Геддес Бернс
![]() Титульный лист факсимиле Геддеса Бернса 1908 года | |
Автор | Роберт Бернс |
---|---|
Оригинальное название | Стихи, преимущественно на шотландском диалекте (Эдинбургское издание) |
Язык | шотландцы |
Жанр | Песни и стихи |
Издатель | Уильям Крич |
Место публикации | Великобритания |
«Геддес Бернс» представляет собой копию книги Роберта Бернса 1787 года «Стихи, преимущественно на шотландском диалекте» (Эдинбургское издание) с двадцатью семью дополнительными страницами с двенадцатью стихотворениями и песнями, написанными рукой Бернса, в переплете, а также письмом католическому епископу Джону Геддесу из поэт, написанный на ферме Эллисленд . [ 1 ]
Епископ Джон Геддес
[ редактировать ]о. Джон Геддес (1735–1799) был сыном фермера и родился в Майнсе Корридуна, [ 2 ] Банфшир , 29 августа 1735 года. Говорят, что он был старшим братом библейского критика доктора Александра Геддеса , который умер в 1802 году и похоронен в церкви Святой Марии, Паддингтон. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] У него был еще один брат, Дэвид Геддес, у которого была дочь по имени Маргарет. [ 6 ]
После рукоположения в сан римско-католического священника о. Геддес занимал должность ректора Королевского шотландского колледжа в Вальядолиде . [ 7 ]
В конце концов Геддес стал помощником епископа Хэя, а затем апостольским викарием Лоулендского округа нелегальной и подпольной католической церкви в Шотландии , но никогда не был епископом Данкельда, как часто сообщается. Однако в 1780 году он был рукоположен в епископа Марокканского титулярного престола в Марокко in partibus infidelium . [ 6 ] [ 5 ]
Человек большой учености и харизмы, епископ Геддес был описан Бернсом как « первый » (что означает «выдающийся») « священнослужитель, которого я когда-либо видел » . [ 7 ] Генри Годби утверждает, что Джон Геддес умер в Лондоне в доме своей сестры. [ 8 ] однако на самом деле он умер в Абердине и похоронен там. [ 2 ]
Ассоциация с Робертом Бернсом
[ редактировать ]
Бернс впервые встретил Геддеса зимой 1786/87 года в эдинбургском доме лорда Монбоддо , когда епископ жил в городе. [ 1 ] «Почтенный отец» переписки Бернса активно интересовался его литературными произведениями и считал Бернса «человеком необыкновенного гения». Их дружба, очевидно, строилась на взаимном уважении. [ 3 ] [ 4 ]
Геддес не был официальным подписчиком « Стихов, главным образом на шотландском диалекте» (Эдинбургское издание) , но он отвечал за подписку пяти католических семинарий, таких как вышеупомянутый шотландский колледж в Вальядолиде , где он когда-то был ректором. [ 4 ] [ 9 ]
Геддес Бернс
[ редактировать ]Бернс одолжил у Геддеса копию своего «Эдинбургского издания» 1787 года, чтобы сопровождать его в его турне по Хайленду (август – сентябрь 1787 г.). [ 5 ] но не мог вернуть его почти два года. В письме Геддесу из Эллисленда 3 февраля 1789 года поэт извинялся за то, что так долго хранил том: « В своей книге, которую я прошу прощения за столь долгое задержание, вы увидите, что я крутил свою лиру на берегу о некоторых более крупных поэтических планах, которые плавают в моем воображении или частично реализованы, я сообщу вам, когда буду иметь удовольствие встретиться с вами... » [ 3 ] Только четыре стихотворения были написаны во время тура, остальные были написаны в Эллисленде, хотя на некоторые из них повлияли события во время тура. [ 10 ] [ 11 ]

Геддес отправил свой том «Skinking Version» переплетчику, который переплел его в телячью кожу, а также добавил дополнительные страницы. [ 10 ] восемнадцать на лицевой стороне были написаны Бернсом, а девять также были написаны Бернсом в виде голографии на оборотной стороне печатных страниц.
