Jump to content

Смерть Артура

(Перенаправлено из «Смерти д'Артура »)

Смерть Артура
Два тома иллюстрированного издания « Смерти Д'Артура», опубликованного Дж. М. Дентом в 1893 году, в веллюцентном переплете Седрика Чиверса.
Автор Томас Мэлори
Оригинальное название Смерть Дартура
Язык Среднеанглийский
Предмет Вопрос Британии
Жанр Рыцарский романс , меч и волшебство , историческое фэнтези.
Опубликовано 1485
Издатель Уильям Кэкстон
Место публикации Королевство Англии
823.2
Класс ЛК PR2043 .B16
Текст Смерть Артура в Wikisource

Le Morte d'Arthur (первоначально написанное как le morte Darthur ; на англо-нормандском французском языке означает «Смерть Артура») [ 1 ] проза XV века, — это среднеанглийская переработанная сэром Томасом Мэлори сказок о легендарном короле Артуре , Гвиневере , Ланселоте , Мерлине и рыцарях Круглого стола , а также их фольклора. Чтобы рассказать «полную» историю Артура от его зачатия до смерти, Мэлори собрал, переставил, интерпретировал и изменил материалы из различных французских и английских источников. Сегодня это одно из самых известных произведений литературы о короле Артуре . Многие авторы после возрождения легенды в XIX веке использовали Мэлори в качестве основного источника.

По всей видимости, написанная в тюрьме в конце средневековой английской эпохи , «Смерть д'Артура» была завершена Мэлори около 1470 года и впервые опубликована в печатном издании в 1485 году Уильямом Кэкстоном . До открытия Винчестерской рукописи в 1934 году издание 1485 года считалось самым ранним известным текстом « Смерти д'Артура» и наиболее близким к оригинальной версии Мэлори. [ 2 ] Современные издания под множеством названий неизбежно варьируются, меняя орфографию, грамматику и местоимения для удобства читателей современного английского языка, а также часто сокращая или пересматривая материал.

Авторство

[ редактировать ]

Точная личность автора «Смерти д'Артура» долгое время была предметом спекуляций, поскольку в конце 15 века по крайней мере шесть исторических фигур носили имя «сэр Томас Мэлори» (в различных вариантах написания). [ 3 ] В произведении автор описывает себя как «Рыцарь-заключенный Томас Маллеор» («Сэр Томас Малеор» по издателю Уильяму Кэкстону ). Исторически это было принято в качестве подтверждающего доказательства для идентификации, наиболее широко принятой учеными: автором был Томас Мэлори из Ньюболд-Ревела , Уорикшир , [ 4 ] [ 5 ] сын сэра Джона Мэлори.

Согласно графику, предложенному PJC Field, сэр Томас из Ньюболд-Ревеля унаследовал родовое поместье в 1434 году, но к 1450 году он полностью погрузился в преступную жизнь. Еще в 1433 году его обвинили в краже, но более серьезные обвинения против него включали обвинение в покушении на убийство Хамфри Стаффорда, 1-го герцога Бекингема , обвинение как минимум в двух изнасилованиях, а также в том, что он напал и ограбил Кумб. Эбби . Мэлори был впервые арестован и заключен в тюрьму в 1451 году за засаду в Бэкингеме, но был освобожден в начале 1452 года. К марту он вернулся в тюрьму Маршалси , а затем в Колчестер , неоднократно совершая побег. В 1461 году он получил помилование от короля Генриха VI и вернулся жить в свое поместье. Однако после 1461 года сохранилось лишь несколько записей, которые, по мнению ученых, относятся к Мэлори из Ньюболд-Ревеля. В 1468–1470 годах король Эдуард IV издал еще четыре общих помилования, из которых конкретно исключался Томас Мэлори. Первый из них назвал Мэлори рыцарем и обратился к участникам кампании в Нортумберленд на севере Англии членами ланкастерской фракции. Филд интерпретирует эти исключения из помилования как относящиеся к Мэлори из Ньюболд-Ревеля, предполагая, что Мэлори сменил свою преданность с Йорка на Ланкастер и что он был вовлечен в заговор с Ричардом Невиллом, 16-м графом Уориком с целью свержения короля Эдуарда. Уильям Мэтьюз, предоставивший доказательства преклонного возраста этого кандидата во время кампании в Нортумберленде и жившего намного южнее, интерпретирует эту запись как ссылку на предложенного им кандидата на авторство. Филд предположил, что именно во время последнего пребывания в тюрьме Ньюгейт в Лондоне он написал «Смерть Артура» : [ 6 ] и что Мэлори был освобожден в октябре 1470 года, когда Генрих VI вернулся на трон и умер всего пять месяцев спустя. [ 4 ] Этот рыцарь из Уорикшира был широко признан автором «Смерти» до публикации исследования Мэтьюза в 1966 году.

Эта идентификация была широко принята на протяжении большей части 20-го века на основе предположения, что этот кандидат родился около 1416 года. Дата 1416 года была предложена Филдом, что противоречит оригинальной записи о военной службе этого рыцаря, сделанной Дагдейлом. [ 7 ] В 1966 году Мэтьюз опубликовал оригинальное исследование, демонстрирующее, что Мэлори из Ньюболд-Ревеля на самом деле был офицером короля Генриха V в знаменитой кампании Азенкура в 1414 или 1415 году; подтверждают первоначальные записи Дагдейла и относят рождение этого рыцаря примерно к 1393 году. Некоторые исследователи конца 20-го века ставят под сомнение, что это сделало бы ньюболдского рыцаря Ревеля слишком старым, чтобы написать «Смерть» : он находился в тюрьме в середине 70-х - начале 80-х годов, когда По словам Мэтьюза, «средневековая точка зрения заключалась в том, что к шестидесяти годам человек был фуражом и фуражом, готовым ни к чему, кроме ямы смерти». [ 8 ] Поскольку ни один другой современный Томас Мэлори не был посвящен в рыцари, вопрос остался нерешенным.

Вторым кандидатом, получившим научную поддержку в качестве возможного автора « Смерти Дартура», является Томас Мэллори из Папуорт-Сент-Агнес в Хантингдоншире , чье завещание, написанное на латыни и датированное 16 сентября 1469 года, было описано в статье Т. А. Мартина в журнале «Атенеум» в Сентябрь 1897 года. [ 9 ] Этот Мэллори родился в Шропшире в 1425 году в семье сэра Уильяма Мэллори, хотя в завещании нет никаких указаний на то, что он сам был рыцарем; он умер через шесть недель после составления завещания. Было высказано предположение, что тот факт, что он, по-видимому, вырос в Линкольншире, может объяснить следы линкольнширского диалекта в «Смерти Дартура» . [ 10 ] На сегодняшний день этот кандидат не привлек внимания ученых, как рыцарь Ньюболд-Ревель.

Последний претендент на авторство появился в середине 20-го века: Томас Мэлори из Хаттон Коньерс и Стадли Ройал в Йоркшире . Это утверждение было выдвинуто в 1966 году в «Рыцарь в плохом обрамлении: скептическое расследование личности сэра Томаса Мэлори» . книге Уильяма Мэтьюза [ 11 ] Основными аргументами Мэтьюза в пользу йоркширского Мэлори были северный диалект Морте ; вероятность того, что это Мэлори, исключенный из-под помилования Эдуардом IV в 1468 году; и тот факт, что ньюболдский рыцарь Ревеля был слишком стар, чтобы писать « Смерть» в конце 1460-х годов. Интерпретация Мэтьюза не получила широкого признания, прежде всего потому, что он не смог найти доказательств того, что йоркширец был рыцарем. Сесилия Лэмпп Линтон, однако, предоставила подробную информацию о Мэлори из Йоркшира и представила доказательства того, что Томас Йоркширский был рыцарем-госпитальером , активистом католической церкви . [ 12 ] Она также изучила происхождение некоторых известных источников «Смерти » и продемонстрировала, что Мэлори имел свободный доступ к этим документам. Принятие показаний Линтона устранило бы основное возражение против его авторства, сделав противоречия, представленные рыцарем Ньюболд-Ревеля, несущественными. Сама Смерть , похоже, является скорее работой рыцаря церкви, чем светским рецидивистом, о чем свидетельствует собственное заключение Мэлори (переведенное на современный английский язык): «... молись за меня, пока я жив, чтобы Бог послал доброго мне избавления, и когда я умру, я прошу вас всех молиться за мою душу; ибо эта книга была закончена на девятом году правления короля Эдуарда Четвертого сэром Томасом Малеором, рыцарем, как Иисус помог ему своей великой силой, поскольку он слуга Иисус и днем, и ночью». [ 13 ]

Источники

[ редактировать ]
Польская фреска XIV века на Седленцинской башне, изображающая Ланселота, сражающегося со злым рыцарем Туркином в сцене из французского Ланселота-Грааля .

