствовал, что сценарий продолжает «навязывать публике проблему геев». [29] Он выразил мнение, что зрители уже знали, что персонажи гомосексуалисты, и вместо этого хотели показать провал отношений. Пирсон согласился; он понял, что на самом деле пара не целовалась и что они на самом деле разговаривали по телефону. Пирсон изменил сцену, включив в нее звонок. [29] Национальная рабочая группа по геям одобрила сценарий. Рональд Голд, тогдашний директор организации, назвал это «чувствительным и сделанным со вкусом». [2]

Первая сцена

[ редактировать ]

Съемки проходили с сентября по ноябрь 1974 года. [45] Вступительный монтаж показывает движение транспорта, мосты, пляжи и районы Нью-Йорка, а затем переходит к виду на горизонт Манхэттена с кладбища. [40] Люмет хотел передать «жаркий скучный день, собачий полдень». [46] Режиссер снимал кадры из универсала и заканчивал перед банком, показывая грабителей. [46] На кадрах была тишина, поскольку Люмет решил, что ему не нужна музыка к фильму. Режиссер чувствовал, что «он не мог совместить попытку убедить публику в том, что это действительно произошло… с включением в нее партитуры». [43] Монтажер Деде Аллен включил Элтона Джона композицию « Amoreena в монтажной ». Люмет добавил в фильм песню, которая звучит по радио в машине для побега. [43]

Большая часть фильма происходила внутри банка. Люмет отказался от идеи создания студийной площадки; вместо этого режиссер нашел улицу со складом на нижнем этаже здания, которое раньше было автомобильной мастерской. Команда построила набор с подвижными стенками, что позволило Люмету размещать камеры по своему усмотрению и использовать длиннофокусные объективы для съемки на расстоянии. Расположение склада также позволяло Люмету свободно перемещаться между банком и улицей, и он избегал смены места съемок. [47] и позволил улице быть видимой изнутри банка. [46] Сцены снимались на Западном Проспект-Парке, между 17-й и 18-й улицами. [36] Автобусная линия, проходившая через улицу, была перенаправлена ​​для съемок, а на втором этаже здания разместились производственные помещения и предприятия общественного питания. [46]

Пачино и Аллен возвращаются в банк на сцене

Чтобы запечатлеть движения Пачино естественным образом и обеспечить актеру большую мобильность, Люмет включил в панорамные снимки использование роликовых коньков и инвалидных колясок для операторов. Люмет приказывал вытащить операторов, поскольку Пачино старался придать сцене «натуралистический» вид, «как будто ее снимали телеоператоры, пробивающиеся сквозь толпу». [48] Он хотел, чтобы постановка выглядела как кинохроника. [43] В фильме показаны крупные планы Сонни и ситуации в банке. [49]

Для освещения переговоров со стороны Дёрнинга и Пачино использовались две разные камеры. [46] Люмет и оператор Виктор Дж. Кемпер использовали дальние планы , чтобы изобразить точку зрения полиции и «ловушку» грабителей. [49] Люмет хотел использовать свет, доступный на съемочной площадке, чтобы избежать дополнительного свечения. Он оснастил банк дополнительными люминесцентными лампами для достижения желаемой экспозиции и использовал другие люминесцентные лампы меньшей мощности в качестве заполняющего света при крупных планах. Съемки фильма заняли семь ночей. Люмету потребовалось сотрудничество соседей, чтобы использовать их пожарные лестницы для установки дополнительного освещения. Производство было затруднено из-за погоды, поскольку температура упала. [50] В день ограбления в августе 1972 года, когда грабители вошли в банк, температура достигла 87 °F (31 °C). [51] Фильм был снят осенью; Чтобы их дыхание не было видно, актеры положили им в рот лед, чтобы выровнять температуру. [46] Освещение сцены обеспечивалось автомобилями скорой помощи , специально оснащенными четырьмя лампами мощностью 7500 Вт. белого кирпича Фасад здания из обеспечивал отражение света. Был использован существующий фонарный столб, а его освещение было усилено, чтобы толпа была видна. Аварийное освещение использовалось на съемочной площадке в сценах, где полиция отключала электричество. [46]

Пачино снимал первую сцену в темных очках, но попросил режиссера переснять ее после просмотра ежедневных газет , так как чувствовал, что Сонни «хотел, чтобы его поймали». [52] Он также сбрил усы, которые отрастил для этой роли после повтора. [46] Люмет разрешил актерам импровизировать при условии, что они не будут сильно отклоняться от сценария Пирсона. [23] Во время репетиций продюсерская группа записывала импровизации, которые были добавлены в сценарий. [43] Люмет хотел, чтобы диалог «чувствовал себя естественным». [53] и он призвал актеров носить собственную одежду и не пользоваться косметикой. [53]