Письмо Бернса епископу Джону Геддесу от 3 февраля 1789 года было вшито в том спереди. Оно было адресовано преподобному г-ну Геддесу. Уход за доктором Грегори - Сент-Джонс-стрит. Эдинр. Вес книга [ 1 ] В конце этого письма был вырезан раздел, предположительно Геддесом, поскольку он не одобрял « крайне саркастическое » содержание. Это также удалило текст на обратной стороне. [ 12 ] В скобках взяты слова: « Я отказался от своей преходящей связи [с просто Великими,] теми самодовольными существами, чья внутренняя [никчемность] скрыта под случайными преимуществами их [ранга, я не могу потерять] покровительственного уведомление об Ученом и [Добром без горького] сожаления, [я имею] честь быть, Достопочтенный Сэр, Вашим самым почтительным [и очень] скромным слугой, Робтом Бернсом » . [ 13 ]
Печатная часть стихов Бернса следовала личному протоколу, и многим географическим названиям была присвоена определенная степень анонимности за счет замены большинства букв звездочками. [ 14 ] однако, чтобы помочь епископу, Бернс вписал недостающие буквы, а также предоставил дополнительные подробности, такие как настоящее имя «Доктора Хорнбука» — «Школьный учитель Джона Уилсона, Тарболтон». После стихотворения «Лорд-президент Дандас» он добавил примечание:
« В приведенном стихотворении есть несколько сносных строк, но неизлечимая рана моей гордости не позволяет мне исправить или даже просмотреть его. Я посылаю копию этого стихотворения вместе с моим лучшим прозаическим письмом сыну великого человека. , тема произведения также была написана рукой одного из благороднейших людей в мире Божьем, Александра Вуда, хирурга, когда вот, его адвокат не обращал внимания на мое стихотворение или на меня не больше, чем если бы я был бродячим скрипачом, который освободился, выставив имя своей дамы на глупой новой катушке! Думал ли этот джентльмен, что я жду каких-то грязных наград ? [ 14 ]
Бернс добавил дополнительный стих к «Элегии Тэма Самсона» на странице 152 и указал, где его следует расположить в порядке чтения:
Там он лежит низко, в долгом покое; Дейд Тэма Самсона! |
Происхождение Геддес Бернс
[ редактировать ]

Александр Геддес умер на Финсбери-сквер в Лондоне во время визита к своей племяннице Маргарет, которая вышла замуж за Джона Хислопа, шотландского хирурга. После смерти Хислопов книга Джона перешла к их дочери Маргарет Хислоп, которая передала ее своему «близкому» другу, английскому анатому доктору Генри Годби в 1838 году после его отъезда из Англии в Америку. Эти подробности записаны собственным почерком Гоудби на ранее пустой странице в конце книги: « Покойный Джон Хислоп, эсквайр, покойный с Финсбери-сквер в Лондоне, хирург, женился на Маргарет Геддес, племяннице епископа Джона Геддеса и его младший брат Александр. В конце жизни епископ посетил Лондон и остановился в доме своей племянницы на Финсбери-сквер, где почувствовал себя плохо и умер. Его книга попала во владение миссис Хислоп, а после смерти ее мужа и ее самой перешла к их дочери Маргарет, от которой я получил ее в 1838 году. Генри Годби. » [ 3 ]
Джеймс Блэк из Нэрна , тогда проживавший в Детройте , подружился с доктором Генри Годби благодаря представлению доктора Коуэна и купил «Ожог Геддеса» в 1863 году у вдовы доктора после долгой переписки и в общей сложности двадцати лет в семейном владении. Годби написал книгу « Учебник по физиологии растений и животных », которая не оказалась достаточно популярной, чтобы покрыть связанные с этим расходы, и эта финансовая нестабильность привела к продаже «Геддес Бернс». [ 15 ] Книга и письмо Бернса Геддесу затем перешли в руки богатого американского коллекционера и энтузиаста Бернса Уильяма К. Биксби , президента Бернс-клуба Сент-Луиса . [ 3 ]
Уильям Биксби выставил свой оригинальный экземпляр «Геддеса Бернса» в коттедже Бернса на выставке покупок в Луизиане в 1904 году. [ 16 ]
Оригинальный том Джона Геддеса, дополненный письмом и рукописной работой Бернса, сейчас находится в Сан-Марино в библиотеке и художественной галерее Генри Хантингтона в Калифорнии. [ 3 ] [ 4 ] В библиотеке Хантингдона также хранится шестнадцать писем Роберта Бернса. [ 17 ]
Деталь дополнительных стихотворений в «Геддес Бернс»
[ редактировать ]Бернса Двенадцать песен и стихов были добавлены в собственную голографию .
