Поэтические произведения Джанет Литтл, «Шотландская доярка»
Автор | Джанет Литтл |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Поэзия |
Издатель | Джон и Питер Уилсон |
Дата публикации | 1792 |
Место публикации | Великобритания |
«Поэтические произведения Джанет Литтл, шотландская доярка» , часто неправильно переводимые как «Поэтические произведения Джанет Литтл, шотландская доярка» , представляли собой сборник стихов Джанет Литтл , которая работала на молочной ферме, таким образом, «Шотландская доярка». [ 1 ] В то время термин «Скотч» не относился только к виски .
Эта публикация представляла собой отдельный выпуск Octavo , напечатанный Джоном и Питером Уилсонами в уездном городе Эйр (так в оригинале). [ 1 ] Публикация имела успех и принесла прибыль в размере около 50 фунтов стерлингов, что сейчас составляет около 8000 фунтов стерлингов (2023 г.), из примерно 710 экземпляров, которые, как предполагается, были напечатаны, по оценкам, из числа тех, на кого подписались.
Жизнь и семья
[ редактировать ]В 1759 году Джанет Литтл родилась в Нетер-Богсайде в Экклефечане , Дамфрисе и Галлоуэе. Ее отцом был Джордж Литтл, человек со средним доходом рабочего. [ 2 ] Джанет или Дженни Литтл, позже в 1792 году миссис Ричмонд, стала руководить молочной фермой в замке Лаудоун и вышла замуж за вдовца, который был на 18 лет старше ее, Джона Ричмонда, коллеги по работе в поместье Лаудоун. В 1813 году она умерла от «спазмов в желудке». [ 3 ] бездетный, в коттедже Кози-Хед в возрасте 54 лет и был похоронен в Лаудоун-Кирк . [ 3 ] Пять лет спустя, в 1819 году, ее овдовевший муж Джон Ричмонд умер в возрасте 78 лет и также был похоронен в церкви. [ 3 ] Она была преданной мачехой пятерым детям своего мужа от предыдущего брака. [ 4 ]
Издание и его содержание
[ редактировать ]Это было первое и единственное опубликованное издание стихов Литтла в виде книги. Не указано, по какой цене был продан этот том или сколько именно экземпляров было напечатано сверх вышеупомянутых 710 экземпляров по подписке. Фрэнсис Данлоп из Dunlop House была ее покровительницей, а ее широкий круг социальных контактов помог обеспечить успех предприятия. [ 5 ]
Вместо Роберта Бернса или миссис Данлоп, том был посвящен « Достопочтенной Флоре, графине Лаудун », в которой говорилось, что « СЛЕДУЮЩИЕ СТИХИ С РАЗРЕШЕНИЯ, СНИЖЕННО НАПИСАНЫ ВЕЧНО БЛАГОДАРНОЙ И ПОСЛУШАТЕЛЬНОЙ Смиренной служанкой вашей светлости, Джанет. МАЛЕНЬКИЙ » Флора Кэмпбелл была только в ней. двенадцатого года обучения в то время и под опекой леди Дамфрис. [ 6 ] Сообщается, что Джанет надеялась посвятить этот том Джеймсу Босуэллу, однако именно он посоветовал Джанет посвятить его Флоре, титулованной даме. [ 5 ]
«Поэтические произведения» были напечатаны размером 8vo или полуоктаво и написаны на английском языке, и в книгу не включен глоссарий или «словарь» какого-либо описания. Для текста была выбрана обычно используемая вручную бумага «цепь и линия» или уложенная бумага, водяные знаки отсутствуют. Страницы мало украшены, за исключением титульных листов стихотворения, которые обычно имеют двойное параллельное устройство вверху и один из трех стилей основного линейного флейрона внизу.
«Имена подписчиков» занимают большую часть из 16 на 17 страницах и включают многих представителей аристократии, других землевладельцев, двадцать два экземпляра семьи Фрэнсис Данлоп и других лиц, всего около 600 человек. Значительному числу людей, включая книготорговцев, потребовалось более одного экземпляра, всего около 124 дополнительных томов. Графиня Лаудун взяла двенадцать копий. [ 5 ] Роберт Бернс написал миссис Данлоп, что « ... сейчас я приступлю к оплате и пополню свой счет за подписку » . [ 7 ] В списке подписчиков приоритет отдавался аристократии, за которым следовали юристы, военнослужащие, учителя и т. Д.