Была нанята толпа от трех до четырехсот статистов. Тем временем Люмет попросил соседей появиться в фильме и посмотреть его из окон. Тем, кто не хочет, чтобы его беспокоили съемки, режиссер предложил переехать в отель. По ходу съемок толпа росла, и к актерам присоединились пешеходы. [46] Люмет руководил толпой и «довел ее до безумия». Ко второй неделе он почувствовал, что толпа может импровизировать самостоятельно. Чтобы усилить эффект в фильме, он использовал портативные камеры. [54] Что касается проекта во время съемок, Люмет сказал: «Он не в моих руках. У него своя жизнь». [44] В сцене на улице, прежде чем Пачино покинул банк, помощник режиссера Берт Харрис шепнул ему, чтобы спросить толпу об Аттике. Затем Пачино импровизировал полный диалог с толпой. [52]

Телефонные разговоры

[ редактировать ]

Люмет решил заснять телефонные разговоры Сонни с женой и Леоном подряд. Разыгрывая сцену, Пачино увеличивал интенсивность изображения. Хотя оба разговора длились в общей сложности четырнадцать минут, камера Люмета могла снимать только десять одновременно, и ему пришлось взять с собой вторую камеру. [55] В этой сцене Люмет отделил Пачино от остального банка черной бархатной маской, чтобы изолировать его. Он оставил отверстие для обеих камер и для себя, чтобы туда можно было заглянуть. [43] Люмет хотел сделать второй дубль. Утомленный Пачино согласился и сохранил ту же интенсивность. В конце сцены Люмет и Пачино плакали. Позже режиссер вспоминал это как «потрясающий момент, самый хороший момент режиссуры, который когда-либо был в моей жизни». [55]

Разговор между Пачино и Сарандон был импровизированным. [44] Люмет чувствовал, что у Сарандон «отличный вкус» и что актер не будет прибегать к «гомосексуальным клише». [46] Он считал юмор своей импровизации «по-настоящему забавным» и не «смеялся над персонажем-геем». [46] Сарандон почувствовала, что зрители приветствовали этот разговор, потому что он «не был о трансвестите и его парне», а отражал двух людей, которые «пытались разобраться в том, что не так в их отношениях». [46] Фильм отличался «легким комическим оттенком». [56] и, по словам критика Дэвида Томсона , за «ухо и инстинкт комедии». [57] В сценарии Пирсона вопрос Вортзика о том, в какую страну Сал хотел сбежать, не имел заранее подготовленного ответа, но Казале импровизировал, ответив «Вайоминг». [35] Люмету пришлось прикрыть рот, так как он чуть не прервал сцену смехом. [34]

Финальная сцена

[ редактировать ]

Начало финальной сцены на берегу было снято ночью с температурой 40 °F (4 °C) и ветром. Пачино опрыскивали водой, чтобы имитировать пот; [27] Люмет сам смешивал искусственный пот, так как чувствовал, что гримеры часто использовали его в избытке или в недостаточном количестве. Режиссер использовал смесь глицерина и воды, которую научился делать во время съемок « 12 разгневанных мужчин» . Смесь продержалась дольше и позволила ему добиться большей непрерывности во всех сценах. [43]

Харрис снял сцену с караваном, направлявшимся в аэропорт Кеннеди с вертолета. Были использованы самолет и патрульные машины на взлетной полосе. [46] Сенатор Джейкоб Джавитс , знакомый Люмета, содействовал переговорам с администрацией портов Нью-Йорка и Нью-Джерси . Производственной группе дали один день на съемки в той части аэропорта, которая не была терминалом. [43] Международные рейсы, направлявшиеся на главную взлетно-посадочную полосу, должны были облететь место съемок. Люмет руководил сценой в аэропорту с земли. Он решил вырезать крупный план после того, как Сал был застрелен и пистолет был приставлен к голове Сонни, с дальнего выстрела; вид представлял собой панораму места происшествия в аэропорту. Люмет сосредоточился на Пачино и приказал съемочной группе перекатить Казале на носилках, чтобы актер мог его видеть. Пачино использовал этот образ, чтобы импровизировать свою реакцию. [46]

[Свадебные кадры] были настолько экстремальными визуально, что я подумал: если мы когда-нибудь это увидим, мы не сможем воспринимать остальную часть фильма всерьез. Мы не сможем серьезно отнестись к его прочтению завещания [...], мы никогда не сможем серьезно относиться к этому персонажу. Потому что это становится таким манерным. И люди начинают защищаться в таких вещах. [...] и это была единственная настоящая запись, которую я видел в тот день.
— Сидни Люмет. [43]