На первых страницах
[ редактировать ]1. О прочтении в газете о смерти Джона МакЛеода, эсквайра, брата мисс Изабеллы Маклеод, близкого друга автора.
2. О смерти сэра Дж. Хантера Блэра.
3. Написано на чистом листе экземпляра моего первого издания, которое я подарил старой возлюбленной, а затем женился. – Я тогда на цыпочках собирался на Ямайку.
4. Эпитафия другу.
5. Смиренное прошение Брюара Уотера благородному герцогу Атоллу.
6. В начале моей поэтической карьеры я написал послание г-ну Макадаму из Крейгенгилана в ответ на услужливое письмо, которое он мне отправил.
7. О смерти Роб'та Дандаса из Арнистона, эсквайра, покойного лорда-председателя Сессионного суда.
8. О отпугивании водоплавающих птиц на озере Лох-Турит, «Сцена дикой природы среди холмов», автор Отертайр.
9. Написано в Эрмитаже в Теймуте.
10. Написано при падении Файерса.
На последних страницах
[ редактировать ]11.а. Написано в монастыре Карс Эрмитаж на берегу Нита в июне 1788 года .
11.б. Изменено из предыдущего - декабрь 1788 г.
12. Роберту Грэму из Fintry, Esquire, сопровождая просьбу.
Затем Бернс написал: « Вышеупомянутые три стихотворения — благосклонность муз Нитсдейла ».
Факсимиле
[ редактировать ]

В 1908 году Биксби сфотографировал и «воспроизвел» «Геддеса Бернса» методом литографии и желатина. [ 9 ] ограниченным тиражом октаво в 473 экземпляра в переплете из телячьей кожи с позолоченной линейкой и надписями, все заключены в двойной футляр с этикеткой на внешней стороне корешка. Биксби допустил ошибку в книге, неправильно приписав первоначальное право собственности епископу Александру Геддесу, а не его брату, епископу Джону Геддесу. Ошибка находится во вводном разделе, где записана лекция Джеймса Блэка в Бернс-клубе Мичигана 1 мая 1867 года. [ 3 ] [ 5 ] [ 1 ]
Копии рукописного текста Бернса, сложенные в факсимильные издания, были напечатаны на бумаге ручной работы с выбранными и специально изготовленными маркировкой «линии и цепочки», чтобы иметь ту же толщину и текстуру, что и оригинальная бумага. [ 9 ] Водяные знаки: «БИБЛИОФИЛЬНОЕ ОБЩЕСТВО» и «СДЕЛАНО В ГОЛЛАНДИИ», при выпуске бумага была неразрезанной и нераспечатанной. На самом деле бумага была намного тоньше: толщина тома 1787 года составляла 3 см, а толщина «Геддеса Бернса» с дополнительными страницами составляла 2 см. [ 3 ]
Как указано на титульном листе факсимиле, 473 экземпляра были розданы только членам «Бостонского библиофильского общества», также известного как «Клуб нечетных томов». Это был клуб джентльменов, в котором некоторых известных членов, таких как Уинстон Черчилль и Франклин Д. Рузвельт , называли «Его чудаками………». [ 3 ]
Джеймс Карри с некоторыми ошибками опубликовал письмо Бернса Геддесу в своей биографии поэта. [ 12 ]

См. также
[ редактировать ]- Руководство по религиозной вере
- Стихи, преимущественно на шотландском диалекте (Эдинбургское издание)
- Стихи, преимущественно на шотландском диалекте (второе эдинбургское издание)
- Стихи, преимущественно на шотландском диалекте (лондонское издание)
- Рукописи Гленридделла
- Банальная книга Роберта Бернса 1783–1785 гг.