Как писала Элизабет Брайан о вкладе Мэлори в легенды о короле Артуре в своем предисловии к современному изданию « Смерти д'Артура» : «Мэлори не изобретал рассказы в этом сборнике; он перевел и скомпилировал их. Мэлори фактически перевел истории о короле Артуре, которые уже существовали. во французской прозе 13 века (так называемые старофранцузские романы Вульгаты ) и скомпилировал их вместе со среднеанглийскими источниками ( аллитератив «Смерть Артура» и станца «Смерть Артура» ), чтобы создать этот текст». [ 14 ]

В своем повествовании Мэлори ссылается на то, что заимствовал его из единственной «книги Фрейнше», а также из неуказанных «других книг». [ 15 ] В дополнение к обширному Циклу Вульгаты в его различных вариантах, а также английским поэмам «Смерть Артура» и «Смерть Артура» , другие оригинальные исходные тексты Мэлори были идентифицированы как несколько французских самостоятельных рыцарских романов , в том числе «Érec et Énide» , « L'âtre périlleux» , «Perlesvaus », и Yvain ou le Chevalier au Lion (или его английская версия, Ywain and Gawain ), а также Джона Хардинга » «Английские хроники . [ 16 ] Английское стихотворение «Свадьба Сир-Гавена» неопределённо рассматривается либо как ещё одно из них, либо, возможно, как собственное произведение Мэлори. [ 17 ] В число других его источников, возможно, входил римское военное руководство V века De re militari . [ 18 ]

Публикация и влияние

[ редактировать ]

Согласно примечанию в конце книги, «Смерть д'Артура» была завершена в 1469 или 1470 году («девятый год правления короля Эдуарда IV»). [ 19 ] Считается, что первоначальное название Мэлори должно было быть «Книга короля Артура и его благородных рыцарей круглого стола» , и только ее последняя часть должна была называться «Смерть Дартура» . [ 20 ] В конце работы Кэкстон добавил: «Так заканчивается эта благородная и радостная книга, озаглавленная le morte Darthur, несмотря на то, что в ней говорится о рождении, жизни и деяниях упомянутого короля Артура; о его благородных рыцарях круглого стола, их meruayllous запросы и приключения, thachyeuying sangreal, и в то же время скорбная смерть и уход из этого мира для всех них». Кэкстон разделил восемь книг Мэлори на 21 книгу, а в общей сложности разделил их на 506 книг. [ 21 ] главы и добавил краткое содержание каждой главы, а также колофон ко всей книге. [ 22 ]

Первое издание работы Мэлори было сделано Кэкстоном в 1485 году и стало одной из первых книг, когда-либо напечатанных в Англии. [ 23 ] Известно, что существуют только две копии этого оригинального издания: в коллекциях Библиотеки и музея Моргана в Нью-Йорке и Библиотеки Джона Райландса в Манчестере. [ 24 ] Он оказался популярным и был переиздан в иллюстрированной форме с некоторыми дополнениями и изменениями в 1498 году (« Боке о короле Артуре Сомтайме Кинге Англии и его благородных поступках и ратных подвигах Чивалри» ) и 1529 году ( «Боке о самом благородном и достойном принце»). Кинг Артур Сомтайм Кинг из Греты Бритейн, теперь называемой Англией ) автора Wynkyn de Ворде , который сменил типографию Кэкстона. Еще три издания были опубликованы до Гражданской войны в Англии Уильяма Копленда : «История самого благородного и достойнейшего короля Артура» (1557 г.), «История короля Артура» Томаса Иста , а также его «Рыцари Круглого стола» (1585 г.). и Уильяма Стэнсби « Самая древняя и знаменитая история знаменитого принца Артура, короля Британии» (1634 г.), каждая из которых содержала дополнительные изменения и ошибки. Издание Стэнсби, основанное на издании Иста, также подверглось преднамеренной цензуре. [ 25 ] После этого книга вышла из моды до тех пор, пока романтики не возродили интерес ко всему средневековью.

Британская библиотека так резюмирует важность работы Мэлори: «Вероятно, это произведение всегда было популярным: оно было впервые напечатано Уильямом Кэкстоном (...) и с тех пор его читали поколения читателей. В литературном смысле текст Мэлори является наиболее важным из всех трактовок легенды о короле Артуре на английском языке, оказавшим влияние на таких разных писателей, как Эдмунд Спенсер , Альфред, лорд Теннисон , Марк Твен и Джон Стейнбек ». [ 20 ]

Рукопись Винчестера

[ редактировать ]
Страница из Винчестерской рукописи « Смерти д'Артура» , ок. 1471–1481 .

Помощник директора колледжа Винчестерского Уолтер Фрейзер Окшотт обнаружил ранее неизвестную рукописную копию произведения в июне 1934 года во время каталогизации библиотеки колледжа. Газетные сообщения сообщали, что то, что Кэкстон опубликовал в 1485 году, было не совсем тем, что написал Мэлори. [ 26 ] Окшотт опубликовал «Находку рукописи» в 1963 году, описывая первоначальное событие и свое осознание того, что «это действительно был Мэлори», с «поразительными свидетельствами исправления» в издании Кэкстона. [ 27 ] Эта рукопись сейчас находится в коллекции Британской библиотеки. [ 28 ]

Ученый Мэлори Эжен Винавер исследовал рукопись вскоре после ее открытия. Окшотту предложили самому выпустить издание, но он уступил проект Винаверу. [ 27 ] Основываясь на своем первоначальном изучении рукописи, Окшотт в 1935 году пришел к выводу, что экземпляр, с которого Кэкстон напечатал свое издание, «уже был разделен на книги и разделы». [ 29 ] Винавер провел исчерпывающее сравнение рукописи с изданием Кэкстона и пришел к аналогичным выводам. Микроскопическое исследование показало, что чернильные пятна на Винчестерской рукописи представляют собой смещения недавно напечатанных страниц, набранных собственным шрифтом Кэкстона, что указывает на то, что Винчестерская рукопись находилась в типографии Кэкстона. Считается, что рукопись в целом ближе к оригиналу Мэлори и не имеет разделения на книги и главы, которое Кэкстон приписывает в своем предисловии. Он был оцифрован японской командой, которая отмечает, что «текст несовершенен, поскольку в рукописи отсутствуют первый и последний листы и мало листов. Самая поразительная особенность рукописи — широкое использование красных чернил ». [ 30 ] [ 31 ]

В своей публикации 1947 года « Произведения сэра Томаса Мэлори » Винавер утверждал, что Мэлори написал не одну книгу, а скорее серию сказок о короле Артуре, каждая из которых представляет собой внутренне непротиворечивое и независимое произведение. Однако Уильям Мэтьюз отметил, что в более поздних рассказах Мэлори часто упоминаются более ранние события, предполагая, что он хотел, чтобы рассказы были лучше связаны, но недостаточно переработал весь текст, чтобы добиться этого. [ 32 ] За этим последовали многочисленные дебаты в академических кругах конца 20-го века о том, какая версия лучше: гравюра Кэкстона или оригинальное видение Мэлори. [ 33 ]

Издание Кэкстона во многих местах отличается от Винчестерской рукописи. Помимо множества небольших различий на каждой странице, существует также серьезное различие как в стиле, так и в содержании в Книге II Мэлори (Книга V Кэкстона), описывающей войну с императором Люцием, где версия Кэкстона намного короче. Кроме того, в винчестерской рукописи нет обычных пометок, указывающих наборщику, где следует добавить заголовки глав и т. д. Поэтому утверждалось, что рукопись Винчестера не была копией, на основе которой Кэкстон подготовил свое издание; скорее кажется, что Кэкстон либо сам написал другую версию для своего наборщика, либо использовал другую версию, подготовленную Мэлори. [ 34 ]