Александр Уилсон (1766-1813), «Поэт-разносчик», получил похвалу от миссис Данлоп за его «бескорыстное и щедрое поведение» по отношению к Джанет. Позже он стал известным орнитологом в Америке. [ 5 ]
Копия, принадлежащая У. Крейбу Ангусу, была выставлена на «Выставке Бернса» 1896 года, проходившей в Королевском институте изящных искусств Глазго. [ 8 ]
Влияние Роберта Бернса
[ редактировать ]Поработав в другом месте, Джанет в конце концов поступила на службу к Фрэнсис Данлоп в Данлоп-Хаус в Восточном Эйршире, где она познакомилась с Робертом Бернсом , постоянным посетителем, и была большой поклонницей его поэзии. [ 9 ]
Джанет переехала с миссис Данлоп в замок Лаудон , который арендовали миссис Сьюзен Анри и ее муж Джеймс. Сьюзен была Фрэнсис Данлоп . второй дочерью [ 10 ] [ 11 ] Миссис Данлоп написала Бёрнсу, что « ее внешность ничего не обещает; ее разум лишь вырывается наружу на бумаге » . [ 5 ]
Джанет впервые написала Бернсу 12 июля 1789 года: [ 9 ] но не записано, ответил ли Бернс когда-либо. [ 12 ] Она сочинила стихотворение « Послание мистеру Роберту Бернсу » .
В 1791 году, до того как ее стихи были опубликованы, она совершила поездку на ферму Эллисленд , отчасти для того, чтобы навестить своих родственников. [ 13 ] но Бернс в тот день сломал руку, когда его лошадь упала. Джанет кратко поговорила с ним в Эллилсанде и сообщила миссис Данлоп, что ему было так больно, что он не мог лечь и был вынужден провести ночь, сидя в кресле. Она написала и опубликовала книгу « В гостях у мистера Бернса », в которой запечатлена эта история.
Во время одного четырехдневного пребывания в Данлоп-Хаусе Бернс обсуждал стихи Джанет Литтл и возражал против чтения всех стихов Джанет. Позже Фрэнсис Данлоп написала ему: « Как я упрекала свою собственную тщеславную глупость… которая когда-либо подвергала одну из моих такой надменный и властный критик » . [ 14 ] Бернс подписался только на один экземпляр ее стихов. [ 5 ]
Записано, что внешняя дочь Бернса, Элизабет «Бетти» Бернс , посетила Джанет в замке Лаудон незадолго до ее смерти в марте 1813 года. [ 15 ]
Ошибки печати
[ редактировать ]Сообщение об исправлении приведено на странице 24 после списка подписчиков. Нумерация страниц 26, 27 и 28 заключена в двойные скобки, в отличие от любых других страниц в книге, кроме той, которая должна быть «Страница 30», которая снова помечена как «Страница 26». Другая страница, не заключенная в скобки, обозначена как «Страница 28». Номера страниц не отображаются на страницах с названиями стихотворений. В результате в книге появилось четыре дополнительных страницы, и, следовательно, ее длина составила 211 страниц, а не 207. [ 6 ] На странице «Содержание» указано последнее стихотворение на странице 205, однако оно начинается на странице 206.
Издатели
[ редактировать ]Была напечатана форма подписки, однако неизвестно, что ни одна из нее не сохранилась. Джон и Питер Уилсон были типографами, которые тогда базировались в Эйре, переехав из Килмарнока . Джон Уилсон также был печатником Роберта Бернса , Дэвида Силлара и Джона Лапрайка.
Рукописи
[ редактировать ]После смерти Джанет в 1813 году было найдено несколько рукописей, некоторые на религиозную тему, некоторые законченные, другие наполовину. [ 3 ] Некоторые из ее религиозных стихов в конечном итоге были опубликованы. [ 5 ]
В одном упоминании говорится, что она также писала на гэльском языке и не использовала в своих произведениях общепринятое произношение. [ 16 ] Она написала неопубликованное стихотворение о рождении сыновей-близнецов миссис Гамильтон, жены Джона Гамильтона, владельца компании Loudoun Estate. [ 17 ]
Стихи из Маленького издания Джанет 1792 года.
[ редактировать ]- Надежде
- О счастье
- Когда молодая леди покидает замок Лаудон
- Непостоянная пара
- Даме, покровительнице муз, по случаю выздоровления после болезни
- Лотерейный билет
- Любовь месяца
- Дэймон и Филандер
- Колин и Алексис
- Альмедиа и Флавия
- О весне
- Уильям и Мэри
- Лотарио
- Аманда, Элегия на смерть миссис ______, в роли ее мужа
- Селия и ее Зазеркалье
- Несчастный Рамблер
- Лючина, Элегия
- Завидный поцелуй
- Решение молодого человека
- Молодому человеку, приговоренному к смертной казни за подделку документов, от его любовницы
- О неожиданной разлуке с другом
- Написано первого января 1792 г.
- В гостях у мистера Бернса
- Подано женщине, которая попросила меня написать стихотворение.
- Послание к Нелл, написанное из замка Лаудон.
