Jump to content

Британский юмор

Британский юмор несет в себе сильный элемент сатиры , направленной на абсурдность повседневной жизни . Общие темы включают сарказм , насмешку , подшучивание , оскорбления , самоуничижение , табуированные темы, каламбуры , инсинуации , остроумие и британскую классовую систему . [1] Они часто сопровождаются невозмутимым выражением лица, которое присуще британскому чувству юмора. [2] Его можно использовать для того, чтобы скрывать эмоции, что в глазах представителей других культур кажется недобрым. [3] Шутки рассказывают обо всём, и почти ни одна тема не является запретной, хотя отсутствие тонкости при обсуждении спорных вопросов иногда считается бестактным. [4] Многие британские комедийные сериалы стали успешными на международном уровне, служа представлением британской культуры зарубежной аудитории.

Вот некоторые темы (с примерами), которые легли в основу британского юмора конца 20-го века: [5]

недосказанность

[ редактировать ]

Намёк в британском юморе проявляется в литературе ещё со времён «Беовульфа» и «Чосера» , и это распространенная тема во многих британских народных песнях . Шекспир часто использовал инсинуации в своих комедиях, но они также часто встречаются и в других его пьесах, например, в Гамлета четвертом акте , сцена V:

Молодые люди не будут делать, если придут в себя / Клянусь петухом, они виноваты.

Реставрационная комедия печально известна как своей инсинуацией, так и сексуальной откровенностью - качеством, которое поощрялось лично Карлом II (1660–1685) и распутным аристократическим духом его двора .

В викторианскую эпоху театр бурлеска сочетал в своих действиях сексуальность и юмор. В конце 19 века такие журналы, как Punch, начали широко продаваться, и в их карикатурах и статьях появлялись инсинуации.

Приморская открытка Лэнса Теккерея , на которой продавец мороженого прерывает пару на пляже

В начале 1930-х годов широкое распространение получили дерзкие открытки в мультяшном стиле (например, нарисованные Дональдом МакГиллом ); на пике популярности в год продавалось 16 миллионов дерзких открыток. Они часто были непристойными, с инсинуациями и двусмысленностью , и в них фигурировали стереотипные персонажи, такие как викарии, крупные дамы и обиженные мужья, в том же духе, что и в фильмах «Продолжай» . Этот стиль комедии был распространен в мюзик-холлах и в комедийной музыке Джорджа Формби . Многие комики из мюзик-холлов и шоу банд военного времени работали на радио после Второй мировой войны, а такие персонажи, как Джулиан и Сэнди в сериале «Вокруг Рога», широко использовали инсинуации. Инсуэндо также широко используется во многих британских фильмах и сериалах конца 20 века. Серия «Продолжай» была основана в основном на непристойности и инсинуациях, и многие зарисовки «Двух Ронни» выполнены в том же духе. Небольшой утонченный намек был воплощен Бенни Хиллом , а «Nudge Nudge» скетч Монти Пайтона открыто высмеивает абсурдность такого намека.

К концу 20-го века более утонченный сексуальный юмор стал модным, как в «Не девятичасовых новостях» и «Блэкэддере» , в то время как Боттом и Виз продолжили более непристойную тенденцию. В современной британской комедии Джулиан Клэри является примером активного использования инсинуаций.

Оригинальный состав фильма Beyond the Fringe , ок. 1963 год

Неуважение к представителям истеблишмента и власти, типичными проявлениями которого являются:

Майкл Пэйлин и Джон Клиз из Монти Пайтон исполняют скетч «Мертвый попугай» в 2014 году.