Рукопись Винчестера, похоже, не была скопирована самим Мэлори; скорее, это, по-видимому, презентационная копия, сделанная двумя писцами, которые, судя по некоторым диалектным формам, которые они ввели в текст, по-видимому, прибыли из Западного Нортгемптоншира . Помимо этих форм, как в Винчестерской рукописи, так и в Кэкстонском издании присутствуют еще несколько северных диалектных форм, которые, по мнению эксперта по среднеанглийскому диалекту Ангуса Макинтоша , наиболее близки к диалекту Линкольншира. Макинтош, однако, утверждает, что это не обязательно исключает Уорикшира Мэлори как возможного автора; он указывает, что, возможно, Уорикшир Мэлори сознательно имитировал стиль и словарный запас романтической литературы, типичный для того периода. [ 35 ]

Как и другая английская проза XV века, «Смерть д'Артура» находилась под сильным влиянием французских произведений, но Мэлори сочетает их с другими английскими формами стихов и прозы. Среднеанглийский язык « Смерти д'Артура» намного ближе к раннему современному английскому языку , чем среднеанглийский язык Джеффри Чосера » «Кентерберийских рассказов (публикация работы Чосера Кэкстоном была предшественником публикации Кэкстоном «Мэлори»); если орфография модернизирована, она читается почти как елизаветинский английский. Там, где « Кентерберийские рассказы» написаны на среднеанглийском языке, Мэлори протягивает «одну руку Чосеру, а другую — Спенсеру ». [ 36 ] создав рукопись, которую трудно отнести к одной категории.

Сочинения Мэлори сегодня могут вызывать разногласия: их иногда считают упрощенными с художественной точки зрения, «бессвязными» и полными повторений. [ 37 ] однако существуют и противоположные мнения, например, о том, что это «высшее эстетическое достижение». [ 38 ] Другие аспекты стиля письма Мэлори включают его резкое сокращение большей части исходного материала, особенно в первых частях, касающихся предыстории Артура и его прихода к власти (отдавая предпочтение более поздним приключениям рыцарей), очевидно, действуя на основании авторского предположения, о котором читатель знает. история уже есть, что приводит к проблеме пропуска важных вещей, «тем самым часто делая его текст неясным», и к тому, как он иногда превращал описания персонажей в имена собственные. [ 39 ] [ 40 ] Поскольку предстоит охватить очень много времени, Мэлори часто использует «то-то и то», чтобы перейти к пересказу историй, которые становятся эпизодами, а не случаями, которые могут существовать сами по себе. [ 41 ]

Настройка и темы

[ редактировать ]
» XIV века « Круглый стол в Винчестерском замке Мэлори , Камелот .

Большинство событий происходит в исторической фантастической версии Британии и Франции в неустановленное время (иногда сюжет выходит дальше, в Рим и Саррас , и напоминает библейские сказки древнего Ближнего Востока ). Действие мифа о короле Артуре происходит в V-VI веках; однако рассказ Мэлори содержит множество анахронизмов и не претендует на историческую точность - даже в большей степени, чем его источники. Более ранние авторы романов уже изображали « Темные века » времен Артура как знакомый мир в стиле от высокого до позднего средневековья , где рыцари в доспехах и величественные замки пришли на смену постримским воинам и фортам. Мэлори еще больше модернизировал легенду, объединив кельтскую Британию со своим современным Королевством Англия (например, явно идентифицировав Логрес как Англию , Камелот как Винчестер и Астолат как Гилфорд из легенды ) и, совершенно антиисторически, заменив саксонских захватчиков турками-османами в роль короля Артура . иностранных языческих врагов [ 42 ] [ 43 ] Мэлори возвращает нас к эпохе рыцарства, с рыцарскими кодексами чести и рыцарскими турнирами, и, как заметил Ян Скотт-Килверт , персонажи, которые «почти полностью состоят из воинов, их жен или любовниц, со случайными клерками или чародеями, фея или демон, великан или гном», и «время не работает на героев Мэлори». [ 44 ]

По словам Чарльза Мурмана III , Мэлори намеревался «изложить на английском языке единую Артуриаду, великой темой которой должно было стать рождение, расцвет и упадок почти совершенной земной цивилизации». Мурман выделил три основных мотива, проходящих через произведение: сэра Ланселота и королевы Гвиневеры роман ; длительная кровная месть между семьями короля Лота и короля Пеллинора ; и мистический Квест Грааля . Каждый из этих сюжетов будет определять одну из причин падения королевства Артура, а именно «неудачи в любви, верности и религии». [ 45 ]

Священный остров Мон-Сен-Мишель , где Артур убивает злого великана в одном из немногих сверхъестественных элементов истории римской войны.

До реорганизации Кэкстона работа Мэлори первоначально состояла из восьми томов (один из них также был разделен на две части). В следующем списке используется рукопись Винчестера (сегодня слово «Сир» Мэлори обычно переводится как «сэр»), а также печатное издание Уильяма Кэкстона и современные названия ученых-артуристов Юджина Винавера и PJC Field:

  1. Рождение и возвышение Артура: от Мариажа Кингжа Утера до короля Артура, правившего после Гима и Деда Многих Батайлов (Книги Кэкстона I–IV, «Сказка о короле Артуре» Филда Винавера, Король Утер и Король Артур )
  2. Война Артура против возрождающихся западных римлян : «Благородная история между королем Артуром и Луцием, императором Рима» , альтернативно «Сказка о благородном короле Артуре, который сам был императором, хотя Дигнитэ из его Хондиса» (Книга V Кэкстона, « Сказка о благородном короле» Винавера) Артур, который сам был императором благодаря достоинству своих рук , Король Филда Артур и император Люций )
  3. Ранние приключения Ланселота: Благородная история Сира Ланселота дю Лейка » Филда (Книга VI Кэкстона, «Сэр Ланселот дю Лейк )
  4. История Гарета : Сказка о Сире Гарете Оркнейском, которого Сир Кей называл Бомэйнсом (Книга VII Кэкстона, «Сказка о сэре Гарете Оркнейских островов» Филда Винавера, «Сэр Гарет Оркнейский» )
  5. Легенда о Тристане и Изольде : «Фирст-боке Сира Тристрама де Лионес» и «Второе боке Сир-Тристрама де Лионеса» » Винавера (Книги VIII–XII Кэкстона, «Книга сэра Тристрама де Лионеса Филда , «Сэр Тристрам де Лионес: Первая книга» и Сэр Тристрам де Лионес: Вторая книга )
  6. Поиски Грааля : Повесть о Санкгриале Филда (Книги Кэкстона XIII–XVII, «Санкгриал» )
  7. Запретная любовь между Ланселотом и Гвиневрой: Сир Ланселот и Кена Гвенивер (Книги Кэкстона XVIII–XIX, Книга Винавера о сэре Ланселоте и королеве Гвиневере Филда , Сэр Ланселот и королева Гвиневера )
  8. Распад рыцарей Круглого стола и последняя битва Артура: Самая жалостная повесть о смерти д'Артура Саунц Гвердон [что означает « Без награды » , обычно исправляется на Саунц Гердон ] (Книги Кэкстона XX–XXI, « Смерть Винавера» Король Артур или Самая жалкая история о смерти Артура Саунц Гердона , также известная как «Смерть Артура» в современном мире ; стипендия)

Внутренняя хронология

[ редактировать ]

Чарльз Мурман попытался расположить книги Винчестерской рукописи в хронологическом порядке. В своем анализе предполагаемую хронологию Мэлори можно разделить на три части: за книгой I следует 20-летний интервал, включающий некоторые события из книги V (Ланселот и Элейн - от встречи этих двоих до безумия Ланселота); 15-летний период Книги V, также охватывающий Книги IV (происходит после «Сказки Кот-де-Маль»), II (происходит между королем Марком и Александром-сиротой) и III (происходит между Александром-сиротой и турниром Сурлюзе); Ланселот встречает Блианта после Турнира Лонезепа в конце раздела Ланселот и Элейн; действие сэра Паломидеса происходит после того, как Ланселот возвращается ко двору Артура; и, наконец, Книги VI, VII и VIII в прямой последовательности, начиная с заключительной части Книги V (раздел «Заключение»). [ 46 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Книга I (Кэкстон I – IV)

[ редактировать ]
«Как Артур с помощью Мерлина получил Экскалибур, свой меч от Леди Озера», иллюстрация для Le Morte Darthur , JM Dent & Co., Лондон (1893–1894), автор Обри Бердсли.