- Ответ Нелл
- Еще одно послание Нелл
- Послание даме
- От Снайпа, любимого пса, его хозяину
- В связи со смертью Дж_____ Х_______, эсквайра. (Джеймс Анри)
- О рождении J_____ H_______, сына эсквайра (Джеймс Анри)
- О предложении джентльмена проехать 300 миль, чтобы увидеть Дж _____ Х______, сына эсквайра (Джеймс Анри)
- Стихи, написанные о посещении иностранцем могилы швейцарского джентльмена, похороненного среди потомков сэра Уильяма Уоллеса , хранителя Шотландии в тринадцатом веке.
- От Филандра до Евмена
- Сильвия и Аманда
- Плененный солдат
- О чтении писем леди Мэри Монтегю и миссис Роу
- О том, как юная леди разбила Зазеркалье
- Акростих молодой женщине, написанный ее любовником
- Импровизированный акростих
- Послание мистеру Роберту Бернсу
- Моей тете
- На Хэллоуин
- Увидев, как мистер _______ печет торты
- Стихотворение о удовлетворенности
- Алеанза
- Алонзо Делии
- Делия — Алонсо
- От Делии к Алонсо, приславшему оскорбительное послание
- От Флавии до Карлоса
- Нелл в колодце Моффата
- Оплакивание молодой девушки о потере сестры из-за замужества
- Соперники Суэйнс
- Даме, приславшей автору статью с чтением стихов Силлара.
Обратите внимание: архаичное изображение буквы «S», подобное букве «f», использовавшееся во времена Джанет и Бернса, здесь было изменено на простое «S».
( ) – Пропущенное личное имя из стихотворения.
Джанет, как показано выше, использовала сплошную линию, чтобы не печатать имена людей, не давая никакой информации о количестве букв только с инициалами.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Знаменитые поэты - Джанет Литтл
- ^ Патон, Хью (1840). Современники Бернса и более поздние поэты Эйршира с отрывками из их сочинений . Хью Пэтон, Карвер и Гилдер. п. 79. ИСБН 1-85152-734-6 .
- ^ Jump up to: а б с д Патон, Хью (1840). Современники Бернса и более поздние поэты Эйршира с отрывками из их сочинений . Верховный Патон, Карвер и Гилдер. п. 89. ИСБН 1-85152-734-6 .
- ^ Лаудоун Кирк - Джанет Литтл
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Шотландская поэзия онлайн - Джанет Литтл
- ^ Jump up to: а б Патон, Хью (1840). Современники Бернса и более поздние поэты Эйршира с отрывками из их сочинений . Верховный Патон, Карвер и Гилдер. п. 83. ИСБН 1-85152-734-6 .
- ^ Фергюсон, Дж. Де Ланси (1898). Письма Роберта Бернса. Том II . Оксфорд в Clarendon Press. п. 106.
- ^ Мемориальный каталог выставки Бернса . Уильям Ходж и компания 1898. с. 369.
- ^ Jump up to: а б Патон, Хью (1840). Современники Бернса и более поздние поэты Эйршира с отрывками из их сочинений . Хью Пэтон, Карвер и Гилдер. п. 79. ИСБН 1-85152-734-6 .
- ^ Патон, Хью (1840). Современники Бернса и более поздние поэты Эйршира с отрывками из их сочинений . Хью Пэтон, Карвер и Гилдер. п. 80. ИСБН 1-85152-734-6 .
- ^ Шотландские женщины-писатели - Джанет Литтл
- ^ Патон, Хью (1840). Современники Бернса и более поздние поэты Эйршира с отрывками из их сочинений . Хью Пэтон, Карвер и Гилдер. п. 82. ИСБН 1-85152-734-6 .
- ^ Патон, Хью (1840). Современники Бернса и более поздние поэты Эйршира с отрывками из их сочинений . Хью Пэтон, Карвер и Гилдер. п. 82. ИСБН 1-85152-734-6 .
- ^ Перди, Дэвид (2013). Энциклопедия Бернса Мориса Линдсея . Роберт Хейл. п. 193. ИСБН 978-0-7090-9194-3 .
- ^ Патон, Хью (1840). Современники Бернса и более поздние поэты Эйршира с отрывками из их сочинений . Хью Пэтон, Карвер и Гилдер. п. 91. ИСБН 1-85152-734-6 .
- ^ Энциклопедия.com
- ^ Патон, Хью (1840). Современники Бернса и более поздние поэты Эйршира с отрывками из их сочинений . Верховный Патон, Карвер и Гилдер. п. 88. ИСБН 1-85152-734-6 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- МакКуин, Колин Хантер (2009). Иллюстрированная история семьи, друзей и современников Роберта Бернса Хантерами . Господа Хантер МакКуин и Хантер. ISBN 978-0-9559732-0-8
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Джанет Литтл (поэт). Шотландская доярка. Ютуб с повествованием
- Исследование жизни и времен сайта исследователя Роберта Бернса.