Абсурд и сюрреалистичность, типичными представителями которых являются:

Черный юмор , при котором темы и события, к которым обычно относятся серьезно, рассматриваются в юмористической или сатирической манере, типичными примерами которого являются:

Сюрреалистичный и хаотичный

[ редактировать ]
  • Вик Ривз «Большая ночь на прогулке » (1990 и 1991) - пародия на развлекательные шоу , которые доминировали в первые годы телевидения, но к началу 1990-х вышли из моды.
  • «Боттом» (1991–1995) известен своим хаотичным юмором и очень жестоким фарсом .
  • «Молодые» (1982–1984), британский ситком о четырех студентах, живущих вместе. Он сочетал в себе традиционный стиль ситкома с жестоким фарсом, непоследовательными поворотами сюжета и сюрреализмом.

Юмор, присущий повседневной жизни

[ редактировать ]

Юмор, не обязательно очевидный для участников, присущий повседневной жизни, как видно из:

Взрослые и дети

[ редактировать ]
Уильям Браун из книг «Просто Уильям» в книге «Уильям под лестницей».

«Война» между родителями/учителями и их детьми, типичными примерами которой являются:

Британская классовая система

[ редактировать ]
Берти Вустер и Дживс в фильме «Дживс весной»

Британская классовая система, особенно классовая напряженность между персонажами; и напыщенные или тупые представители высшего/среднего классов или до неприличия вопиющие карьеристы, типичными примерами которых являются:

Кроме того, некоторые комедийные сериалы посвящены семьям или группам рабочего класса, например:

Милый мошенник

[ редактировать ]

Симпатичный мошенник, часто из обедневшего рабочего класса, пытающийся «победить систему» ​​и стать лучше, типичным примером которого является:

Смущение социальной некомпетентности

[ редактировать ]
Роуэн Аткинсон в роли мистера Бина

Смущение социальной некомпетентности, типичным примером которого является:

Раса и региональные стереотипы

[ редактировать ]

Формат шутки «Англичанин, ирландец и шотландец» является общим для многих культур и часто используется в английском языке , в том числе меняя национальности, чтобы воспользоваться другими стереотипами. Эти стереотипы в какой-то степени нравятся, и эти шутки не будут восприняты как ксенофобские (со стороны англичанина, рассказывающего их). Примером такого рода нежного стереотипа также является «Алло Алло!» , программа, которая, хотя и происходит во Франции во время Второй мировой войны и намеренно исполняется с чрезмерным акцентом, высмеивает как британские стереотипы, так и иностранцев. Это также относится ко многим региональным стереотипам в Великобритании. Региональный акцент и диалект используются в таких программах, как «Полчаса Хэнкока» , «Auf Wiedersehen», «Pet» и «Red Dwarf» , поскольку эти акценты обеспечивают быструю характеристику и социальные сигналы.

Хотя расизм был частью британского юмора, сейчас он не одобряется, а такие личности, как Бернард Мэннинг и Джим Дэвидсон, подвергаются позорному столбу. Хотя некоторые наблюдатели когда-то утверждали, что некоторые комедийные сериалы 1970-х годов были нацелены на расизм, а не сочувствовали ему, такие сериалы, как « Люби своего соседа» и «Это не наполовину горячая мама», больше не считаются приемлемыми для повторных показов. Наряду с первым из этих двух сериалов, « Пока смерть нас не разлучит» была попыткой юмористически справиться с притоком иммигрантов в Соединенное Королевство , но сейчас обычно считается, что она была контрпродуктивной. по-прежнему вызывает большое восхищение, Тем не менее, фильм «Башни Фолти», который показал жестокое обращение с испанским официантом Мануэлем , но целью был фанатизм главного героя Бэзила Фолти. В «Молодых» фигурировал полицейский (в солнцезащитных очках), занимавшийся расовым профилированием, но обнаружил, что этот мужчина белый и в темных перчатках. Позже The Fast Show высмеивал людей других рас, например, эскизы Chanel 9 и Банзай имитировал японские игровые шоу, в которых преувеличено насилие, секс и публичный абсурд. Боже милостивый, я перевернул стереотипы с ног на голову в таких скетчах, как «В поисках английского» и при торгах по поводу цены на газету. В эпизоде ​​​​из сериала «Сладости» показано, как все чернокожее население Южной Африки уезжает, спасаясь от апартеида , оставляя африканеров, которых некому притеснять - вместо этого они начинают систему дискриминации по росту, нацеленную на людей невысокого роста, которых называют «неполноценными».