Артур родился у Верховного короля Британии («Англия» Мэлори) Утера Пендрагона и его новой жены Игрейны , а затем был взят волшебником Мерлином на тайное воспитание дядей Артура Эктором в стране, находящейся в смятении после смерти Утера. Спустя годы Артур, ставший подростком, внезапно становится правителем Британии, лишенной лидера, когда он вынимает обреченный меч из камня в состязании, устроенном Мерлином, что доказывает его право по рождению, о котором он сам не подозревал. Недавно коронованный король Артур и его последователи, включая короля Бана и короля Борса, продолжают сражаться с соперниками и повстанцами, в конечном итоге выиграв войну в великой битве при Бедегрейне . Артур побеждает благодаря своему военному мастерству, а также пророческому и магическому совету Мерлина (позже устраненного и замененного волшебницей Нимуэ ), которому также помогает меч Экскалибур , который Артур получил от Леди Озера . С помощью примирившихся повстанцев Артур также подавляет иностранное вторжение в битве при Кларенсе . Обеспечив свой трон, Артур женится на тоже молодой принцессе. Гвиневра и унаследовала Круглый стол от своего отца, короля Леодегранса . Затем он собирает своих главных рыцарей, включая некоторых из своих бывших врагов, которые теперь присоединились к нему, в своей столице Камелоте и учреждает сообщество Круглого стола, где все приносят пятидесятническую клятву в качестве руководства для рыцарского поведения.

Повествование первой книги Мэлори в основном основано на « Прозе Мерлина» в ее версии из «Поствульгатской сюиты Мерлена» (точнее, возможно, на рукописи Библиотеки Кембриджского университета, дополнительный номер 7071). [ 47 ] ). [ 16 ] Он также включает в себя рассказ о Балине и Балане (длинный раздел, который Мэлори сам по себе назвал «книгой»), а также некоторые другие эпизоды, такие как короля Пеллинора охота на Ищущего зверя и предательство волшебницы-полу-волшебницы Артура. сестра королевы Морганы ле Фэй в заговоре с участием ее возлюбленного Акколона . Кроме того, в нем рассказывается о рождении кровосмесительного сына Артура Мордреда от одной из его других королевских сводных сестер, Моргаузы (хотя Артур не знал ее как свою сестру). По совету Мерлина Артур затем забирает всех новорожденных мальчиков в своем королевстве, и все они, кроме Мордреда (который чудесным образом выживает и в конце концов действительно убьет своего отца) погибают в море; об этом говорится как ни в чем не бывало, без видимого морального подтекста.

Мэлори обращается к своей современной озабоченности легитимностью и социальными волнениями, которые будут проявляться на протяжении всей остальной части «Смерти д'Артура» . [ 48 ] По словам Хелен Купер в книге «Сэр Томас Мэлори: Смерть Д'Артура – ​​Винчестерская рукопись» , стиль прозы, имитирующий исторические документы того времени, придает всему произведению авторитетный вид. Это позволило современникам читать книгу как историческое произведение, а не как художественное произведение, что сделало ее образцом порядка для жестоких и хаотичных времен Мэлори во время Войн Роз . Обеспокоенность Мэлори легитимностью отражает ситуацию в Англии 15-го века , где многие отстаивали свои права на власть посредством насилия и кровопролития.

Книга II (Кэкстон V).

[ редактировать ]

В начале второго тома Артур и его королевство лишены врагов. Его трон в безопасности, а его рыцари, в том числе Грифлет и Тор , а также племянники Артура Гавейн и Ивейн (сыновья Моргаузы и Моргана соответственно) зарекомендовали себя в различных битвах и фантастических поисках , как рассказывается в первом томе. В поисках большей славы Артур и его рыцари затем отправляются на войну против (фиктивного) императора Люция , который только что потребовал от Британии возобновить выплату дани . Отходя от литературной традиции Джеффри Монмута , в которой Мордред остается главным (как это происходит ближе к концу истории), Артур Мэлори оставляет свой двор в руках Константина Корнуоллского и плывет в Нормандию, чтобы встретиться со своим кузеном Хоэлом . . После этого в рассказе подробно рассказывается о походе Артура на Рим через Альмейн (Германия) и Италию. После серии сражений, приведших к великой победе над Луцием и его союзниками, а также капитуляции римского сената , Артур становится императором Запада, но вместо этого формирует прокси-правительство и возвращается в Британию.

Эта книга основана главным образом на первой половине среднеанглийской героической поэмы « Аллитерационная смерть Артура» (которая сама по себе во многом основана на псевдохронике Джеффри « Historia Regum Britanniae» ). Печатная версия Кэкстона сокращена более чем вдвое по сравнению с рукописью Мэлори. [ 49 ] Винавер предположил, что Мэлори изначально написал эту часть как отдельное произведение, не зная при этом французских романов. [ 50 ] По сути, существует промежуток времени, включающий войну Артура с королем Клаудой во Франции.

Книга III (Кэкстон VI)

[ редактировать ]
«Как сэр Ланселот убил рыцаря сэра Периса де Форест Сэвиджа, который причинял горе дамам, девицам и джентльменам». Роман о короле Артуре (1917), сокращенный из « Смерти д'Артура» и Мэлори Альфреда В. Полларда иллюстрированный Артуром Рэкхэмом.

Возвращаясь к временам, предшествовавшим Книге II, Мэлори делает Ланселота , молодого французского принца-сироту, самым почитаемым рыцарем короля Артура посредством многочисленных эпизодических приключений, некоторые из которых он представил в комедийной манере. [ 51 ] Ланселот всегда придерживается пятидесятнической клятвы, помогая женщинам, попавшим в беду, и милуя благородных врагов, которых он победил в бою. Однако мир, в котором живет Ланселот, слишком сложен для простых указаний, и, хотя Ланселот стремится жить в соответствии с этическим кодексом, действия других усложняют задачу. Другие проблемы демонстрируются, когда Морган очаровывает Ланселота, что отражает феминизацию магии, и в том, как известность рыцарских турнирных сражений в этой истории указывает на сдвиг от боевых действий на поле боя к более опосредованной и добродетельной форме насилия.

Персонаж Ланселота ранее появлялся в хронологически более поздней Книге II, сражаясь на стороне Артура против римлян. В книге III, основанной на отрывках из французской прозы «Ланселот» (в основном ее раздел «Агравен», а также опасный эпизод часовни, взятый из «Перлесвауса ») [ 16 ] [ 52 ] [ 53 ] Мэлори пытается переключить фокус куртуазной любви с прелюбодеяния на служение, заставляя Ланселота делать все, что он делает, для королевы Гвиневеры, жены своего лорда и друга Артура, но избегая (на какое-то время) супружеской измены с ней. . Тем не менее, именно ее любовь по-прежнему является основным источником высших рыцарских качеств Ланселота, что, похоже, не вполне устраивало самого Мэлори, поскольку, похоже, это противоречило его личному идеалу рыцарства. [ 54 ] Хотя это и стало катализатором падения Камелота, как это было во французской романтической прозаической традиции, моральное отношение к супружеской измене между Ланселотом и Гвиневерой в «Смерти» подразумевает, что их отношения истинны и чисты, поскольку Мэлори сосредоточился на облагораживающих аспектах куртуазного поведения. любовь.

Книга IV (Кэкстон VII)

[ редактировать ]
«Леди, — ответил сэр Бомэйнс, — рыцарь мало чего стоит, если он не терпит девицу». Ланселота Спида Иллюстрация к книге Джеймса Томаса Ноулза « Легенды о короле Артуре и его рыцарях» (1912).

