Элисон Бегби
Элисон Бегби | |
---|---|
Рожденный | 1762 Галстон, Восточный Эйршир , Шотландия |
Умер | к июню 1823 г. Шотландия |
Род занятий | Домработница и домохозяйка |
Элисон Бегби , Эллисон Бегби или Элизабет Гебби (1762–1823), как говорят, была дочерью фермера, родившейся в приходе Галстон , и во время ее ухаживаний со стороны Роберта Бернса она, как полагают, была служанкой. или домработница [ 1 ] работал в Карнелл-Хаусе, тогда известном как Кэрнхилл, [ 2 ] на реке Сесснок, расположен примерно в 2 милях от мельницы Лаудон. Считается, что младшая сестра Бернса Изобель Бернс перепутала свое имя, которое на самом деле было Элизабет Гебби. [ 3 ]
Жизнь и характер
[ редактировать ]Элисон, возможно, жила в Олд-Плейс , ныне ферме Шосмилл, в семье фермера-арендатора. [ 1 ] жил на ферме Лохли . Бернс в это время [ 4 ] Хотя она и не была красавицей, она обладала многими очаровательными качествами, вдохновленными образованием, превосходящим все, с чем Бернс когда-либо сталкивался у женщин. [ 5 ]
Сообщается, что Элисон встретила Бернса в 1781 году возле фермы Лохли , либо когда он проезжал мимо Карнелла со своей тележкой за углем, либо когда собирал известь в печах для обжига извести Карнелла, расположенных между Дайкхедом и Снодстоном. [ 1 ]
Бернс надеялся создать с ней собственное хозяйство. [ 6 ] [ 7 ] Ее отказ [ 8 ] Возможно, он внес значительный вклад в депрессивное заболевание, от которого он страдал, живя и работая в Ирвине .
Фамилию Элисон было трудно рифмовать, поэтому Роберт, как говорят, использовал художественную лицензию и назвал ее в своей работе «Пегги Элисон».
Бернс сказал о ней: «Все эти очаровательные качества, усиленные образованием, намного превосходящим все, что я когда-либо встречал в любой женщине, к которой я когда-либо осмеливался приблизиться, произвели впечатление в моем сердце, которое, я думаю, мир никогда не сможет изгладить». [ 9 ]
Однако она была достаточно польщена, чтобы запомнить стихи Бернса о ней из «Сесснок Бэнкс», и когда пожилая женщина, живущая в Глазго, на Кинг-стрит, 74, смогла довольно точно повторить большинство из них, 26 лет. впервые услышав их, Роберту Хартли Кромеку из Халла, [ 10 ] автор издания 1811 года «Реликвии Роберта Бернса». Он не называет имени миссис Браун, просто заявляя, что это песня из «Женщины, проживающей в Глазго, которой бард в молодости нежно восхищался». [ 11 ] Известно, что Элизабет Браун, урожденная Гебби, ее муж Хью переехали в Глазго. У них было четверо детей: Хелен (род. ноябрь 1784 г.), Агнес (род. июнь 1787 г.), Хью (род. июнь 1789 г.) и Элизабет (род. апрель 1791 г.). [ 12 ] [ 13 ]
Элизабет Гебби
[ редактировать ]Изобель Бернс , позже миссис Бегг, дала имя Элисон Бегби биографу Бернса доктору Роберту Чемберсу, когда ей было 76 лет, вспоминая события и детали того времени, когда ей было всего 9 или 10 лет. [ 14 ] Исследования Джеймса Маккея показывают, что «Элисон Бегби» на самом деле была смутным воспоминанием об имени Элизабет Гебби, фамилии, которая действительно фигурирует в приходской книге Галстона. Томас Гебби был фермером-арендатором на ферме Пирсленд недалеко от Галстона, а его брат был мельником на мельнице Лаудоун. 22 июля 1762 года у Томаса родилась дочь Элизабет. Элизабет вышла замуж за Хью Брауна в Ньюмилнсе 23 ноября 1781 года, и у них родились первые двое детей, Хелен и Агнес, пока они были в Эйршире. [ 3 ] Элизабет умерла к июню 1823 года. [ 13 ] Эта Элизабет, по-видимому, была женщиной, которая отвергла Роберта Бернса и оставила ему глубокий эмоциональный шрам, что, возможно, отразилось в использовании христианского имени Элизабет для трех его дочерей. [ 15 ]
Возможно, она была героиней одной из самых ранних песен Бернса «Прощание с Элизой». [ 16 ]
Ассоциация с Робертом Бернсом
[ редактировать ]Возможно, она встретила Бернса во время его визитов вместе со своим отцом собирать известь из печи Кэрнхилл (позже Карнелл) недалеко от ее дома и места работы. [ 1 ]
утверждал, что четыре черновика письма Бернса были Хотя доктор Джеймс Карри отправлены Элисон Бегби, [ 17 ] Сохранился только один в рукописной форме, причем это первый, в котором Бернс надеется, используя вступление «Моя дорогая Э» , получатель не будет презирать его, потому что он «неосведомлен о льстивом искусстве ухаживания». Остальные письма были найдены только в черновиках среди бумаг Бернса, предоставленных ему Джин Армор . Предложение руки и сердца содержится в четвертом письме: «Если ты будешь так добр и великодушен, что примешь меня своим партнером, своим спутником, своим лучшим другом на всю жизнь, ничто по эту сторону вечности не даст мне большего». транспорт." [ 4 ] кажется, что он, возможно, был слишком застенчив, чтобы сделать ей предложение лично. [ 18 ] Из четвертого письма ясно, что ответ был получен от «Моего дорогого Е» . [ 19 ] Пятый черновик письма со строкой « Я в этих вопросах чужой А… » был обнаружен Джоном Адамом из Гринока. [ 20 ]
