Jump to content

Геддес Бернс

Геддес Бернс
Титульный лист факсимиле Геддеса Бернса 1908 года
Автор Роберт Бернс
Оригинальное название Стихи, преимущественно на шотландском диалекте (Эдинбургское издание)
Язык шотландцы
Жанр Песни и стихи
Издатель Уильям Крич
Место публикации Великобритания

«Геддес Бернс» представляет собой копию книги Роберта Бернса 1787 года «Стихи, преимущественно на шотландском диалекте» (Эдинбургское издание) с двадцатью семью дополнительными страницами с двенадцатью стихотворениями и песнями, написанными рукой Бернса, в переплете, а также письмом католическому епископу Джону Геддесу из поэт, написанный на ферме Эллисленд . [ 1 ]

Епископ Джон Геддес

[ редактировать ]

о. Джон Геддес (1735–1799) был сыном фермера и родился в Майнсе Корридуна, [ 2 ] Банфшир , 29 августа 1735 года. Говорят, что он был старшим братом библейского критика доктора Александра Геддеса , который умер в 1802 году и похоронен в церкви Святой Марии, Паддингтон. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] У него был еще один брат, Дэвид Геддес, у которого была дочь по имени Маргарет. [ 6 ]

После рукоположения в сан римско-католического священника о. Геддес занимал должность ректора Королевского шотландского колледжа в Вальядолиде . [ 7 ]

В конце концов Геддес стал помощником епископа Хэя, а затем апостольским викарием Лоулендского округа нелегальной и подпольной католической церкви в Шотландии , но никогда не был епископом Данкельда, как часто сообщается. Однако в 1780 году он был рукоположен в епископа Марокканского титулярного престола в Марокко in partibus infidelium . [ 6 ] [ 5 ]

Человек большой учености и харизмы, епископ Геддес был описан Бернсом как « первый » (что означает «выдающийся») « священнослужитель, которого я когда-либо видел » . [ 7 ] Генри Годби утверждает, что Джон Геддес умер в Лондоне в доме своей сестры. [ 8 ] однако на самом деле он умер в Абердине и похоронен там. [ 2 ]

Ассоциация с Робертом Бернсом

[ редактировать ]
Экслибрис епископа Гедде из книги «Геддес Бернс» .

Бернс впервые встретил Геддеса зимой 1786/87 года в эдинбургском доме лорда Монбоддо , когда епископ жил в городе. [ 1 ] «Почтенный отец» переписки Бернса активно интересовался его литературными произведениями и считал Бернса «человеком необыкновенного гения». Их дружба, очевидно, строилась на взаимном уважении. [ 3 ] [ 4 ]

Геддес не был официальным подписчиком « Стихов, главным образом на шотландском диалекте» (Эдинбургское издание) , но он отвечал за подписку пяти католических семинарий, таких как вышеупомянутый шотландский колледж в Вальядолиде , где он когда-то был ректором. [ 4 ] [ 9 ]

Геддес Бернс

[ редактировать ]

Бернс одолжил у Геддеса копию своего «Эдинбургского издания» 1787 года, чтобы сопровождать его в его турне по Хайленду (август – сентябрь 1787 г.). [ 5 ] но не мог вернуть его почти два года. В письме Геддесу из Эллисленда 3 февраля 1789 года поэт извинялся за то, что так долго хранил том: « В своей книге, которую я прошу прощения за столь долгое задержание, вы увидите, что я крутил свою лиру на берегу о некоторых более крупных поэтических планах, которые плавают в моем воображении или частично реализованы, я сообщу вам, когда буду иметь удовольствие встретиться с вами... » [ 3 ] Только четыре стихотворения были написаны во время тура, остальные были написаны в Эллисленде, хотя на некоторые из них повлияли события во время тура. [ 10 ] [ 11 ]

«Вонючее» издание «Эдинбургского издания» Бернса 1787 года.