Четвертый том в основном посвящен приключениям молодого Гарета («Бомэн») в его долгих поисках сестер Линетт и Львицы . Младший из племянников Артура от Моргаузы и короля Лота , Гарет скрывает свою личность как безымянного оруженосца в Камелоте, чтобы добиться рыцарского звания самым честным и благородным способом. [ 55 ] Хотя эта конкретная история не основана напрямую на каком-либо существующем тексте, в отличие от большей части содержания предыдущих томов, она напоминает различные романы о короле Артуре типа «Прекрасное неизвестное» . [ 56 ]

Книга V (Кэкстон VIII – XII)

[ редактировать ]

Сборник рассказов о Тристане Лионесском , а также о множестве других рыцарей, таких как Динадан , Ламорак , Паламед , Александр Сирота (молодой родственник Тристана, похищенный Морганом) и « Ла Кот де Мале Тейл ». После рассказа о рождении и детстве Тристана основное внимание уделяется обреченным супружеским изменам между Тристаном и Красавицей Изольдой , женой его злодейского дяди короля Марка . Он также включает в себя ретроспективную историю о том, как Галахад был отцом Ланселота от принцессы Элейн Корбеникской , за которой последовали годы безумия Ланселота.

Основан главным образом на обширной французской прозе «Тристан» или ее утраченной английской адаптации (а также, возможно, на среднеанглийском стихотворном романе « Сэр Тристрем»). [ 57 ] ), трактовка Мэлори легенды о молодом корнуоллском принце Тристане является центральным элементом «Смерти д'Артура», а также самой длинной из его восьми книг. Разнообразие эпизодов и предполагаемое отсутствие связности в повествовании о Тристане вызывают вопросы о его роли в тексте Мэлори. Тем не менее, книга предвосхищает остальную часть текста, а также включает в себя персонажей и истории, обсуждаемые в других частях произведения, и взаимодействует с ними. Его можно рассматривать как исследование светского рыцарства и обсуждение чести или «поклонения», когда оно основано на чувстве стыда и гордости. Если «Смерть» рассматривать как текст, в котором Мэлори пытается определить концепцию рыцарства, то рассказ о Тристане становится его критикой, а не попыткой Мэлори создать идеального рыцаря, как он это делает в некоторых других книгах.

Книга VI (Кэкстон XIII–XVII)

[ редактировать ]
«Святой Грааль, покрытый белым шелком, вошел в зал». Чудесное появление Грааля за Круглым столом на Уильяма Генри Маргетсона иллюстрации к «Легендам о короле Артуре и его рыцарях» (1914).

Основным источником для Мэлори в этой длинной части была Вульгата Queste del Saint Graal , описывающая приключения многих рыцарей Круглого стола в их духовных поисках Святого Грааля . Гавейн первым отправляется на поиски Грааля; другие рыцари, такие как Ланселот, также проходят этот квест, в конечном итоге выполненный Галахадом и его последними товарищами Персивалем и Борсом Младшим . Их подвиги переплетаются со встречами с девушками и отшельниками, которые по пути дают советы и толкуют сны.

После путаницы в светском моральном кодексе, которую он продемонстрировал в предыдущей книге, Мэлори пытается построить новый образ рыцарства, делая упор на религию. Христианство и церковь предоставляют возможность соблюдать пятидесятническую клятву, в то время как строгий моральный кодекс, навязанный религией, предвещает почти неминуемую неудачу со стороны рыцарей. Например, Гавейн отказывается покаяться за свои грехи, называя невзгоды, сосуществующие с рыцарством, своего рода светским покаянием. Точно так же порочный Ланселот, при всей своей искренности, не может полностью избежать своей прелюбодейной любви к Гвиневере, и поэтому ему суждено потерпеть неудачу там, где Галахад добьется успеха. Это совпадает с олицетворением совершенства в образе Галахада, девы, обладающей силой Бога. Жизнь Галахада, совершенно безгрешная, делает его образцом святого рыцаря, которому невозможно подражать с помощью светского рыцарства.

Книга VII (Кэкстон XVIII–XIX)

[ редактировать ]

Продолжение истории романа Ланселота с Гвиневрой. Ланселот завершает серию испытаний, чтобы доказать, что достоин любви королевы, кульминацией которых является спасение ее от похищения рыцарем-отступником Малеагантом (это также первый раз, когда в произведении явно упоминается сексуальная измена пары). цикла Вульгаты Написав ее, Мэлори соединил сложившийся материал из прозы «Ланселот» (в том числе рассказ о Прекрасной девушке из Асколата и сокращенный пересказ «Ланселота, Рыцаря телеги ») с собственными творениями (эпизоды «Великий турнир» и «Исцеление сэра Урри»). [ 58 ] [ 59 ]

Книга VIII (Кэкстон XX – XXI)

[ редактировать ]
Последнее путешествие Артура на Авалон на иллюстрации Флоренс Харрисон 1912 года.

Мордреду и его сводному брату Агравейну удается раскрыть измену Гвиневеры, и Артур приговаривает ее к сожжению. Отряд спасения Ланселота совершает набег на казнь, убивая нескольких верных рыцарей Круглого стола, в том числе братьев Гавейна Гарета и Гахериса . Гавейн, жаждущий мести, толкает Артура на долгую и ожесточенную войну с Ланселотом. После того, как они уезжают преследовать Ланселота во Франции, где Гавейн смертельно ранен в дуэли с Ланселотом (а позже, наконец, примиряется с ним на смертном одре), Мордред захватывает трон и берет под свой контроль королевство Артура. В кровавой финальной битве между последователями Мордреда и оставшимися сторонниками Артура в Англии Артур убивает Мордреда, но сам тяжело ранен. Когда Артур умирает, единственный выживший Бедивер отбрасывает Экскалибур, а Морган и Нимуэ собираются вместе, чтобы отвезти Артура на Авалон . После кончины короля Артура, которому наследовал Константин, Мэлори дает развязку о более поздних смертях Бедивера, Гвиневеры, Ланселота и его родственников.

Написав одноименную заключительную книгу, Мэлори использовал версию смерти Артура, полученную в первую очередь из частей Вульгаты Морт Арту , и, в качестве вторичного источника, [ 60 ] из английской Stanzaic Morte Arthur (или, по другой возможности, гипотетическая ныне утерянная французская модификация Mort Artu была общим источником обоих этих текстов). [ 61 ] ). По словам Джорджа Брауна , книга «прославляет величие мира Артура накануне его разрушения. Когда великолепное братство яростно обращается против самого себя, смерть и разрушение также производят покаяние, прощение и спасение». [ 62 ]

Современные версии и адаптации

[ редактировать ]
Артура везут на Авалон на иллюстрации Альберто Сангорски 1912 года к Теннисона «Смерть Артура». стихотворению

По прошествии 182 лет с момента последнего издания, в 1816 году вышло новое издание Александра Чалмерса с иллюстрациями Томаса Увинса История знаменитого принца Артура, короля Британии; с его жизнью и смертью и всеми его славными битвами»). Аналогично «Благородные деяния и героические подвиги его доблестных рыцарей Круглого стола »), а также ещё одно произведение Джозефа Хэслевуда ( «Смерть д'Артура: The») . Самая древняя и известная история знаменитого принца Артура и рыцарей Круглого стола ); оба они были основаны на версии Стэнсби 1634 года. Несколько других современных изданий, в том числе Томаса Райта ( «Смерть Артура: История короля Артура и рыцарей Круглого стола» , 1858 г.) и Эрнеста Риса ( «История короля Артура и поисков Святого Грааля» Мэлори: Из «Смерти Артура» , 1886), также были основаны на произведении Стэнсби. [ 63 ] [ 64 ]

Издание Уильяма Апкотта , основанное непосредственно на недавно обнаруженной Морганом копии первой печатной версии Кэкстона, было опубликовано как « Смерть д'Артура» Мэлори с введением и примечаниями Роберта Саути , включая краткое изложение оригинального французского материала из традиции Вульгаты в 1817 году. Впоследствии Кэкстон стал основой для многих последующих изданий, вплоть до открытия в 1934 году Винчестерской рукописи.

