Тируккурунтантакам
Тируккурунтантакам | |
---|---|
![]() Хануман поджигает Ланку, Раджа Рави Варма. | |
Информация | |
Религия | индуизм |
Автор | Тирумангай Альвар |
Язык | тамильский |
Период | 9–10 века н.э. |
Стихи | 20 |
Тиркурунтантакам Tirkuruntāṇṭakam ( тамильский : திருக்குறுந்தாண்டகம் , латинизированный: и , букв. литература «Краткое индуистское iscred произведение ») Спасибо, Альвар , [ 1 ] [ 2 ] один из двенадцати поэтов-святых шри -вайшнавизма . [ 3 ] Произведение является частью сборника гимнов под названием « Налаира Дивья Прабандхам» . [ 4 ] Тируккурунтантакам состоит из 20 гимнов и посвящен божеству Вишну . Он написан тамильским поэтическим размером, известным как тантакам , в котором каждая строка строфы состоит из более чем 26 слогов, состоящих из четверостиший равной длины. [ 5 ] [ 6 ]
Гимны
[ редактировать ]Часть серии о |
Вайшнавизм |
---|
![]() |
В Тируккурунтантакаме поэт-святой включает свои мангаласасанам (благоприятные поздравления) Вишну во многих Дивья Десамах , священных храмах божества. В ряде гимнов он оплакивает время, которое он провел в погоне за мимолетными удовольствиями, а не в религиозной преданности. Он также считает пребывание в Вишну и его кальяна-гунах (благоприятных качествах) своей едой и питьем. [ 7 ]
Тирумангай Альвар обсуждает зависимость своей души от Бога для достижения мокши, которая, по его мнению, положила конец земным страданиям. [ 8 ]
Пятый гимн этого произведения сравнивает сладость авторского божества с употреблением сока сахарного тростника: [ 9 ]
Как раскаленный утюг, пьющий воду, моя любовь раздувалась. Я направил его господину, стал его преданным и нашел свое прибежище. Нося облачного лорда в своем сердце, я пью его, как сок сахарного тростника. Ах, какой он милый!
- Тируккурунтантакам , Гимн 5
Гимн сравнивает деяния Ханумана в Рамаяне ради Рамы с его собственной преданностью своему божеству: [ 10 ]
В былые времена Хануман отправился в богатый город на Ланке, окруженный стеной, и сжег его дотла, а затем вернулся, чтобы служить стопам Господа Рамы. Я, этот преданный, растаю себя до костей, омоюсь и помажу Господа водой знания, текущей из моего наполненного любовью сердца!
- Тируккурунтантакам , Гимн 15
См. также
[ редактировать ]Темы тамильской литературы | ||
---|---|---|
Сангамская литература | ||
Пять великих эпосов | ||
Силаппатикарам | Манимекалаи | |
Сивака Лав Любовь | Валаяпати | |
Дневник | ||
Пять второстепенных эпосов | ||
Нилакеси | Ученые | |
Нага Кумара Кавиям | Удаяна Кумара Поэзия | |
Яшодхара Поэзия | ||
Литература Бхакти | ||
Наалайира Дивья Прабандхам | Камба Рамаянам | |
Я иду | Тирумурай | |
Тамилы | ||
Сангам | Сангамский пейзаж | |
История тамилов из литературы Сангама | Древняя тамильская музыка | |
редактировать |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Брокерское дело, Рошен (2010). Индуизм: Алфавитный справочник . Книги Пингвинов Индия. п. 417. ИСБН 978-0-14-341421-6 .
- ^ Литературное наследие тамилов . Международный институт тамильских исследований. 1981. с. 230.
- ^ РАМАНУДЖАН, СР (13 августа 2014 г.). ЛОРД ВЕНГАДАМА КуропаткаИндия. п. 95. ИСБН 978-1-4828-3462-8 .
- ^ Катлер, Норман (22 мая 1987 г.). Песни опыта: Поэтика тамильской преданности . Издательство Университета Индианы. п. 3. ISBN 978-0-253-11419-8 .
- ^ Звелебиль, Камиль (1974). Тамильская литература . Отто Харрасовиц Верлаг. п. 101. ИСБН 978-3-447-01582-0 .
- ^ Петерсон, Индира Вишванатан (14 июля 2014 г.). Стихи Шиве: Гимны тамильских святых . Издательство Принстонского университета. п. 80. ИСБН 978-1-4008-6006-7 .
- ^ Сатхакопан, Шри Варадачари. Тируккурунтандакам Тирумангаи Ажвара (PDF) . п. 5.
- ^ Венкатараман, М. (31 мая 2022 г.). АЛЬВАРЫ: ВАЙШНАВСКИЕ СВЯТЫЕ . Венкатараман М.п. 428.
- ^ Макаранд Джоши. Священная книга четырех тысяч 01 Налаира Дивья Прабандхам Шри Рама Бхарати 2000 . п. 423.
- ^ Макаранд Джоши. Священная книга четырех тысяч 01 Налаира Дивья Прабандхам Шри Рама Бхарати 2000 . п. 425.