Геддес отправил свой том «Skinking Version» переплетчику, который переплел его в телячью кожу, а также добавил дополнительные страницы. [ 10 ] восемнадцать на лицевой стороне были написаны Бернсом, а девять также были написаны Бернсом в виде голографии на оборотной стороне печатных страниц.

Письмо Бернса епископу Джону Геддесу от 3 февраля 1789 года было вшито в том спереди. Оно было адресовано преподобному г-ну Геддесу. Уход за доктором Грегори - Сент-Джонс-стрит. Эдинр. Вес книга [ 1 ] В конце этого письма был вырезан раздел, предположительно Геддесом, поскольку он не одобрял « крайне саркастическое » содержание. Это также удалило текст на обратной стороне. [ 12 ] В скобках взяты слова: « Я отказался от своей преходящей связи [с просто Великими,] теми самодовольными существами, чья внутренняя [никчемность] скрыта под случайными преимуществами их [ранга, я не могу потерять] покровительственного уведомление об Ученом и [Добром без горького] сожаления, [я имею] честь быть, Достопочтенный Сэр, Вашим самым почтительным [и очень] скромным слугой, Робтом Бернсом » . [ 13 ]

Печатная часть стихов Бернса следовала личному протоколу, и многим географическим названиям была присвоена определенная степень анонимности за счет замены большинства букв звездочками. [ 14 ] однако, чтобы помочь епископу, Бернс вписал недостающие буквы, а также предоставил дополнительные подробности, такие как настоящее имя «Доктора Хорнбука» — «Школьный учитель Джона Уилсона, Тарболтон». После стихотворения «Лорд-президент Дандас» он добавил примечание:

« В приведенном стихотворении есть несколько сносных строк, но неизлечимая рана моей гордости не позволяет мне исправить или даже просмотреть его. Я посылаю копию этого стихотворения вместе с моим лучшим прозаическим письмом сыну великого человека. , тема произведения также была написана рукой одного из благороднейших людей в мире Божьем, Александра Вуда, хирурга, когда вот, его адвокат не обращал внимания на мое стихотворение или на меня не больше, чем если бы я был бродячим скрипачом, который освободился, выставив имя своей дамы на глупой новой катушке! Думал ли этот джентльмен, что я жду каких-то грязных наград ? [ 14 ]

Бернс добавил дополнительный стих к «Элегии Тэма Самсона» на странице 152 и указал, где его следует расположить в порядке чтения:

Там он лежит низко, в долгом покое;
Возможно, на его пышной груди
Какая-то злобная муирская птица обрастает свое гнездо
Чтобы вылупиться и размножиться:
Увы! nae mair, он будет к ним приставать!

Дейд Тэма Самсона!

Происхождение Геддес Бернс

[ редактировать ]
Доктор Хорнбук идентифицировал Геддеса.
Уильям К. Биксби

Александр Геддес умер на Финсбери-сквер в Лондоне во время визита к своей племяннице Маргарет, которая вышла замуж за Джона Хислопа, шотландского хирурга. После смерти Хислопов книга Джона перешла к их дочери Маргарет Хислоп, которая передала ее своему «близкому» другу, английскому анатому доктору Генри Годби в 1838 году после его отъезда из Англии в Америку. Эти подробности записаны собственным почерком Гоудби на ранее пустой странице в конце книги: « Покойный Джон Хислоп, эсквайр, покойный с Финсбери-сквер в Лондоне, хирург, женился на Маргарет Геддес, племяннице епископа Джона Геддеса и его младший брат Александр. В конце жизни епископ посетил Лондон и остановился в доме своей племянницы на Финсбери-сквер, где почувствовал себя плохо и умер. Его книга попала во владение миссис Хислоп, а после смерти ее мужа и ее самой перешла к их дочери Маргарет, от которой я получил ее в 1838 году. Генри Годби. » [ 3 ]