Первое массовое печатное современное издание «Кэкстона» было опубликовано в 1868 году Эдвардом Стрейчи как книга для мальчиков под названием «Смерть Дартура: Книга сэра Томаса Мэлори о короле Артуре и его благородных рыцарях Круглого стола» , подвергавшаяся строгой цензуре в соответствии с викторианской моралью. Многие другие редакторы, сокращатели и пересказчики XIX века, такие как Генри Фрит ( «Король Артур и его рыцари Круглого стола» , 1884), также подвергали свои версии цензуре по той же причине. [ 65 ] Первым «стандартным» популярным изданием, основанным на Кэкстоне, было « Смерть Дартура» Генриха Оскара Зоммера Сира Томаса Мэлори, опубликованное в 1890 году с введением и глоссарием, а также эссе о стиле прозы Мэлори, за которым в 1893 году последовали книги Джона Риса (Everyman's Библиотека) и Исраэль Голланц в 1897 году («Храмовая классика»). [ 63 ] [ 64 ]

В модернизированных изданиях обновляется поздняя среднеанглийская орфография, обновляются некоторые местоимения, а также меняется пунктуация и новые абзацы в тексте. Другие, кроме того, обновляют формулировки и словарный запас в соответствии с современным современным английским языком . Следующее предложение (из предисловия Кэкстона, адресованное читателю) представляет собой пример написания на среднеанглийском, а затем на современном английском языке:

Следуй за добром и оставь зло, и это принесет тебе добрую славу и признание. [ 66 ] (Делайте добро и оставьте зло, и это принесет вам добрую славу и известность. [ 67 ] )
Н.К. Уайета Иллюстрация титульного листа Сидни Ланье к книге «Король Артур» (1917)

Со времени возрождения эпохи Артура Артура в 19 веке было множество современных переизданий, пересказов и адаптаций « Смерти д'Артура» . Некоторые из них перечислены ниже (см. также следующий раздел «Библиография» ):

Библиография

[ редактировать ]

Сама работа

[ редактировать ]

Издания на основе Винчестерской рукописи

[ редактировать ]
  • Факсимиле:
    • Мэлори, сэр Томас. Винчестер Мэлори: факсимиле . Представлен Кером, Н.Р. (1976). Лондон: Общество ранних английских текстов . ISBN   0-19-722404-0 .
  • Оригинальное написание:
    • Сэр Томас Мэлори: Le Morte Darthur: The Definitive Original Text Edition ( DS Brewer ) Ed. Филд, преподобный PJC (19 мая 2017 г.). ISBN   978-1-843-84460-0
    • Сэр Томас Мэлори: Le Morte Darthur (набор из 2 томов) (Артурианские исследования) ( DS Brewer ) Ed. Филд, преподобный PJC. Иллюстрированное издание (20 апреля 2015 г.). ISBN   978-1-843-84314-6
    • Мэлори, сэр Томас. Смерть Дартура. (Критическое издание Norton). Эд. Шеперд, Стивен Х.А. (2004). Нью-Йорк: WW Нортон. ISBN   0-393-97464-2
    • _________. Работы сэра Томаса Мэлори. Эд. Винавер, Эжен. 3-е изд. Филд, преподобный PJC (1990). 3 том. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN   0-19-812344-2 , 0-19-812345-0 , 0-19-812346-9 .
    • _________. Мэлори: Полное собрание сочинений. Эд. Винавер, Эжен (1977). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN   0-19-281217-3 . (Переработка и новое название книги Мэлори: Работы 1971 года).
    • _________. Мэлори: Работает. Эд. Винавер, Эжен (1971). 2-е изд. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN   0-19-254163-3 .
    • _________. Работы сэра Томаса Мэлори. Эд. Винавер, Эжен (1967). 2-е изд. 3 том. Оксфорд: Кларендон Пресс. ISBN   0-19-811838-4 .
    • _________. Мэлори: Работает. Эд. Винавер, Эжен (1954). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN   0-19-254163-3 . (Текст Мэлори из книги Винавера «Сочинения сэра Томаса Мэлори» (1947), в одном томе, без большинства примечаний и комментариев Винавера.)
    • _________. Работы сэра Томаса Мэлори. Эд. Винавер, Эжен (1947). 3 том. Оксфорд: Кларендон Пресс.
  • Модернизированное написание:
    • Мэлори, сэр Томас. Смерть Дартура: Рукопись Винчестера. Эд. Купер, Хелен (1998). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN   0-19-282420-1 (Сокращенный текст.)
    • Брюэр, Д.С. Мэлори: Смерть Дартура. Йоркские средневековые тексты , Элизабет Солтер и Дерек Пирсолл, общие ред. (1968) Лондон: Эдвард Арнольд. Переиздан в 1993 году. ISBN   0-7131-5326-1 . (Модернизированная орфографическая версия книг 7 (кроме «Отравленного яблока ») и 8 как самостоятельная история. На основе Winchester MS, но с изменениями, взятыми из Caxton, и некоторыми поправками Брюэра.)

Издание Винчестерской рукописи еще не было полностью модернизировано, но есть некоторые частичные и сокращенные модификации текста.

  • Перевод/перефраз на современный английский язык:
    • Армстронг, Дорси. «Смерть Дартура» сэра Томаса Мэлори: новый современный английский перевод, основанный на рукописи Винчестера (исследования эпохи Возрождения и Средневековья) Андерсон, Южная Каролина: Parlor Press, 2009. ISBN   1-60235-103-1 .
    • Мэлори, сэр Томас. Мэлори «Смерть Артура» : Король Артур и легенды Круглого стола . Пер. и сокращено Бейнсом, Кейтом (1983). Нью-Йорк: Брэмхолл Хаус. ISBN   0-517-02060-2 . Переиздан Signet (2001). ISBN   0-451-52816-6 .
    • _________. Смерть д'Артура. (Лондонская серия Средневековья и Возрождения) Пер. Лумиански, Роберт М. (1982). Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера. ISBN   0-684-17673-4 .
    • Джон Стейнбек и Томас Мэлори . Деяния короля Артура и его благородных рыцарей : из Винчестерских рукописей Томаса Мэлори и других источников. (1976) Нью-Йорк: Noonday Press. Переиздан в 1993 году. ISBN   0-374-52378-9 . (незаконченный)

Издания, основанные на издании Какстона

[ редактировать ]
  • Факсимиле:
    • Мэлори, сэр Томас. «Смерть Артура», напечатанная Уильямом Кэкстоном, 1485 год . Эд. Нидэм, Пол (1976). Лондон.
  • Оригинальное написание:
    • Мэлори, сэр Томас. Мэлори Кэкстона . Эд. Списак, Джеймс. В. (1983). 2 том. в упаковке. Беркли и Лос-Анджелес: Издательство Калифорнийского университета. ISBN   0-520-03825-8 .
    • _________. «Смерть Дартура» сэра Томаса Мэлори. Эд. Соммер, Х. Оскар (1889–91). 3 том. Лондон: Дэвид Натт. Текст Мэлори из этого издания без аннотации и комментариев Зоммера и избранные тексты источников Мэлори.
    • _________. Сказания о короле Артуре и рыцарях Круглого стола. Текст Кэкстона с иллюстрациями Обри Бердсли и предисловием Сары Певерли (2017). Издательство Flame Tree. ISBN   978-1786645517 .
    • ---. Le Morte Darthur , Корпус среднеанглийской прозы и стихов: Мичиганский университет.
  • Модернизированное написание:
    • Мэлори, сэр Томас. Смерть Артура . Эд. Мэтьюз, Джон (2000). Иллюстрировано Фергюсоном Анной-Мари. Лондон: Касселл. ISBN   0-304-35367-1 . (Введение Джона Мэтьюза хвалит Винчестерский текст, но затем утверждает, что это издание основано на версии Полларда текста Кэкстона с восемью дополнениями из Винчестерской рукописи.)
    • _________. Смерть Дартура . Введение Мур, Хелен (1996). Херефордшир: Wordsworth Editions Ltd. ISBN   1-85326-463-6 . (Видимо, основано на тексте Полларда.)
    • _________. Смерть Артура . Введение Брайана, Элизабет Дж. (1994). Нью-Йорк: Современная библиотека. ISBN   0-679-60099-X . (Текст Полларда.)
    • _________. Смерть Артура . Эд. Коуэн, Джанет (1970). Введение Лоулор, Джон. 2 тома. Лондон: Пингвин. ISBN   0-14-043043-1 , 0-14-043044-X .
    • _________. Смерть Артура . Эд. Рис, Джон (1906). (Библиотека обывателя 45 и 46.) Лондон: Дент; Лондон: Дж. М. Дент; Нью-Йорк: EP Даттон. Выпущено в мягкой обложке в 1976 году: ISBN   0-460-01045-X , 0-460-01046-8 . (Текст основан на более раннем модернизированном издании Дента 1897 года.)
    • _________. Le Morte Darthur: Книга сэра Томаса Мэлори о короле Артуре и его благородных рыцарях Круглого стола . Эд. Поллард, AW (1903). 2 том. Нью-Йорк: Макмиллан. (Текст исправлен из искаженного издания Macmillan 1868 года под редакцией сэра Эдварда Стрейчи.)
    • _________. Смерть Дартура. Эд. Симмон, Ф.Дж. (1893–94). Иллюстрировано Бердслеем, Обри. 2 том. Лондон: Дент.
    • Проект «Гутенберг» : «Смерть Дартура: Том 1» (книги 1–9) и «Смерть Дартура: Том 2» (книги 10–21) . (Обычный текст.)
    • Центр электронных текстов, Библиотека Университета Вирджинии: Le Morte Darthur: Volume 1 (книги 1–9) и Le Morte Darthur: Volume 2 (книги 10–21) (HTML.)
    • Кельтские сумерки: Легенды Камелота: Смерть д'Артура (HTML с иллюстрациями Обри Бердслея из издания Dent 1893–94 гг.)