Съемки завершились на три недели раньше запланированного срока. [45] После монтажа фильма Люмет и Аллен почувствовали, что медленная сцена, в которой Сонни «диктует» свою волю/завещание, конфликтует с остальными динамичными сценами, поэтому они решили восстановить шесть-семь минут выброшенных кадров, чтобы сбалансировать темп фильма. [58] Люмет заявил, что сцена завещания стала причиной его решения работать над фильмом; [46] он счел это «трогательным», но беспокоился о том, что публика над этим смеется. [43] Его опасения были основаны на том, что он считал «защитным отношением к сексуальным темам»: чтобы избежать этого, он сосредоточился на изображении эмоциональных выступлений актеров на протяжении всего фильма. [43] У Люмета был доступ к видеозаписи церемонии Войтовича и Иден, первоначально транслировавшейся по Пятому каналу во время ограбления, на которой Войтович в армейской форме преподносил обручальное кольцо с флеш-кубом Иден, которая была одета в свадебное платье. Присутствовали мать Войтовича и восемь подружек невесты мужского пола. Люмет планировал использовать его в фильме; в этой сцене должны были быть показаны кадры, транслируемые по телевидению в банке, но он решил не включать их, так как чувствовал, что их будет «невосстановимо» и что зрители «не воспримут остальную часть фильма всерьез». [43]

Выпуск и прием

[ редактировать ]

«Собачий полдень» открылся 20 сентября 1975 года на Международном кинофестивале в Сан-Себастьяне . [59] Премьера фильма состоялась 21 сентября 1975 года в Нью-Йорке, а в октябре он вышел в прокат по всей стране. [60] Его кассовые сборы составили от 50 миллионов долларов (что эквивалентно 283,12 миллиона долларов в 2023 году) до 56 миллионов долларов (что эквивалентно 317,09 миллиона долларов в 2023 году). [4] [3]

The New York Times дала положительный отзыв. Он назвал фильм «ярким уличным карнавалом», а Люмет назвал его «самым точным и ярким» изображением Нью-Йорка. Рецензент отметил «блестящие характеристики» актерского состава: проявление «бравурного стиля» Пачино, игра Сарандон «страха, достоинства и глупости» и игра второго плана, «которая запоминается». [61] New York Daily News присвоила «Собачьему полудню» четыре звезды: фильм охарактеризовал как «человеческую комедию на уровне интуиции» и назвал Пачино «потрясающим», «блестяще беспорядочным и ужасно трогательным». Издание посчитало, что Пачино изобразил «богатого и изменчивого персонажа». Он отдал предпочтение Дёрнингу и Сарандон и назвал женский состав «чудесным». [62] The Record назвал выступления «очень естественными». Он определил, что «вся хитрость» была в сценарии Пирсона, и объяснил это его близостью к реальным событиям, изображенным в фильме. [63] Для The Village Voice критик Эндрю Саррис высказал мнение, что Пачино действовал «усердно белками глаз». Саррис также отметил, что «боль [вышла] из глаз Пачино», поскольку он считал Сонни «трагическим героем Фрейда», и что сочетание с «невозмутимым желанием смерти» персонажа Казале вызвало «много эмоционального мусора». В статье объявлено, что «кульминацией» фильма стал телефонный разговор между Пачино и Сарандон. Саррис отметил, что в диалоге фигурируют «два раненых существа, способные на необыкновенную эмоциональную смелость», и пришел к выводу, что фильм нужно было «увидеть, но не проглотить целиком», а «сделать из преступников героев» было «коротким шагом к полному хаосу». ". [64] Кинокритик Роджер Эберт оценил его на три с половиной звезды из четырех, приветствуя его «непочтительное, причудливое чувство юмора». [65] Гэри Арнольд из The Washington Post назвал его «новой триумфальной классикой американского кинонатурализма». [66] Пенелопа Джиллиат из The New Yorker написала: «Хотя фарсовый тон фильма шумный, впадающий в обычную для шоу-бизнеса привычку подавать энергию вместо намерения, фильм в целом успешен, потому что он имеет решающую фарсовую ценность. чтобы не колебаться». [67]

Джин Сискел дал «Собачьему полудню» четыре звезды в своем обзоре для Chicago Tribune и оценил фильм как «превосходный», отметив «сцены, в которых страх насилия сочетается с безумным смехом». Он чувствовал, что Пачино, Казале и Дёрнинг не дают фильму «выродиться в глупость». Сискель рассказал о проявлении Пачино «такой большой энергии», которая заставила его «поверить в невероятное», и о «навязчивом желтощеком молчании Казале». Люмета и Аллена хвалили за «потрясающий, американские горки» темп фильма. [68] United Press International определила его как «исключительно прекрасный фильм - возмутительно смешной и глубоко трогательный» и приветствовала игру Пачино как «потрясающее зрелище». Роли второго плана Казале, Дёрнинга, Аллена и Бродерика были признаны «превосходными», а игра Переца и Сарандон была отмечена отдельно. [69] Для Джо Балтаке появление Пачино было «грубым, напряженным и невероятно забавным представлением». Его обзор в Philadelphia Daily News продолжился, назвав фильм «сверхзаряженным» и «многоуровневым» за счет «фарса, напряженной драмы, каперсов, биографического материала и исследования персонажей». Балтаке сравнил внешность Казале в фильме с появлением енота персонажа из Ральфа Бакши . Что касается остального актерского состава, он определил, что «все [были] хороши». Он похвалил кинематографию Кемпера как «вы здесь» и «острый монтаж» Аллена. [70]