Джеймс Блэк из Нэрна , тогда проживавший в Детройте , подружился с доктором Генри Годби благодаря представлению доктора Коуэна и купил «Ожог Геддеса» в 1863 году у вдовы доктора после долгой переписки и в общей сложности двадцати лет в семейном владении. Годби написал книгу « Учебник по физиологии растений и животных », которая не оказалась достаточно популярной, чтобы покрыть связанные с этим расходы, и эта финансовая нестабильность привела к продаже «Геддес Бернс». [ 15 ] Книга и письмо Бернса Геддесу затем перешли в руки богатого американского коллекционера и энтузиаста Бернса Уильяма К. Биксби , президента Бернс-клуба Сент-Луиса . [ 3 ]

Уильям Биксби выставил свой оригинальный экземпляр «Геддеса Бернса» в коттедже Бернса на выставке покупок в Луизиане в 1904 году. [ 16 ]

Оригинальный том Джона Геддеса, дополненный письмом и рукописной работой Бернса, сейчас находится в Сан-Марино в библиотеке и художественной галерее Генри Хантингтона в Калифорнии. [ 3 ] [ 4 ] В библиотеке Хантингдона также хранится шестнадцать писем Роберта Бернса. [ 17 ]

Деталь дополнительных стихотворений в «Геддес Бернс»

[ редактировать ]

Бернса Двенадцать песен и стихов были добавлены в собственную голографию .

На первых страницах

[ редактировать ]

1. О прочтении в газете о смерти Джона МакЛеода, эсквайра, брата мисс Изабеллы Маклеод, близкого друга автора.

2. О смерти сэра Дж. Хантера Блэра.

3. Написано на чистом листе экземпляра моего первого издания, которое я подарил старой возлюбленной, а затем женился. – Я тогда на цыпочках собирался на Ямайку.

4. Эпитафия другу.

5. Смиренное прошение Брюара Уотера благородному герцогу Атоллу.

6. В начале моей поэтической карьеры я написал послание г-ну Макадаму из Крейгенгилана в ответ на услужливое письмо, которое он мне отправил.

7. О смерти Роб'та Дандаса из Арнистона, эсквайра, покойного лорда-председателя Сессионного суда.

8. О отпугивании водоплавающих птиц на озере Лох-Турит, «Сцена дикой природы среди холмов», автор Отертайр.

9. Написано в Эрмитаже в Теймуте.

10. Написано при падении Файерса.

На последних страницах

[ редактировать ]

11.а. Написано в монастыре Карс Эрмитаж на берегу Нита в июне 1788 года .

11.б. Изменено из предыдущего - декабрь 1788 г.

12. Роберту Грэму из Fintry, Esquire, сопровождая просьбу.

Затем Бернс написал: « Вышеупомянутые три стихотворения — благосклонность муз Нитсдейла ».

Факсимиле

[ редактировать ]
К «Элегии Тэма Самсона» добавлен дополнительный куплет.
Письмо Роберта Бернса епископу Джону Геддесу в 1789 году. Часть вырезана епископом.

В 1908 году Биксби сфотографировал и «воспроизвел» «Геддеса Бернса» методом литографии и желатина. [ 9 ] ограниченным тиражом октаво в 473 экземпляра в переплете из телячьей кожи с позолоченной линейкой и надписями, все заключены в двойной футляр с этикеткой на внешней стороне корешка. Биксби допустил ошибку в книге, неправильно приписав первоначальное право собственности епископу Александру Геддесу, а не его брату, епископу Джону Геддесу. Ошибка находится во вводном разделе, где записана лекция Джеймса Блэка в Бернс-клубе Мичигана 1 мая 1867 года. [ 3 ] [ 5 ] [ 1 ]

Копии рукописного текста Бернса, сложенные в факсимильные издания, были напечатаны на бумаге ручной работы с выбранными и специально изготовленными маркировкой «линии и цепочки», чтобы иметь ту же толщину и текстуру, что и оригинальная бумага. [ 9 ] Водяные знаки: «БИБЛИОФИЛЬНОЕ ОБЩЕСТВО» и «СДЕЛАНО В ГОЛЛАНДИИ», при выпуске бумага была неразрезанной и нераспечатанной. На самом деле бумага была намного тоньше: толщина тома 1787 года составляла 3 см, а толщина «Геддеса Бернса» с дополнительными страницами составляла 2 см. [ 3 ]

