Jump to content

Свадьба Робина Редбреста и Крапивника

Свадьба Робина Редбреста и Крапивника
Шотландский Робин
Автор Роберт Бернс
Язык шотландцы и английский
Место публикации Великобритания

Зарегистрированным источником детской истории «Свадьба Робина Редбристса и Крапивника» является Изабелла Бернс , позже миссис Изабелла Бернс Бегг, младшая сестра Роберта Бернса . Изабелла вспоминала, что ее брат Роберт Бернс был автором и что он имел обыкновение рассказывать эту историю, чтобы развлечь младших членов своей семьи на ферме Лохли , таких как она сама, Аннабелла , Джон и Уильям. Эта детская сказка была впервые опубликована доктором Робертом Чемберсом в его книге « Популярные стишки Шотландии ». [ 1 ] [ 2 ]

История истории

[ редактировать ]
Изабелла Бернс.
Ферма Лохли.

Доктор Чемберс также был автором четырехтомника « Жизнь и творчество Бернса », опубликованного в 1851 году, и по поводу этой работы он контактировал с Изабеллой между 1847 и 1850 годами. [ 3 ] который вспомнил, что Бернс, будучи в то время подростком, сочинил рассказ «Женитьба Робина Редбристса и Крапивника» для развлечения своих младших братьев и сестер и имел обыкновение рассказывать его, пока семья жила на ферме Лохли недалеко от Тарболтона . [ 2 ] [ 1 ]

История «брака» не является ни песней, ни стихотворением, и, никаких ее копий, написанных Робертом Бернсом как известно, не существовало , и поэтому это произведение обычно не появляется в его биографиях или во многих книгах, связанных с Бернсом. Общество Saltire , членская организация, целью которой является содействие пониманию культуры и наследия Шотландии, опубликовало несколько изданий «Свадьбы Робина Красногрудого и Крапивника» в форме книжки . [ 4 ] Он включен в издание 1965 года « Истории, которые никогда не стареют » под редакцией Уотти Пайпера и иллюстрированы Джорджем и Дорис Хауман. [ 5 ] Созданы видеоверсии (см. Внешние ссылки). Гриффит и Фарран опубликовали « Святочную песню Робина » в 1860 году. [ 6 ]

Бернс и его братья и сестры были бы хорошо знакомы с крапивниками и малиновками в Лохли. [ 7 ] и они упоминаются в некоторых его стихах и песне «Робин пришел в гнездо крапивников», как вспоминает и читает Джин Армор . [ 7 ] Сценарий свадьбы малиновки и крапивника очень древний и датируется примерно 1400 годом. [ 8 ] Детский стишок « Свадьба Петуха Робина и Дженни Рен » является более свежим примером. [ 9 ] однако, как уже говорилось, не существует никаких записей о конкретном вдохновении Роберта Бернса.

Как уже говорилось, Изабелла Бернс является источником истории, которую она услышала в детстве, и только в 1850 году, когда ей исполнилось восемьдесят лет, она рассказала ее доктору Чемберсу, поэтому точная формулировка истории открыта. некоторым сомнениям, а не общая канва повести. [ 3 ]

План истории

[ редактировать ]

Рассказ на шотландском языке « Робин Рейдбрейст и Вран ». [ 10 ] рассказывает историю о малиновке, которая собирается спеть королю святочную песню и по пути мудро избегает нескольких потенциальных хищников и мальчика, который мог его убить. Песня малиновки настолько очаровывает короля и его королеву, что они решают наградить его своим домашним крапивником в качестве невесты, и весь двор танцует и поет на их свадебных торжествах, после чего малиновка и его новая жена возвращаются в свой дом.

Сказка о свадьбе Робина Редбриста и Крапивника

[ редактировать ]
Крапивники
Святочная песня Робина.

Жила-была старая серая Пусси Бодронс (кошка), и она пошла к берегу и увидела там маленького Робина Красногрудого, резвящегося на шиповнике; и Пусси Бодронс говорит: «Где твой гаун, крошка Робин?» И маленький Робин говорит: «Я пойду к королю, чтобы спеть ему песню этим рождественским утром». А Пусси Бодронс говорит: «Подойди сюда, крошка Робин, и я покажу тебе красивое белое колечко на моей шее». Но маленький Робин говорит: «Нет, нет! Серые Пусси Бодроны; нет, нет! Ты не волнуйся, маленькая мышка, но ты не беспокоишь меня». [ 11 ]

Итак, маленький Робин полетел, пока не подошел к провальной дамбе и увидел там сидящего серого жадного гледа (ястреба). И серый жадный глед говорит: «Где ту гаун, крошка Робин?» И маленький Робин говорит: «Я иду к королю, чтобы спеть ему санг этим Святочным утром». А серый жадный глед говорит: «Иди сюда, Робин, я тебе покажу красивое перышко в моем крыле». Но маленький Робин говорит: «Нет, нет! Серый жадный глед; нет, нет! [ 12 ]