В автобиографическом письме Роберт Бернс заявил, что на 23-м году его жизни «красавица, которую я обожал» , бросила или отказала ему «при особых обстоятельствах унижения». Именно Изабелла Бернс первой сказала, что Элисон Бегби была человеком, о котором говорил ее брат, поскольку пятое письмо в серии, предположительно Бегби, не дает никаких указаний на существование какого-либо такого предложения или отказа. Было высказано предположение, что эти письма, возможно, в конце концов не были его личными письмами, а были написаны Бернсом от имени другого человека, находящегося в несвязанных романтических отношениях. [ 4 ]
Элисон, вероятно, будет «девушкой из Сесснок-Бэнкс» , вдохновившей «На берегах Сесснока живет девушка» , и Пегги Элисон из «Я заботюсь и боюсь, когда ты рядом» , обе из которых появляются в мелодиях «The Мальчик-мясник» и «Брэс о Балквиддер». Элисон, возможно, также была центральной фигурой песни о любви «О, Мэри у твоего окна», поскольку Мэри Морисон , центральная фигура, как полагают, действительно встречалась с Робертом Бернсом только один раз. [ 4 ] Бернс назвал эту «Девушка из Цесснока» работу своей «Песней о сравнениях» , и она была настроена на то , чтобы он был аккуратным и аккуратным мясником. [ 10 ]
|
Сестра Бернса Изабелла рассказывает любопытный анекдот, связанный с Элисон. Роберт иногда очень поздно возвращался из Сесснок-Бэнкса в гости к своей красавице , и однажды ночью его отец, Уильям Бёрнс , сел, чтобы впустить его и отчитать сына. Уильям спросил своего сына, где он был, и Бернс в качестве объяснения рассказал ему, что, возвращаясь домой, он встретил Дьявола. Эта история совершенно сбила отца с толку, и упрек был забыт. [ 21 ]
Джеймс Хогг , Эттрик Шеперд, прокомментировал: «Нет никаких сомнений в том, что повешение и брак будут решены судьбой, иначе у Бернса должна была быть эта разумная девушка». [ 22 ]
Говорят, что Бернс подарил Элисон небольшую карманную Библию, важный подарок, связанный с предложением руки и сердца, а ее отец передал ее мистеру Джону Грею в Глазго, откуда она попала к мисс Мак-Вильям, также из Глазго, прежде чем передать мистеру Грею. Кэмпбелл Уоллес из Галстона . Библия не содержит никаких надписей или пометок. [ 23 ]
В мае 1787 года Роберт Бернс совершил «небольшое паломничество по классическим местам этой страны». Его путешествие привело его сначала к границам, а затем в центральную Шотландию и Хайлендс. В этот период он пытался определить местонахождение Элисон. [ 24 ]
Ссылки
[ редактировать ]- Примечания
- ^ Jump up to: а б с д Маккей, стр. 84
- ^ Охотник, страница 169
- ^ Jump up to: а б Маккей, стр. 88
- ^ Jump up to: а б с д Энциклопедия Роберта Бернса Дата обращения: 9 февраля 2012 г.
- ↑ World Burns Club. Архивировано 17 декабря 2011 г. в Wayback Machine. Проверено: 9 февраля 2012 г.
- ^ Хехт, стр. 34
- ^ Дугалл, страница 232
- ^ Хехт, страница 35
- ^ Хилл, стр. 17
- ^ Jump up to: а б Патон, стр. 192
- ^ Кромек, стр. 187
- ^ Дугалл, страница 139
- ^ Jump up to: а б Маккей, стр. 89
- ^ Маккей, стр. 83
- ^ Маккей, страница 90
- ↑ World Burns Club. Архивировано 26 января 2010 г. в Wayback Machine. Дата обращения: 11 апреля 2012 г.
- ↑ Auld Lang Syne. Архивировано 5 марта 2012 г. на Wayback Machine. Проверено: 10 февраля 2012 г.
- ↑ Настоящий Роберт Бернс. Архивировано 29 октября 2013 г. на Wayback Machine. Проверено: 9 февраля 2012 г.
- ^ Патон, стр. 196
- ^ Маккей стр.85
- ^ Жизнь Роберта Бернса. Получено: 10 февраля 2012 г.
- ^ Хилл, стр. 21
- ^ Мьюир, страница 12
- ^ Хогг, страница 336
- Источники
- Кэрролл, Дэвид (2009). Страна Бернса . Страуд: History Press. ISBN 978-0-7524-4956-2
- Кромек, Р.Х. (1817 г.). Реликвии Роберта Бернса». 4-е издание. Лондон: Каделл, Т. и Дэвис, В.
- Дугалл, Чарльз С. (1911). Страна Бернса . Лондон: A&C Black.
- Хехт, Ганс (1936). Роберт Бернс. Человек и его работа. Лондон: Уильям Ходж и компания.
- Хилл, Джон К. Преподобный (1961). Песни о любви и героини Роберта Бернса. Лондон: Дж. М. Дент.
- Хогг, Патрик Скотт (2008). Роберт Бернс. Бард Патриот . Эдинбург: Основное издательство. ISBN 978-1-84596-412-2 .
- Хантер, Дуглас и Маккуин, Колин Хантер. (2009). Иллюстрированная история семьи, друзей и современников Роберта Бернса Хантера . Опубликовано авторами. ISBN 978-0-9559732-0-8 .
- Маккей, Джеймс (2004). Бернс. Биография Роберта Бернса . Дарвел: Издательство Аллоуэй. ISBN 0-907526-85-3 .
- Мьюир, Джон (1896). Бернс в Галстоне и Экклефехане. Глазго: Джон Мьюир.
- Патон, Норман Р. (1996). Девушка из Сесснок-Бэнкс. Бернс Хроника.