Как указано на титульном листе факсимиле, 473 экземпляра были розданы только членам «Бостонского библиофильского общества», также известного как «Клуб нечетных томов». Это был клуб джентльменов, в котором некоторых известных членов, таких как Уинстон Черчилль и Франклин Д. Рузвельт , называли «Его чудаками………». [ 3 ]

Джеймс Карри с некоторыми ошибками опубликовал письмо Бернса Геддесу в своей биографии поэта. [ 12 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д Геддес Бернс. 1908. Общество библиофилов, Бостон. стр.3
  2. ^ Jump up to: а б Кто на самом деле получил «Геддеса Бернса»?
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Балерно Бернс Клуб
  4. ^ Jump up to: а б с д МакКуин, Колин Хантер (2008). Иллюстрированная история семьи, друзей и современников Роберта Бернса Хантера . Колин Хантер Маккуин. п. 133. ИСБН  9780955973208 .
  5. ^ Jump up to: а б с д Перди, Дэвид (2013). Энциклопедия Бернса . Роберт Хейл. п. 142. ИСБН  9780709091943 .
  6. ^ Jump up to: а б Маккей, Джеймс (1992). Бернс. Биография Роберта Бернса . Аллоуэй Паблишинг Лтд. 607.
  7. ^ Jump up to: а б Макинтайр, Ян (2001). Роберт Бернс. Жизнь . Добро пожаловать, издательство Rain. п. 133.
  8. ^ Геддес Бернс. 1908. Общество библиофилов, Бостон.
  9. ^ Jump up to: а б с Геддес Бернс. 1908. Общество библиофилов, Бостон. стр.1
  10. ^ Jump up to: а б Маккей, Джеймс (1992). Бернс. Биография Роберта Бернса . Аллоуэй Паблишинг Лтд. 354.
  11. ^ Геддес Бернс. 1908. Общество библиофилов, Бостон. стр.5
  12. ^ Jump up to: а б Геддес Бернс. 1908. Общество библиофилов, Бостон. стр.10
  13. ^ Де Лэнси Фергюсон, Дж. (1931). Письма Роберта Бернса . Кларендон Пресс. п. 300 Том 11.
  14. ^ Jump up to: а б Геддес Бернс. 1908. Общество библиофилов, Бостон. стр.8
  15. ^ Геддес Бернс. 1908. Общество библиофилов, Бостон. стр.11
  16. ^ Геддес Бернс. 1908. Общество библиофилов, Бостон. стр.2
  17. ^ Де Лэнси Фергюсон, Дж. (1931). Письма Роберта Бернса . Кларендон Пресс. п. XLVI Том 1.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  1. Браун, Хилтон (1949). Был Парень. Лондон: Хэмиш Гамильтон.
  2. Дуглас, Уильям Скотт (ред.) 1938. Килмарнокское издание поэтических произведений Роберта Бернса. Глазго: The Scottish Daily Express.
  3. Хехт, Ганс (1936). Роберт Бернс. Человек и его работа. Лондон: Уильям Ходж.
  4. Хилл, Джон К. Преподобный (1961). Песни о любви и героини Роберта Бернса. Лондон: Дж. М. Дент.
  5. МакКуин, Колин Хантер (2008). Иллюстрированная история семьи, друзей и современников Роберта Бернса Хантера. Господа Хантер Маккуин и Хантер. ISBN   978-0-9559732-0-8
  6. Питток, Мюррей (2018). Оксфордское издание произведений Роберта Бернса. Тома II и III: Шотландский музыкальный музей. ISBN   9780199683895 .
  7. Перди, Дэвид, МакКью и Каррутерс, Дж. (2013). Энциклопедия Бернса Мориса Линдсея. Лондон: Роберт Хейл. ISBN   978-0-7090-9194-3
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f0eb7daf64281e038172437dde924329__1704443280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f0/29/f0eb7daf64281e038172437dde924329.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Geddes Burns - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)