Итак, маленький Робин полетел, пока не подошел к ущелью (ущелью) скалы и увидел там сидящего Тода Лоури (лиса). И Сли Тод Лоури говорит: «Где ты гаун, крошка Робин?» И маленький Робин говорит: «Я пойду к королю, чтобы спеть ему песню этим рождественским утром». А Сли Тод Лоури говорит: «Иди сюда, крошка Робин, и я покажу тебе красивое пятнышко на кончике моего хвоста». Но маленький Робин говорит: «Нет, нет! Сли Тод Лоури; Нет, нет! Вы не беспокойтесь (искажаете) маленького ягненка (ягненка); но вы не беспокоите меня». [ 13 ]

Итак, маленький Робин полетел, пока не достиг прекрасной горящей стороны, и там он увидел сидящего маленького калланта (мальчика). И малышка говорит: «Где ты гаун, крошка Робин?» И маленький Робин говорит: «Я пойду к королю, чтобы спеть ему песню этим рождественским утром». И маленький коллант говорит: «Иди сюда, маленький Робин, и я подарю тебе, когда великие мулины (крошки) вылезут из моей собаки». Но маленький Робин говорит: «Нет, нет! маленький каллант; на, на! Вы записали (разорвали на части) щеголя (щегла); но вы не загадали меня». [ 14 ]

Итак, маленький Робин улетел, пока не пришел к королю, и там он сел на подоконник (подоконник) и пел королю, как милая песня. И король говорит королеве: «Что мы отдадим крошке Робину за то, что она спела нам эту красавицу?» И королева говорит королю: «Думаю, мы дадим ему крошку в жены». [ 15 ]

Итак, маленький Робин и маленький вран поженились, и король, и королева, и весь двор танцевал в ваде; Затем он улетел домой, к своему берегу, и поселился на шиповнике. [ 16 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Скотт-Монкрифф, Джордж (1945). Брак Робина Редбриста и Крапивника, Салтер, глава № 4 . Общество Салтера. п. 8.
  2. ^ Jump up to: а б Бойл, AM (1985). Эйрширская книга Бернса-Лора . Издательство Аллоуэй. п. 27. ISBN  978-0-907-526711 .
  3. ^ Jump up to: а б Маккей, Джеймс (2004). Бернс. Биография Роберта Бернса . Издательство Аллоуэй. п. 55. ИСБН  0907526-85-3 .
  4. ^ Скотт-Монкрифф, Джордж (1945). Брак Робина Редбриста и Крапивника, Салтер, глава № 4 . Общество Салтера.
  5. ^ Пайпер, Уотти (1965). Истории, которые никогда не стареют . Платт и Мунк.
  6. ^ Святочная песня Робина . Гриффит и Фарран. 1860.
  7. ^ Jump up to: а б Янг, Джон (1996). Роберт Бернс. Мужчина на все времена . Шотландская культурная пресса. п. 150. ИСБН  9781898218609 .
  8. ^ Локвуд, ВБ (1989). «Свадьба Робина и Крапивника». Фольклор . 100 : 237.
  9. ^ Брак петуха Робина и Дженни Рен
  10. ^ Хроники Бернса, 1951 г.
  11. ^ Скотт-Монкрифф, Джордж (1945). Брак Робина Редбриста и Крапивника, Салтер, глава № 4 . Общество Салтера. п. 2.
  12. ^ Скотт-Монкрифф, Джордж (1945). Брак Робина Редбриста и Крапивника, Салтер, глава № 4 . Общество Салтера. п. 3.
  13. ^ Скотт-Монкрифф, Джордж (1945). Брак Робина Редбриста и Крапивника, Салтер, глава № 4 . Общество Салтера. п. 4.
  14. ^ Скотт-Монкрифф, Джордж (1945). Брак Робина Редбриста и Крапивника, Салтер, глава № 4 . Общество Салтера. п. 5.
  15. ^ Скотт-Монкрифф, Джордж (1945). Брак Робина Редбриста и Крапивника, Салтер, глава № 4 . Общество Салтера. п. 6.
  16. ^ Скотт-Монкрифф, Джордж (1945). Брак Робина Редбриста и Крапивника, Салтер, глава № 4 . Общество Салтире. п. 7.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Святочная песня Робинсов. (1860). Лондон: Гриффит и Фарран.
  • Бойл, AM (1996), Эйрширская книга Бернса-Лора . Дарвел: Издательство Аллоуэй. ISBN   0-907526-71-3 ..
  • Скотт-Монкрифф, Джордж (1945), Свадьба Робина Редбриста и Крапивника. Эдинбург: Общество Солтайра.
[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6c30cf2941c8a3cc12a365d019278832__1641271680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6c/32/6c30cf2941c8a3cc12a365d019278832.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Marriage of Robin Redbreast and the Wren - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)