Газета Boston Globe высоко оценила «замечательное» руководство Люмета «углубленными психологическими исследованиями». Критик Кевин Келли назвал монтаж Аллена «блестящим» и назвал игру Пачино «виртуозной», а игру Казеле - «застенчивой и печально красноречивой». Обзор также отдал предпочтение «прекрасной игре» актеров второго плана. [71] The Evening Sun приветствовала юмор в фильме. Критик Лу Седрон считал это «естественным и правдивым»; он подчеркнул, что сценарий Пирсона в сочетании с работой Пачино и Люмета сделал драму «никогда не неудобной». [72] Газета Detroit Free Press заявила, что картина основана на «нежной, откровенной, щедрой и чрезвычайно трогательной» игре Пачино. [73]

Газета Miami Herald назвала «Собачий полдень» «фильмом захватывающего реализма». Критик Джон Хадди отметил, что уличные сцены были «великолепно поставлены» и что Люмет «находит порядок в хаосе, смысл в безумии». [74] «Атлантская Конституция» аплодировала Дёрнингу как «абсолютно реальному», а рецензент высказал мнение, что актерский состав «всегда в порядке». В заключение он упомянул «отличный сценарий и монтаж» и назвал фильм «забавным и острым». [75]

The Montreal Gazette упомянула разнообразие персонажей, представленных в фильме. Рецензент пришел к выводу, что это «памятник мысли и заботе» производственной группы. Были отмечены «замечательная игра» Пачино и «все включено» сценарий Пирсона. [76] The Guardian высказала мнение, что «Собачий полдень» представляет собой «лучший фильм Люмета за долгое время», и назвала игру Пачино «блестящей», а Казале - «хорошо наблюдаемой». [77] Газета Sydney Morning Herald назвала его «прекрасно поставленным» Люметом и «еще одной зрелой американской картиной, которая смотрит в лицо реальности и отражает ее». [78]

Судебные процессы

[ редактировать ]

Жена Войтовича, Кармен, получила 50 долларов (что эквивалентно 300 долларам в 2023 году) от развлекательного комплекса Artists за свой вклад в эту историю. Она подписала документы Уикеру, который взамен записал на пленку ее аккаунт от имени компании. Изображение ее персонажа, Энджи, в фильме повлияло на нее, поскольку она чувствовала, что ее считают «отталкивающей». В новеллизации « Собачьего дня» она описывалась как «толстая пизда», «никчемная девчонка» и «подопытная подопытная», среди других уничижительных терминов. [26] В фильме Энджи сетует на увеличение веса как на причину дистанцирования Сонни. [40] Войтович также был возмущен ее изображением в фильме и назвал свою тогдашнюю жену «милым ребенком». [3] Пирсон заявил, что персонаж был представлен «наиболее далеким от истины» и что он «не мог вынести того, как [Люмет] выбрал роль» или как Перец изобразил ее. Он также подчеркнул свое разочарование рекламной кампанией, в которой фильм был представлен как «правдивая история», и отметил его отличие от статьи в Life . [42] Пирсон подал жалобу в Гильдию писателей Америки . [42] Клюге, соавтор фильма «Жизнь », считает, что создатели фильма «остались на поверхности живого журналистского сюжета» и что в фильме «сильный, динамичный сюжет» без «размышлений» или «созерцательного взгляда на жизнь». ". [79]

Кармен подала иск против Warner Bros. От имени нее и ее дочерей Кармен и Дон Войтович подал иск, утверждая, что это вторжение в частную жизнь , и требуя возмещения ущерба в размере 12 миллионов долларов. Апелляционное отделение Верховного суда Нью-Йорка вынесло решение в пользу Warner Bros, поскольку суд установил, что настоящие имена или фотографии семьи и грабителей не использовались в фильме или книге. [80] Затем Войтович подал в суд на студию, требуя 1% доходов, которые, как он утверждал, были включены в сделку за использование его истории; [25] он получил 40 000 долларов (что эквивалентно 201 100 долларам в 2023 году) после вычета гонораров адвоката. Верховный суд Нью-Йорка постановил, что 100 долларов (что эквивалентно 400 долларам в 2023 году) должны выплачиваться еженедельно Кармен Войтович, плюс 50 долларов еженедельно для обоих детей. Остальные деньги были переданы на условное депонирование Совета по компенсациям жертвам преступлений штата Нью-Йорк для удовлетворения требований жертв ограбления 1972 года. [81]