Комментарий

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания и ссылки

[ редактировать ]
  1. ^ Артикль le был бы грамматичным в современном французском языке, поскольку morte (или mort ) — существительное женского рода, для которого во французском языке требуется артикль la (т. е. «la mort d'Arthur»). По словам Стивена Шеперда , «Мэлори часто неправильно применяет le в составных словах, возможно, по простой звуковой и гендерно-нейтральной аналогии с «the»». Стивен Х.А. Шеперд, изд., Le Morte Darthur , сэр Томас Мэлори (Нью-Йорк: Нортон, 2004), 1n. Однако в англо-нормандском языке «женское начало la часто сводилось к le , особенно в более поздний период» (тринадцатый век и позже), Милдред К. Поуп , «От латыни до современного французского языка с особым вниманием к англо-нормандскому языку: фонология и Морфология (Манчестер, Великобритания: University Press, 1934), параграф 1252.iii (стр. 30).
  2. ^ Брайан, Элизабет Дж. (1994–1999). Введение. Смерть Артура . Мэлори, Томас (изд. Современной библиотеки). Нью-Йорк: Современная библиотека. п. VII. ISBN  0-679-60099-Х .
  3. ^ Bryan 1994–1999 , p. v
  4. ^ Jump up to: а б Уайт, Колин (2009). «Смерть Дартура» Томаса Мэлори . www.bl.uk.
  5. ^ Уиттеридж 1973 , стр. 257–265.
  6. ^ Дэвидсон, Роберта (2004). «Тюрьма и рыцарская идентичность в «Смерти Дартура» сэра Томаса Мэлори ». Артуриана . 14 (2): 54–63. дои : 10.1353/арт.2004.0066 . JSTOR   27870603 . S2CID   161386973 .
  7. ^ Дагдейл, сэр Томас. Иллюстрированные древности Уорикшира: из записей, книг Лигера, рукописей, хартий, свидетельств, гробниц и оружия, украшенных картами, перспективами и портретами . Лондон: Томас Уоррен, 1656 г.
  8. ^ Мэтьюз, Уильям (23 сентября 2022 г.). Рыцарь в III рамке: скептическое расследование личности сэра Томаса Мэлори . Университет Калифорнии Пресс. ISBN  9780520373365 .
  9. ^ Атенеум, 11 сентября 1897 г. , с. 353
  10. ^ Лумианский (1987), с. 882.
  11. ^ Мэтьюз, Уильям (1960). Рыцарь в плохом обрамлении: скептическое расследование личности сэра Томаса Мэлори . Беркли и Лос-Анджелес: Издательство Калифорнийского университета.
  12. ^ Линтон, Сесилия Лампп (2023). Рыцарь, который подарил нам короля Артура: сэр Томас Мэлори, рыцарь-госпитальер . Фронт Роял, Вирджиния: Издательство христианского колледжа. ISBN  979-8-9868157-2-5 .
  13. ^ Парини, Джей (2002). Британские писатели: Ретроспективное приложение . Сыновья К. Скрибнера. ISBN  978-0-684-31228-6 .
  14. ^ Брайан (1994), стр. viii–ix.
  15. ^ Дэвидсон, Роберта (2008). «Книга Фрейнше» и английский переводчик: новый взгляд на «оригинальность» Мэлори». Перевод и литература . 17 (2): 133–149. дои : 10.3366/E0968136108000198 . JSTOR   40340096 . S2CID   170477682 .
  16. ^ Jump up to: а б с Норрис, Ральф К. (2008). Библиотека Мэлори: Источники смерти Дартура . Д.С. Брюэр. ISBN  9781843841548 .
  17. ^ Лейси, Норрис Дж.; Вильгельм, Джеймс Дж. (17 июля 2015 г.). Роман об Артуре: Антология средневековых текстов в переводе . Рутледж. ISBN  9781317341840 .
  18. ^ Борнштейн, Дайан Д. (1972). «Военная стратегия в «De re militari» Мэлори и Вегетиуса ». Сравнительное литературоведение . 9 (2): 123–129. JSTOR   40245989 .
  19. ^ Лумианский (1987), с. 878. Эта заметка доступна только в в библиотеке и музее Моргана , поскольку в винчестерской рукописи и копии библиотеки Джона Райлендса последние страницы отсутствуют. версии книги, хранящейся
  20. ^ Jump up to: а б «Британская библиотека» .
  21. ^ Лумианский (1987), с. 887 сноска.
  22. ^ Брайан (2004), с. ix
  23. ^ «От Монмута до Мэлори: Путеводитель по литературе о короле Артуре» . 29 мая 2022 г.
  24. ^ МакШейн, Кара Л. (2010). «Смерть Артура Мэлори» . Библиотека Росселла Хоупа Роббинса в Рочестерском университете . Проверено 3 июля 2013 г.
  25. ^ Лейтч, Меган Г.; Раштон, Кори (20 мая 2019 г.). Новый спутник Мэлори . Бойделл и Брюэр. ISBN  9781843845232 – через Google Книги.
  26. ^ У. Ф. Окшотт. «Текст Мэлори» . Архивировано из оригинала 3 июля 2008 г. Проверено 11 января 2009 г.
  27. ^ Jump up to: а б Уолтер Ф. Окшотт, «Находка рукописи», Очерки Мэлори , изд. ДЖО Беннетт (Оксфорд: Кларендон, 1963), 1–6.
  28. ^ «Британская библиотека» . www.bl.uk.
  29. ^ Уолтер Ф. Окшотт, «Смерть Дартура Кэкстона и Мэлори», Ежегодник Гутенберга (1935), 112–116.
  30. ^ «Проект Мэлори, режиссер Такако Като и дизайнер Ник Хейворд» . www.maloryproject.com .
  31. ^ Уеттер, КС (2017). Рукопись и значение «Смерти Дартура» Мэлори . Д.С. Брюэр.
  32. ^ Уильям Мэтьюз, Рыцарь в плохом обрамлении: скептическое расследование личности сэра Томаса Мэлори (Беркли, Калифорния: Калифорнийский университет, 1966).
  33. ^ Салда, Майкл Н. (1995). «Печать Кэкстона против Винчестерской рукописи: введение в дебаты о редактировании «Смерти Дартура» Мэлори». Артуриана . 5 (2): 1–4. дои : 10.1353/арт.1995.0026 . JSTOR   27869113 . S2CID   161529058 .
  34. ^ Лумианский (1987), стр. 887–896; Лумиански придерживается мнения, что Мэлори сам исправил текст.
  35. ^ Э. Ф. Джейкоб, Ангус Макинтош (1968) Рецензия на «Рыцаря в плохом обрамлении». Скептическое расследование личности сэра Томаса Мэлори Уильяма Мэтьюза . Средний Аевум Том. 37, № 3, стр. 347–8.
  36. ^ «§ 4. Стиль «Смерти д'Артура». XIV. Английская проза в пятнадцатом веке. II. Том 2. Конец средневековья. Кембриджская история английской и американской литературы: энциклопедия в восемнадцати томах 1907–21» . www.bartleby.com . 25 июня 2022 г.
  37. ^ Линч, Эндрю (2006). «Повесть о «простом» Мэлори и критиках». Артуриана . 16 (2): 10–15. дои : 10.1353/арт.2006.0065 . JSTOR   27870749 . S2CID   162341511 .
  38. ^ "Прозаический романс". Французская традиция и литература средневековой Англии , Уильям Кэлин, University of Toronto Press, 1994, стр. 498–512. ДЖСТОР. По состоянию на 1 августа 2020 г.
  39. ^ Найт, Стивен (4 августа 2009 г.). Мерлин: Знание и сила сквозь века . Издательство Корнельского университета. ISBN  978-0801443657 – через Google Книги.
