Jump to content

Полные стихи

(Перенаправлено из кванганши )

Полные стихи
Традиционный китайский Вся поэзия танг
Упрощенный китайский Вся поэзия танг
Буквальное значение Полный (сборник) Tang Shi поэзии
Ханью Пинин Кунши -магазин
Уэйд - Гилес Чжюан 2 Тан 2 -shih 1 или ч'юан Тан Ши
Справочные сокращения:

QTS (для пининина), CHTS (для других)

Альтернативное китайское имя = yu ding quan tang поэзия
Интерес Императора Кангси к поэзии танг проявляется здесь его каллиграфической воспроизведением стихотворения TANC, в восхвалке хризантемы.

Полные стихи Tang (или Quan Tangshi )-самая большая коллекция поэзии TANG , содержащая около 49 000 лирических стихов более чем двадцать два сотня поэта. В 1705 году он был заказан по направлению Цин Императора Канси и опубликован под его именем. [ 1 ] Полные стихи Тан являются основным водохранилищем стихов, выживших династии Тан выдающаяся более короткая антология, триста стихов TANG , из которых в значительной степени вытягивается .

Полные стихи Tang известны как Quan Tangshi ( традиционный китайский : 全唐詩 ; упрощенный китайский : 全唐诗 ; пинин : Quan Tángshī ; Wade -Giles : Ch'üan Tang Shih ; Lit. 'Complete) Tang Shi Поэзия ') в китайском языке (также транслитерируется как Quan Tang Shi , Quantangshi или Ch'uan-t'ang-Shih ). Он также переводится на английском языке как собранные стихи Тан или полные стихи династии Тан .

Компиляция

[ редактировать ]

В 1705 году Император Кангси выпустил указ Цао Инь , доверенному имперскому связующему , официальному и литературному фигуре. Он приказал Цао скомпилировать и опубликовать все выжившие шии (лирические стихи) Tang, открывая первые из великих литературных проектов, для которых династия Манчу прославилась. Император также назначил девять ученых Академии Хэнлина для наблюдения за сопоставлением текстов. Команда сравнила тексты из различных библиотек, а также проверяла частные коллекции. CAO обучил каллиграфы в общем стиле письма, прежде чем вырезать деревянные блоки для печати. Работа была завершена в удивительно короткое время, хотя Цао чувствовал, что призвал извиниться перед императором за задержку. На печати работали более ста Хотя Император решил, что имя Цао будет первым, кто будет перечислен в самой книге, в аннотированном каталоге для полной библиотеки четырех казначейства Полные стихи TAN -танки перечислены как «имперская компиляция» ( Yuding ), то есть император. [ 2 ]

Значение и содержание

[ редактировать ]

Хотя полные стихи TANC ( Quan Tangshi или QTS) являются крупнейшим сборником стихов TANC, они не являются ни полностью надежными, ни полными. Работа была проделана в какой -то спешке, и редакторы не оправдывали и даже не указывали свой собственный выбор текстовых текстов или чтений вариантов (за исключением, возможно, первого выбора и списка вариантов: определенно слабый по современным академическим стандартам). в начале 20 -го века в Библиотеке пещер в Дунхуанге Например, было обнаружено, что многие дополнительные стихи и варианты текстов были обнаружены, и компиляторы игнорировали или не могли найти других. В случае некоторых крупных поэтов были лучшие тексты в индивидуально отредактированных томах. Многие из них перечислены в каталогах династии Тан, но не пережили разрушение имперских библиотек. [ 3 ]

Стихи расположены в разделах, например, стихах императоров или супругов и 乐府 юэфу ( стихи в стиле музыкального бюро ). Семьсот пятьдесят четыре раздела, самое большое количество разделов, организовано автором (с краткой биографией). Другие расположены по форме или субъекту, таким как женщины (пять разделов), монахи, священники, духи, призраки, мечты, пророчество, пословицы, загадки, слухи и питье. [ 4 ]

Смотрите также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]

Цитируемые произведения

[ редактировать ]
  • Kroll, Paul (2001), «Поэзия династии Тан», в Mair, Victor (ed.), « История китайской литературы в Колумбии » , Нью -Йорк: издательство Колумбийского университета, с. 274–313, ISBN  0231109849
  • Спенс, Джонатан Д. (1966). Ц'Ао Инь и Император Кан-Хси: Служи и Мастер . Нью -Хейвен: издательство Йельского университета. ISBN  0300042779 .
  • Пенг, Динквиу 彭定球 (1960). 全唐詩 (Quan Tang Shi) . Пекин: Жонхуа Шу Джу. Набранное акцентное издание в 25 томах, но комментарии не включены.
  • Ю., Полин (1994), «Китайский поэтический канон и его границы» , в Хей, Джон (ред.), «Границы в Китае» , Лондон: книги о рисковании, ISBN  978-0-948462-38-2

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2ba4ff94b3ce9b58ced7962a0bc42c42__1719843360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2b/42/2ba4ff94b3ce9b58ced7962a0bc42c42.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Complete Tang Poems - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)