Jump to content

Послание Поликарпа к Филиппийцам

(Перенаправлено из Послания Поликарпа )

Послание Поликарпа к Филиппийцам (обычно сокращенно Пол. Фил. ) [ 1 ] Это послание, приписываемое Поликарпу , одному из первых епископов Смирны , и адресованное раннехристианской церкви в Филиппах . [ 2 ] Широко распространено мнение, что это совокупность материалов, написанных в два разных времени (см. § Единство ), в первой половине второго века. [ 1 ] [ 3 ] [ 4 ] Послание описано Иринеем следующим образом:

Существует также убедительное послание, написанное Поликарпом к Филиппийцам, из которого желающие сделать это и беспокоящиеся о своем спасении могут узнать о характере его веры и проповеди истины. [ 5 ]

Это послание — одно из многих, предположительно написанных Поликарпом, но является единственным сохранившимся документом. [ 6 ]

Рукописная традиция

[ редактировать ]
Мозаика Поликарпа в Равенне .

Послание было составлено на греческом языке , но греческий текст не сохранился полностью. Известно восемь греческих рукописей, но в каждой текст неполноценен и неполн. Самый старый греческий свидетель - Vaticanus Graecus 859, датируемый 11–13 веками, но большинство из них относятся к 15–16 векам. [ 1 ]

Существует полный латинский перевод послания. [ 7 ] Он сохранился в 13 или 14 рукописях, самая ранняя из которых, возможно, относится к 9 веку. Качество латинского текста оспаривается, но он основан на греческом тексте, более древнем, чем существующая греческая стемма . [ 1 ]

Некоторые отрывки из послания сохранились на сирийском языке . [ 8 ] К ним относятся части глав 5, 7 и 12. [ 1 ]

Существует армянский перевод, основанный на Ватиканском греческом языке 859 года. [ 1 ]

Авторство и единство

[ редактировать ]

Ученые в целом согласны с тем, что Pol. Фил. является подлинным посланием Поликарпа. [ 1 ] : 27 и далее Однако одним из потенциальных возражений против подлинности послания является очевидное хронологическое несоответствие между главами 9 и 13. [ 1 ] : 28  В главе 9 Поликарп, кажется, показывает, что он полностью осознает, что его друг Игнатий принял мученическую смерть, возможно, некоторое время назад:

Итак увещеваю всех вас подчиниться слову праведности и проявить всякое терпение, какое вы видели [представлено] перед вашими глазами не только в случае блаженного Игнатия, и Зосимы, и Руфа. ... они [ныне] на своем месте пред Господом, с которым и пострадали. Ибо они возлюбили не мир нынешний, но Умершего за нас и ради нас воскресшего Богом из мертвых. (выделено мной)

Но в главе 13 Поликарп ссылается на письмо, отправленное ему Игнатием совсем недавно (см. Послание Игнатия к Поликарпу ), и, похоже, не знает о дальнейшей судьбе Игнатия:

И ты, и Игнатий писали мне, что если кто пойдет в Сирию, то пусть возьмет с собой твое письмо; эту просьбу я выполню, если найду подходящую возможность, либо лично, либо посредством какого-либо другого действия для меня, чтобы ваше желание могло быть исполнено ... Любая более определенная информация, которую вы могли получить как в отношении самого Игнатия, так и тех, кто был с ним, будьте любезны сообщить нам.

—  Pol. Phil. Chapter 13

Для объяснения этого кажущегося несоответствия предпринимались различные попытки. Наиболее широко [ нужна ссылка ] Принятое предложение было выдвинуто Пирси Нилом Харрисоном в 1936 году: в статье в «Журнале библейской литературы » Харрисон утверждал, что Послание на самом деле представляет собой слияние двух подлинных писем Поликарпа. [ 9 ]

Первое письмо, написанное незадолго до смерти Игнатия, должно было состоять из главы 13 и, возможно, также главы 14. Оно служило бы кратким сопроводительным письмом к посланиям Игнатия , на которые оно явно ссылается:

Послания Игнатия, написанные им к нам, и все остальные [его послания], которыми мы располагаем, мы послали тебе, как ты просил. Они приложены к этому Посланию и могут принести вам большую пользу; ибо они говорят о вере и терпении, и обо всем, что способствует созиданию в Господе нашем.