Наследие

[ редактировать ]

» в 21 веке Анализ « Собачьего дня интерпретировал его как « антиавторитарный фильм», который «бросил вызов истеблишменту», особенно с акцентом на бунт в тюрьме Аттики и негодование персонажа по отношению к полиции. [82] [83] [84] Комментаторы также отметили, что это событие произошло одновременно с последствиями войны во Вьетнаме и Уотергейтского скандала . [85] Он стал одним из первых фильмов, в которых в качестве главного героя был изображен бисексуальный мужской персонаж. [86] [87] В 2009 году « Собачий полдень» «культурно, исторически или эстетически значимым» был признан Библиотекой Конгресса и был выбран для сохранения в Национальном реестре фильмов . [88]

11 ноября 1979 года подвергнутая цензуре и сокращенная версия была показана на канале NBC Sunday Night Big Event , что ознаменовало телевизионную премьеру фильма. [89] Он был выпущен на VHS в 1985 году. [90] В 2006 году Warner Home Video выпустила Dog Day Afternoon на двухдисковом DVD . [91] двухдисковый Blu-ray . К сорокалетию фильма в 2015 году был выпущен [92] Metacritic , использующий средневзвешенное значение , присвоил фильму оценку 86 из 100 на основе 15 критиков, что указывает на «всеобщее признание». [93] Между тем, на агрегаторе рецензий сайте- Rotten Tomatoes 96% из 115 рецензий критиков являются положительными, со средней оценкой 8,6/10. Консенсус веб-сайта гласит: « Dog Day Afternoon предлагает детально детализированный снимок людей, находящихся в кризисе, с напряженной драмой, оттененной черным юмором». [94]

AllMovie поставил фильму пять звезд из пяти. Обзор определил его как «типичную историю 1970-х годов» и сосредоточил внимание на «современной напряженности в отношении закона, средств массовой информации и сексуальности». [1] Кристофер Налл написал в 2006 году, что фильм «прекрасно отражает дух времени начала 1970-х, времени, когда оптимизм царил дно, а Джон Войтович был настолько хорошим героем, насколько мы могли придумать». [95] Во время Международного кинофестиваля в Сан-Франциско в 2011 году фильм был включен как дань уважения Пирсону в связи с его недавней смертью. Газета San Francisco Chronicle размышляла о времени ее выхода, и рецензент чувствовал, что «казалось, что великие фильмы никогда не остановятся, тогда как необычайный творческий взрыв, который мы наблюдали в 1970-х годах, выглядел так, как будто он может продолжаться вечно». ". [96] AV Club назвал его «откровенной социальной мелодрамой, которая также является праздником повседневной храбрости», и высоко оценил кинематографию Кемпера, которая «передаёт как радость, так и упадок многолюдного города». [97] IGN дал хороший обзор и посчитал игру Пачино «захватывающей, достигающей своего рода нюансов и сложности, которых достигали немногие актеры его или любого другого поколения до или после». Между тем, рецензент посчитал, что фильм отражает причину, по которой Казале был «одним из величайших характерных актеров всех времен». [98]

[ редактировать ]

Итальянский фильм 1977 года «Operazione Kappa: отдельный вид» был основан на мотиве «Собачьего дня» . [99] 1987 года гонконгский боевик «Янь Ман Ин Хун » ( «Народный герой »). Ремейком фильма стал [100] Для своего прослушивания в «Симпсонах» актер Хэнк Азария использовал имитацию голоса, основанного на персонаже Пачино «Собачий полдень» . Это послужило основой для финального голоса Мо Шислака . [101] Ограбление банка с участием Сонни и Сэла было показано в эпизоде ​​​​сериала «Симпсоны» « Я не хочу знать, почему поет птица в клетке ». [102] В 2006 году Марсия Джин Курц и Лайонел Пина повторили свои триллере роли Мириам Дуглас и доставщика пиццы в ограблениях об «Человек внутри» . [103]

Названия нескольких серий телесериалов отсылают к фильму, в том числе «Все в семье» и «Все в семье» . [104] С возвращением, Коттер , [105] Алиса , [106] ул. В другом месте , [107] Кувалда! , [108] Хилл Стрит Блюз , [109] Совершенные незнакомцы , [110] Новые приключения Винни-Пуха , [111] Новая Лесси , [112] Кенан и Кел , [113] Царь горы , [114] Бобс Бургерс , [115] сверхъестественное , [116] и 2 девицы на мели . [117] Крик «Аттика! Аттика!» также был воспроизведен в нескольких фильмах и телесериалах. [118]

