Jump to content

Моше ха-Даршан

(Перенаправлено с Моше ха-Даршана )

Моше хаДаршан (около начала 11 века) ( : משה הדרשן , перевод «Моисей-проповедник») был главой ешивы Нарбонны иврит и, возможно, основателем еврейских экзегетических исследований во Франции . Наряду с Раши , его сочинения часто цитируются как первые дошедшие до нас сочинения на зарфатическом , иудео-французском языке.

По словам Авраама Сакуто , [1] Моисей происходил из семьи Нарбонн, отличавшейся своей эрудицией; его прадед Абун, его дед Моисей бен Абун и его отец Яаков бен Моисей бен Абун (по прозвищу «ха-Нави») - все они были президентами Нарбоннской ешивы . Эту должность занимал сам Моисей, а после его смерти ее занял его брат Левий. [2]

Как аггадист

[ редактировать ]

Хотя Моше ха-Даршан считался авторитетным раввином, [3] Своей репутацией он обязан главным образом тому, что вместе с Товией бен Элиезером он был наиболее видным представителем мидраша-символической экзегезы Библии ( дераша ) в XI веке. Его работа над Библией , вероятно, иногда называемая Йесод, и известна только по цитатам, встречающимся в основном в комментарии комментариях Раши (Раши (1040-1105) цитирует его 19 раз в своем к Библии и дважды в своем комментарии к Талмуду — Кетубот 75б и Нидда 19а), содержал выдержки из более ранних агадических сочинений, а также . собственные мидраши

Вероятно, несохранность произведения произошла из-за избытка иностранного элемента в его составе, что вызвало к нему неодобрительное отношение. При этом, как недавно установил А. Эпштейн , это было не систематически организованное произведение, а лишь собрание записей, сделанных Моисеем. По этой причине, по-видимому, она не имела четкого названия и поэтому разными авторами цитируется под разными названиями. [4]

Мидраш Берешит Рабба Майор или Берешит Раббати , известный благодаря цитатам Раймунда Мартина в его « Пугио Фидеи» , содержит множество агадот и агадических идей, которые очень сильно напоминают учение Моисея ха-Даршана; это утверждает Цунц [5] что мидраш на самом деле был работой Моисея. А. Эпштейн , однако, придерживается мнения, что окончательный составитель мидраша, конечно, не Моисей ха-Даршан, взял из Йесода все, что он считал подходящим для своей цели, особенно из мидраша Моисеевой интерпретации мифа о творении Бытия . [6]

Подобным образом Йесод повлиял на Мидраш Бамидбар Рабба и Мидраш Тадше , которые позже в агадико-символической манере пытаются показать параллелизм между миром, человечеством и Скинией . [7] Что касается Мидраша Тадше, Эпштейн заходит так далеко, что предполагает, что его автором был Моисей ха-Даршан. [8] Моисей ха-Даршан объяснил некоторые непонятные выражения в некоторых пиютим . [9] Ему также приписывают мидраш о Десяти заповедях и «виддуи».

Его ученики

[ редактировать ]

Сыном Моисея был Иуда ха-Даршан бен Моисей. Вероятно, Иосиф хе-Хасид, упомянутый в Самуила бен Якоба ибн Джамы дополнениях к Аруху Натана бен Джехиэля. [10] был сыном Иуды ха-Даршана. Натан бен Иехиэль, безусловно, был учеником Моисея, чьи объяснения слов и отрывков Талмуда он цитирует. Авраам Сакуто [11] приписывает Моисею еще троих учеников: Моисея Анау , Моисея бен Иосифа бен Мервана ха-Леви и Авраама бен Исаака из Нарбонны (автор « Сефер ха-Эшколь »). А. Эпштейн приписывает Моисею другого ученика, некоего Р. Шемайю, которого иногда цитируют в Берешит Рабба Раббати и Числа Рабба как объясняющего высказывания Моисея ха-Даршан. [12] Он также предлагает [12] тождественность этого Шемаии с Шемаией Суассонским , автором мидраша о Парашат Терума, [13] на чьи космологические концепции, по-видимому, повлиял Моисей ха-Даршан.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Это появляется в рукописи, находящейся во владении Alliance Israélite Universelle по состоянию на 1903 год, и содержащей те части «Сефер Юхасин» Закуто , которые опущены в Сэмюэля Шуллама издании . См. Исидор Леб , Джозеф Хакоэн и др. Chroniqueurs Juifs, в REJ xvi. 227.
  2. ^ См . Рабейну Там , Сефер ха-Яшар, изд. Вена, нет. 620, с. 74.
  3. ^ Рабейну Там , LC; Авраам бен Исаак из Нарбонны , Сефер ха-Эшколь, изд. Бенджамин Хирш Ауэрбах , т. 143, Хальберштадт, 1865 г.
  4. ^ См. А. Берлинер , Вновь открытая рукопись, в Monthly, 1884, стр. 221; Цунц Г.В. 2- е изд., с. 302, класс Е.
  5. ^ ЛКП 302.
  6. ^ См. А. Эпштейн, Берешит Раббати, в журнале Berliner's Magazin, xv. 70.
  7. ^ Цунц , Г.В. с. 292; Адольф Еллинек , BH vol. III, стр. xxxiii. и далее.
  8. ^ Вклад в еврейскую древность, с. xi.
  9. ^ Зунц, Обряд, с. 199; Вполне , Нюрнбергский Махзор, в журнале Berliner's Magazine, xiii. 18.
  10. ^ См . С. Бубера в Grätz Jubelschrift, p. 34, св ארס.
  11. ^ Сефер Юхасин и вышеупомянутая рукопись Alliance Israélite Universelle
  12. ^ Перейти обратно: а б lc, стр. 74 и последующие; комп. п. ii.
  13. ^ Опубликовано Берлинером в Monatschrift, xiii. 224 и последующие.

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Вильгельм Бахер ; Макс Шлёссингер (1901–1906). «Моисей ха-Даршан» . В Сингере, Исидор ; и др. (ред.). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс.

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5b1a2c7a20218b1509054c634aa2b848__1696847520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5b/48/5b1a2c7a20218b1509054c634aa2b848.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Moshe ha-Darshan - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)