- Всемирная федерация Роберта Бернса
- Бернс Клубы
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Геддес Бернс. 1908. Общество библиофилов, Бостон. стр.3
- ^ Jump up to: а б Кто на самом деле получил «Геддеса Бернса»?
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Балерно Бернс Клуб
- ^ Jump up to: а б с д МакКуин, Колин Хантер (2008). Иллюстрированная история семьи, друзей и современников Роберта Бернса Хантера . Колин Хантер Маккуин. п. 133. ИСБН 9780955973208 .
- ^ Jump up to: а б с д Перди, Дэвид (2013). Энциклопедия Бернса . Роберт Хейл. п. 142. ИСБН 9780709091943 .
- ^ Jump up to: а б Маккей, Джеймс (1992). Бернс. Биография Роберта Бернса . Аллоуэй Паблишинг Лтд. 607.
- ^ Jump up to: а б Макинтайр, Ян (2001). Роберт Бернс. Жизнь . Добро пожаловать, издательство Rain. п. 133.
- ^ Геддес Бернс. 1908. Общество библиофилов, Бостон.
- ^ Jump up to: а б с Геддес Бернс. 1908. Общество библиофилов, Бостон. стр.1
- ^ Jump up to: а б Маккей, Джеймс (1992). Бернс. Биография Роберта Бернса . Аллоуэй Паблишинг Лтд. 354.
- ^ Геддес Бернс. 1908. Общество библиофилов, Бостон. стр.5
- ^ Jump up to: а б Геддес Бернс. 1908. Общество библиофилов, Бостон. стр.10
- ^ Де Лэнси Фергюсон, Дж. (1931). Письма Роберта Бернса . Кларендон Пресс. п. 300 Том 11.
- ^ Jump up to: а б Геддес Бернс. 1908. Общество библиофилов, Бостон. стр.8
- ^ Геддес Бернс. 1908. Общество библиофилов, Бостон. стр.11
- ^ Геддес Бернс. 1908. Общество библиофилов, Бостон. стр.2
- ^ Де Лэнси Фергюсон, Дж. (1931). Письма Роберта Бернса . Кларендон Пресс. п. XLVI Том 1.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Браун, Хилтон (1949). Был Парень. Лондон: Хэмиш Гамильтон.
- Дуглас, Уильям Скотт (ред.) 1938. Килмарнокское издание поэтических произведений Роберта Бернса. Глазго: The Scottish Daily Express.
- Хехт, Ганс (1936). Роберт Бернс. Человек и его работа. Лондон: Уильям Ходж.
- Хилл, Джон К. Преподобный (1961). Песни о любви и героини Роберта Бернса. Лондон: Дж. М. Дент.
- МакКуин, Колин Хантер (2008). Иллюстрированная история семьи, друзей и современников Роберта Бернса Хантера. Господа Хантер Маккуин и Хантер. ISBN 978-0-9559732-0-8
- Питток, Мюррей (2018). Оксфордское издание произведений Роберта Бернса. Тома II и III: Шотландский музыкальный музей. ISBN 9780199683895 .
- Перди, Дэвид, МакКью и Каррутерс, Дж. (2013). Энциклопедия Бернса Мориса Линдсея. Лондон: Роберт Хейл. ISBN 978-0-7090-9194-3
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Исследуя жизнь и времена Роберта Бернса, сайт исследователя клуба.
- Справочник исследователя по краеведческой терминологии.