«Собачий полдень» был номинирован на шесть премий «Оскар» . Пирсон получил премию «Оскар» за лучший оригинальный сценарий . Фильм был номинирован на семь «Золотых глобусов», но не получил ни одной. [119] Он получил шесть номинаций на премию Британской киноакадемии : Пачино был номинирован на лучшую мужскую роль в главной роли , а Аллен получил награду за лучший монтаж . [120] Пирсон также получил премию Гильдии писателей Америки за лучшую написанную драму и премию Национального совета кинокритиков Дёрнинга за лучшую мужскую роль второго плана . На Международном кинофестивале в Сан-Себастьяне Пачино получил награду за лучшую мужскую роль, а фильм был номинирован на лучший фильм. [121]

Фильм занял семьдесят место в списке AFI « 100 лет... 100 острых ощущений» . [122] Тем временем строчка «Аттика! Аттика!» занял восемьдесят шестое место в рейтинге « 100 лет... 100 цитат из фильмов» . [123] Он был номинирован на премию «100 лет... 100 фильмов» в 1998 и 2007 годах. [124] [125] В 2006 году Premiere выпустила «100 величайших представлений всех времен». Журнал назвал игру Пачино в роли Сонни четвертой по величине за всю историю. [126] В 2012 году Гильдия киноредакторов включила «Собачий полдень» в двадцатку лучших отредактированных фильмов всех времен на основе опроса ее членов. [127]