Издевательства и резкий сарказм

[ редактировать ]

Резкий сарказм и издевательства , хотя хулиган обычно ведет себя хуже, чем жертва, например:

  • В автобусах Артур обращается к своей жене Олив, а Джек и Стэн — к своему боссу Блейки.
  • Блэкэддер , Эдмунд Блэкэддер своему приятелю Болдрику
  • «Молодёжь» — комедийный сериал.
  • Фолти Тауэрс , Бэзил Фолти своему официанту Мануэлю
  • The New Statesman , высмеивающий властного от консерваторов. члена парламента
  • «Гуща событий» , высмеивающая политическую культуру, преобладавшую в период расцвета Тони Блэра.
  • Never Mind the Buzzcocks , сатирическое музыкальное шоу
  • Mock The Week , сатирическое панельное шоу, основанное на новостях
  • «Черные книги» , где Бернард Блэк нападает на своего помощника Мэнни.
  • Внизу : Ричи нападает на Эдди практически без провокации, что обычно приводит к тому, что Эдди жестоко (часто почти смертельно) принимает ответные меры.
  • Шоу Рики Джервейса , Стивен Мерчант и Рики Джервейс высмеивают уникальный взгляд Карла Пилкингтона на жизнь.

Пародии на стереотипы

[ редактировать ]
Эскиз Монти Пайтона Nudge Nudge в исполнении Терри Джонса и Эрика Айдла на Monty Python Live (Mostly) в 2014 году.

Высмеивание британских стереотипов , типичными примерами которых являются:

Терпимость и привязанность к эксцентрикам

[ редактировать ]
«Эксперт по камуфляжу», Хит Робинсон

Терпимость и привязанность к эксцентричным людям, особенно в сочетании с изобретательностью, типичными проявлениями которой являются:

Пранки и розыгрыши

[ редактировать ]

Обычно на телевидении розыгрыш ничего не подозревающего человека во время тайной съемки, олицетворяемый:

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Лайнесте, Лииси (2014). «Национальные и этнические различия». В Аттардо, Сальваторе (ред.). Энциклопедия юмористических исследований . Публикации SAGE . стр. 541–542.
  2. Британский юмор, «продиктованный генетикой» , Энди Блоксхэм, Daily Telegraph , 10 марта 2008 г. По состоянию на август 2011 г.
  3. ^ Над чем ты смеешься? Саймон Пегг The Guardian, 10 февраля 2007 г. По состоянию на август 2011 г.
  4. ^ Забавная сторона Соединенного Королевства: анализ британского юмора с особым вниманием к Джону Клизу и его работе. Страница 5 Тео Теббе, издательство GRIN Verlag, 2008 г. ISBN   3-640-17217-5 . По состоянию на август 2011 г.
  5. ^ Черный юмор в британской рекламе Клаудии Фельш, издательство GRIN Verlag, 2007 г. ISBN   3-638-79675-2 . По состоянию на август 2011 г.
  • Саттон, Дэвид. Хор малины: Британская кинокомедия 1929–1939 гг . Эксетер: Эксетерский университет Press, (2000) ISBN   0-85989-603-X
  • Александр, Ричард. Аспекты вербального юмора на английском языке , том 13 журнала «Язык в исполнении», издательство Гюнтер Нарр Верлаг, 1997 г. ISBN   3-8233-4936-8 Книги Google , по состоянию на август 2011 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: dd2f78ecc5948f7fe5e560593dd87153__1722268560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/dd/53/dd2f78ecc5948f7fe5e560593dd87153.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
British humour - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)