  40. ^ Соммер, Х. Оскар (4 августа 1891 г.). «Le Morte Darthur: Исследования источников со вступительным эссе Эндрю Ланга» . Д. Натт – через Google Книги.
  41. ^ "Смерть д'Артура". Кембриджская история английской литературы . А. В. Уорд, А. Р. Уоллер. Том II. Кембридж: UP, 1933. Печать.
  42. ^ Гудрич, Питер Х. (2006). «Сарацины и исламская инаковость в «Смерти Дартура» Мэлори ». Артуриана . 16 (4): 10–28. дои : 10.1353/арт.2006.0009 . JSTOR   27870786 . S2CID   161861263 .
  43. ^ Муррин, Майкл (1997). История и война в эпопее эпохи Возрождения . Издательство Чикагского университета. ISBN  9780226554051 .
  44. ^ Скотт-Килверт, Ян. Британские писатели . Сыновья Чарльза Скрибнерса, Нью-Йорк, 1979 год.
  45. ^ Мурман, Чарльз (1960). «Куртутская любовь в Мэлори». ЭЛХ . 27 (3): 163–176. дои : 10.2307/2871877 . JSTOR   2871877 .
  46. ^ Мурман, Чарльз (1961). «Внутренняя хронология в «Смерти Дартура» Мэлори ». Журнал английской и германской филологии . 60 (2): 240–249. JSTOR   27713803 .
  47. ^ Гованс, Линда. «ИСТОЧНИКИ МЭЛОРИ – И СЕСТРЫ АРТУРА – ВОЗВРАТ». Артуровская литература XXIX , стр. 121–142.
  48. ^ Радулеску, Ралука (2003). «Мэлори и политические идеи пятнадцатого века». Артуриана . 13 (3): 36–51. дои : 10.1353/арт.2003.0042 . JSTOR   27870541 . S2CID   143784650 .
  49. ^ Витрингтон, Джон (1992). «Кэкстон, Мэлори и римская война в «Смерти Дартура» ». Исследования по филологии . 89 (3): 350–366. JSTOR   4174429 .
  50. ^ Уилсон, Роберт Х. (1956). «Дополнения о второстепенных персонажах Мэлори». Журнал английской и германской филологии . 55 (4): 563–587. JSTOR   27706826 .
  51. ^ Джемок, Джанет (2004). «Комедийные прелюдии к «несчастной» жизни Ланселота в «Смерти Дартура» Мэлори ». Артуриана . 14 (4): 26–44. дои : 10.1353/арт.2004.0030 . JSTOR   27870654 . S2CID   161629997 .
  52. ^ Филд, PJC (1993). «Мэлори и «Перлесваус» ». Средний Эвум . 62 (2): 259–269. дои : 10.2307/43629557 . JSTOR   43629557 .
  53. ^ Уилсон, Роберт Х. (1932). «Мэлори и «Перлесваус» ». Современная филология . 30 (1): 13–22. дои : 10.1086/388002 . JSTOR   434596 . S2CID   161566473 .
  54. ^ Такер, ЧП (1953). «Место «Поиска Святого Грааля» в «Смерти Дартура» ». Обзор современного языка . 48 (4): 391–397. дои : 10.2307/3718652 . JSTOR   3718652 .
  55. ^ Нотон, Райан. «Мир, справедливость и построение свиты в «Повести о сэре Гарете Оркнейском» Мэлори ». Артурианская литература . Том. XXIX. стр. 143–160. [ нужна полная цитата ]
  56. ^ Норрис, Ральф (2008). Библиотека Мэлори: Источники смерти Дартура . Том. 71. Бойделл и Брюэр. ISBN  9781843841548 . JSTOR   10.7722/j.ctt81sfd .
  57. ^ Хардман, П. (2004) «Мэлори и среднеанглийский стихотворный роман: случай «сэра Тристрема»». В: Уилер, Б. (ред.) Исследования Артура в честь PJC Field . Исследования Артура (57). Д.С. Брюэр, Кембридж, стр. 217–222. ISBN   9781843840138 .
  58. ^ Гримм, Кевин Т. (1989). «Рыцарская любовь и повествовательная структура седьмой сказки Мэлори». Артуровские интерпретации . 3 (2): 76–95. JSTOR   27868661 .
  59. ^ «Ланселот и Гвиневра» .
  60. ^ Дональдсон, Э. Талбот (1950). «Мэлори и стансаика «Смерть Артура» ». Исследования по филологии . 47 (3): 460–472. JSTOR   4172937 .
  61. ^ Уилсон, Роберт Х. (1939). «Мэлори, станцы «Смерть Артура» и «Смерть Арту» ». Современная филология . 37 (2): 125–138. дои : 10.1086/388421 . JSTOR   434580 . S2CID   162202568 .
  62. ^ «Смерть Артура» .
  63. ^ Jump up to: а б Лумянский, Р.М.; Бейкер, Гершель (11 ноября 2016 г.). Критические подходы к шести основным английским произведениям: от «Беовульфа» до «Потерянного рая» . Издательство Пенсильванского университета. ISBN  9781512804140 – через Google Книги.
  64. ^ Jump up to: а б Гейнс, Барри (1974). «Издания Мэлори в начале девятнадцатого века» . Документы Библиографического общества Америки . 68 (1): 1–17. дои : 10.1086/pbsa.68.1.24302417 . JSTOR   24302417 . S2CID   180932930 – через JSTOR.
  65. ^ ЛИНЧ, ЭНДРЮ (1999). « Мэлори Морализ»: Разоружение «Смерти Дартура», 1800–1918» . Артуриана . 9 (4): 81–93. дои : 10.1353/арт.1999.0002 . JSTOR   27869499 . S2CID   161703303 – через JSTOR.
  66. ^ Брайан (1994), с. xii.
  67. ^ Брайан, изд. (1999), с. XVIII.
  68. ^ «Смерть Д'Артура: Фрагмент | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» . d.lib.rochester.edu . Проверено 14 октября 2020 г.
  69. ^ Ноулз, Джеймс (1862). Легенды о короле Артуре и его рыцарях .
  70. ^ Мэлори, Томас; Ланье, Сидни; Каппес, Альфред (16 октября 1880 г.). Король мальчика Артур: История короля Артура и его рыцарей Круглого стола сэра Томаса Мэлори, отредактированная для мальчиков . Сыновья Чарльза Скрибнера. OCLC   653360 .
  71. ^ Ланье, Сидней (1 сентября 1950 г.). Король Артур и его рыцари Круглого стола . Гроссет и Данлэп. ISBN  0448060167 .
  72. ^ Дуврские публикации (1972). Иллюстрации Бердслея для Le Morte Darthur , примечание издателя и задняя обложка.
  73. ^ Университет, Бангор. «Истории о короле Артуре и Круглом столе» . arthurian-studies.bangor.ac.uk . Проверено 26 июля 2018 г.
  74. ^ Бойл, Луи Дж. «ПРЕЗЕНТАЦИЯ КАМЕЛОТА МЭЛОРИ Т. УАЙТОМ». Артуровская литература XXXIII .
  75. ^ Лупак, Барбара Тепа (2012). «Девичий король Артур: Пересказ сказок». Артуриана . 22 (3): 57–68. дои : 10.1353/арт.2012.0032 . JSTOR   43485973 . S2CID   162352846 .
  76. ^ bookgroup.info: интервью: Касл Фриман. Проверено 17 декабря 2012 г.
  77. Разговор с Каслом Фрименом-младшим . Проверено 17 декабря 2012 г.
  78. ^ «Смерть короля Артура Питера Экройда – рецензия» . Хранитель . 23 июня 2011 г.
  79. ^ «Смерть Артура Криса Кроуфорда – игра» . Эрасматазз . 23 апреля 2023 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1793526b34af7894f2d5df1028d947ec__1724562900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/17/ec/1793526b34af7894f2d5df1028d947ec.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Le Morte d'Arthur - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)