Премия Категория Номинант(ы) Результат Ссылка.
Награды Академии Лучший фильм Мартин Брегман и Мартин Эльфанд номинирован [128]
Лучший режиссер Сидни Люмет номинирован
Лучший актер Аль Пачино номинирован
Лучший актер второго плана Крис Сарандон номинирован
Лучший оригинальный сценарий Фрэнк Пирсон Выиграл
Лучший монтаж фильма Деде Аллен номинирован
Премия Британской киноакадемии Лучший фильм Сидни Люмет номинирован [120]
Лучшее направление номинирован
Лучший актер в главной роли Аль Пачино (также для «Крестного отца, часть II ») Выиграл
Лучший сценарий Фрэнк Пирсон номинирован
Лучший монтаж Деде Аллен Выиграл
Лучший звук Джек Фицстифенс, Ричард Сиринсионе, Сэнди Пакоу
Стивен А. Роттер, Джеймс Сабат и Дик Ворисек
номинирован
Давида ди Донателло Премии Специальная премия Дэвида Мартин Брегман и Мартин Эльфанд Выиграл [129]
Награды Гильдии режиссёров Америки Выдающиеся режиссерские достижения в кино Сидни Люмет номинирован [130]
Золотой глобус Лучший фильм – драма номинирован [119]
Лучший актер в кинофильме (драма) Аль Пачино номинирован
Лучший актер второго плана – кинофильм Джон Казале номинирован
Чарльз Дёрнинг номинирован
Лучший режиссер – кинофильм Сидни Люмет номинирован
Лучший сценарий – кинофильм Фрэнк Пирсон номинирован
Новая звезда года - актер Крис Сарандон номинирован
Награды Круга кинокритиков Канзас-Сити Лучший актер Аль Пачино Выиграл [131]
Награды Ассоциации кинокритиков Лос-Анджелеса Лучший фильм Выиграл [а] [132]
Лучший режиссер Сидни Люмет Выиграл
Лучший актер Аль Пачино Выиграл
Награды Национального совета по обзору Десять лучших фильмов 5 место [133]
Лучший актер второго плана Чарльз Дёрнинг Выиграл
Национальный совет по сохранению фильмов Национальный реестр фильмов Введен в должность [88]
Награды Круга кинокритиков Нью-Йорка Лучший актер Аль Пачино Второе место [134]
Лучший актер второго плана Крис Сарандон номинирован
Награды Ассоциации онлайн-кино и телевидения Зал славы – кинофильм Выиграл [135]
Международный кинофестиваль в Сан-Себастьяне Золотая ракушка номинирован [121]
Лучший актер Аль Пачино Выиграл
Награды Гильдии писателей Америки Лучшая драма, написанная непосредственно для экрана Фрэнк Пирсон Выиграл [136]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Боззола, Люсия 2012 .
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и Паркер, Джерри 1974 , с. 7.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и Готлиб, Мартин 1977 , с. 28.
  4. ^ Перейти обратно: а б Сотрудники кассы Mojo 2020 .
  5. ^ Рэнли, Роберт 1972a , с. 1.
  6. ^ Сервис, Джонатан и Валикетт, Джо, 2012 .
  7. ^ Рэнли, Роберт 1972b , с. 37.
  8. ^ Боно, Сал, 2022 г ..
  9. ^ Сотрудники Associated Press, 1972 , с. 1.
  10. ^ Сотрудники УПИ 1972 , с. 1.
  11. ^ Мескил, Пол 1972 , с. 2С.
  12. ^ Белл, Артур 1972 , с. 30.
  13. ^ Венема, Вибеке, 2015 .
  14. ^ Клюге, П.Ф. и Мур, Томас 1972 , стр. 68–69.
  15. ^ Сотрудники New York Times, 1973 , с. 81.
  16. ^ Маллиган, Артур 1972 , с. 1.
  17. ^ Перейти обратно: а б Сотрудники УПИ 1973 г. , с. 3.
  18. ^ Перейти обратно: а б Мескил, Пол 1972 , с. 31С .
  19. ^ Белл, Артур 1972 , с. 62 .
  20. ^ Белл, Артур 1972 , с. 60.
  21. ^ Белл, Артур 1972 , с. 62.
  22. ^ Клюге, П.Ф. и Мур, Томас 1972 , стр. 66.
  23. ^ Перейти обратно: а б с д Эриксон, Хэл, 2017 , с. 36.
  24. ^ Перейти обратно: а б Юл, Эндрю 1992 , с. 114.
  25. ^ Перейти обратно: а б Джонс-младший, 2014 г.
  26. ^ Перейти обратно: а б с Год, Клифф 1975 , с. 125.
  27. ^ Перейти обратно: а б с д Служба новостей Washington Post-LA Times, 1974 , стр. 72.
  28. ^ Сотрудники Alyson Publications 1990 , с. 32.
  29. ^ Перейти обратно: а б с д и Бузеро, Лоран 3 2006 г.
  30. ^ Бюро регистрации авторских прав 1976 , стр. 1784.
  31. ^ Перейти обратно: а б с д и Юл, Эндрю 1992 , с. 115.
  32. ^ Белл, Артур 1972 , с. 32.
  33. ^ Гетлен, Ларри 2014 .
  34. ^ Перейти обратно: а б с д и Бузеро, Лоран 2 2006 г.
  35. ^ Перейти обратно: а б Шульман, Майкл 2016 , с. 136.
  36. ^ Перейти обратно: а б с Харрис, Скотт Джордан 2011 , с. 56.
  37. ^ Шоелл, Уильям 1995 , с. 18
  38. ^ Сотрудники УПИ 2 1972 , с. 24.
  39. ^ Ниеми, Роберт 2006 , с. 404.
  40. ^ Перейти обратно: а б с Шоелл, Уильям 2016 , с. 45.
  41. ^ Рапф, Джоанна 2006 , с. 67.
  42. ^ Перейти обратно: а б с Мерфи, Мэри 1975 , с. 11 (Часть IV).
  43. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л Люмет, Сидней 2005 .
  44. ^ Перейти обратно: а б с Юл, Эндрю 1992 , с. 117.
  45. ^ Перейти обратно: а б Сотрудники АФИ 2020 .
  46. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Бузеро, Лоран 4 2006 г.
  47. ^ Люмет, Сидней, 2010 , с. 100.
  48. ^ Рапф, Джоанна 2006 , с. 125.
  49. ^ Перейти обратно: а б Кейгл, Крис; Дэвис, Ник 2010 , с. 73.
  50. ^ Гейзингер, Эллиот; Саланд, Рональд 1975 .
  51. ^ Национальная метеорологическая служба 1972 .
  52. ^ Перейти обратно: а б Эдельштейн, Дэвид 2018 .
  53. ^ Перейти обратно: а б Мэлоун, Обри 2019 , с. 96.
  54. ^ Мэлоун, Обри 2019 , с. 93.
  55. ^ Перейти обратно: а б Мэлоун, Обри 2019 , с. 94.
  56. ^ Блейк, Ричард Алоизиус 2005 , с. 68.
  57. ^ Томсон, Дэвид 2008 , с. 484.
  58. ^ Бузеро, Лоран 2006 .
  59. ^ Черно-белый персонал 1976 года .
  60. ^ Сотрудники журнала Film Review Digest, 1975 год .
  61. ^ Кэнби, Винсент 1975 , с. 41.
  62. ^ Кэрролл, Кэтлин 1975 , с. 42.
  63. ^ Криттенден, Джон 1975 , с. А7, А19 .
  64. ^ Саррис, Эндрю 1975 , с. 111.
  65. ^ Эберт, Роджер 1975 .
  66. ^ Арнольд, Гэри 1975 , с. А14.
  67. ^ Гиллиатт, Пенелопа 1975 , с. 95.
  68. ^ Сискель, Джин 1975 , стр. 1 (S3).
  69. ^ Дугас, Дэвид 1975 , с. 13.
  70. ^ Балтак, Джо 1975 , стр. 26.
  71. ^ Келли, Кевин 1975 , с. 12.
  72. ^ Седрон, Лу 1975 , с. Б4.
  73. ^ Старк, Сьюзен 1975 , с. 10-Д.
  74. ^ Хадди, Джон 1975 , с. 8-Е.
  75. ^ Грей, Фарнум 1975 , с. 16-А.
  76. ^ Ланкен, датчанин 1975 , с. 50.
  77. ^ Малкольм, Дерек 1975 , с. 10.
  78. ^ Константино, Ромола 1975 , с. 69.
  79. ^ Рейберн, Нина 2001 .
  80. ^ Сотрудники журнала People, 1977 , с. Б6.
  81. ^ Роура, Фил; Плакат, Том 1980 , с. 9С.
  82. ^ Блейк, Ричард Алоизиус 2005 , с. 70.
  83. ^ Блейк, Ричард Алоизиус 2005 , с. 71.
  84. ^ Вуд, Робин 2003 , с. 209.
  85. ^ Эриксон, Хэл, 2017 , с. 37.
  86. ^ Каллен, Джим 2013 , с. 84.
  87. ^ Руссо, Вито 1981 , с. 230.
  88. ^ Перейти обратно: а б Сотрудники Библиотеки Конгресса, 2010 г. , с. 13.
  89. ^ Черконе, Франческа 1979 , с. 22.
  90. ^ Р.Р. Боукер 2000 , с. 438.
  91. ^ Шульман, Майкл 2016 , с. 149.
  92. ^ Хоберман, Дж. 2015 .
  93. ^ « Собачий полдень » . Метакритик . Fandom, Inc. Дата обращения 1 августа 2023 г.
  94. ^ « Собачий полдень » . Гнилые помидоры . Фанданго Медиа . Проверено 1 августа 2023 г. Отредактируйте это в Викиданных
  95. ^ Нуль, Кристофер 2006 .
  96. ^ LaSalle, Майк 2011 .
  97. ^ Боуэн, Чак 2015 .
  98. ^ Гилкрист, Тодд 2018 .
  99. ^ Курти, Роберто 2013 , с. 213.
  100. ^ Чарльз, Джон 2015 , с. 244.
  101. ^ Гросс, Терри 2004 .
  102. ^ Персонал Симпсонов 2017 .
  103. ^ Джагернаут, Кевин 2017 .
  104. ^ Адлер, Ричард 1979 , с. 306.
  105. ^ Эйснер, Джоэл; Кринский, Дэвид 1984 , с. 772.
  106. ^ Эверманн, Йован 1999 , с. 322.
  107. ^ Пол, Луи 2014 , с. 15.
  108. ^ Эверманн, Йован 1999 , с. 13.
  109. ^ Саферштейн Барри 1991 , с. 597.
  110. ^ Риггс, Томас 2007 , с. 338.
  111. ^ Аткисон, Дуг; Зиппан, Фиона 1995 , с. 166.
  112. ^ Эверманн, Йован 1999 , с. 492.
  113. ^ Эверманн, Йован 1999 , с. 410.
  114. ^ Тахмахкера, Дастин 2014 , с. 198.
  115. ^ Кайзер, Роуэн 2012 .
  116. ^ Entertainment Weekly Staff 2017 , с. 91.
  117. ^ Сотрудники Allmovie 2017 .
  118. ^ Мартин, Рэй 2011 , с. 288 .
  119. ^ Перейти обратно: а б Персонал Золотого глобуса 2020 .
  120. ^ Перейти обратно: а б Персонал BAFTA 2020 .
  121. ^ Перейти обратно: а б Мэгилл, Фрэнк 1980 , с. 476.
  122. ^ Сотрудники AFI, 2001 г.
  123. ^ Сотрудники AFI, 2005 г.
  124. ^ Сотрудники AFI, 2002 г.
  125. ^ Сотрудники AFI, 2007 г.
  126. ^ Премьерный состав 2006 г.
  127. ^ Сотрудники MPEG, 2012 г.
  128. ^ Персонал премии Оскар 2020 .
  129. ^ Премия Дэвида Ди Донателло 2020 .
  130. ^ Сотрудники DGA 2020 .
  131. ^ Сотрудники KCFCA 2020 .
  132. ^ Сотрудники LAFCA, 2010 г.
  133. ^ Сотрудники НБРМП, 2007 г.
  134. ^ О'Нил, Томас 2003 , с. 375.
  135. ^ Сотрудники OFTA 2015 .
  136. ^ Сотрудники WGA, 2012 г.
Источники
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 836002935f730f2477c0fa6d34fbd834__1720471380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/83/34/836002935f730f2477c0fa6d34fbd834.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dog Day Afternoon - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)