Пол. Фил. он утверждал, что послание на самом деле представляет собой композицию двух подлинных писем Поликарпа, написанных в разное время. [ 1 ] [ 4 ] Глава 13

Второе письмо, написанное много лет спустя, составит основную часть послания (главы 1–12). Харрисон назвал это письмо Кризисным письмом . [ 1 ] : 33  потому что оно, кажется, было написано в ответ на кризис в Филиппийской церкви, при котором ее пресвитер Валент был отстранен от своего поста за «сребролюбие» (глава 11).

Эти два письма были собраны вместе, случайно или намеренно, более поздним редактором. [ 4 ] Эта точка зрения или некоторые ее вариации продолжают пользоваться широкой поддержкой среди ученых. [ 10 ] хотя некоторые продолжают выступать за единство послания, в то время как некоторые другие утверждают, что сопроводительное письмо является поздней подделкой и что только Кризисное письмо является подлинным. [ 1 ] [ 11 ]

Оценки ученых для Сопроводительного письма (Pol. Phil. 13) во многом зависят от датировки посланий Игнатия, на которые они явно ссылаются. Традиционно послания Игнатиана датируются примерно 108 годом нашей эры во время правления римского императора Траяна , основываясь на трудах церковного историка IV века Евсевия Кесарийского . [ 12 ] Однако некоторые современные ученые ставят под сомнение эту точку зрения, приводя доводы в пользу даты 130-х или 140-х годов нашей эры. [ 13 ] [ 14 ] (см. Игнатий Антиохийский ). В этом случае сопроводительное письмо будет датировано соответственно позже.

Кризисное письмо (Pol. Phil. 1–12) датируется некоторым временем после смерти Игнатия, но неясно, насколько именно позже оно могло быть написано. Смерть Поликарпа , произошедшая около 155-167 годов нашей эры, устанавливает верхний предел . П. Н. Харрисон, который принял традиционную траянскую дату посланий Игнатия, датировал Кризисное письмо примерно 135-137 гг. н.э. [ 4 ] : 243 

Если согласиться с мнением меньшинства, что Pol. Фил. является единым письмом, то послание в целом датируется примерно тем же временем, что и послания Игнатия Антиохийского. [ 15 ]

Содержание

[ редактировать ]

Поликарп говорит о правильной жизни жен, вдов, дьяконов, молодых мужчин, девственниц и старейшин (4–6) и предлагает рецепты того, как христианская община должна быть организована и вести себя. [ 15 ]

Жены:

  • [Обучение] вере, данной им
  • Любовь
  • Чистота
  • Чувствовать привязанность к мужьям «по правде говоря»
  • Любить всех одинаково «со всяким самоограничением»
  • Учить детей «благоговейному страху Божию» [ 15 ]

Вдовы:

  • Быть воздержанным «в отношении веры Господней»
  • Ходатайствуя непрестанно о каждом
  • Зная, что они жертвенник Божий
  • Возможно: Осматривать других и/или подвергаться проверке. [ 15 ]

Дьяконы:

  • Быть непорочными как служители Бога и Христа, а не люди
  • Свободный от любви к деньгам
  • Сдержанный во всех отношениях
  • Сострадательный
  • Внимательный
  • Действуя «по истине Господа, ставшего для всех диаконом/служителем» [ 15 ]

Молодые люди:

  • Быть безупречным «во всем»
  • Беспокойство о чистоте превыше всего
  • Держать себя в узде «от всякого зла» [ 15 ]

Девы:

  • Хождение «в непорочной и чистой совести»

Старейшины:

  • Быть сострадательным
  • Быть милостивым ко всем
  • Возвращая тех, кто заблудился
  • Посещение всех слабых/больных
  • Всегда думая о благе «пред Богом и людьми»
  • Зная, что «мы все в долгах из-за греха» [ 15 ]

Наиболее значительное упоминание о вдовах содержится в Pol. Фил. 4.3, где о них говорится как о «знающих, что они жертвенник Божий». Он ссылается на него, не разъясняя его значения. Это само по себе примечательно, поскольку он, кажется, предполагает, что его аудитория поймет, почему он использует эту конкретную фигуру речи, и будет знать, какие дискурсы он при этом использует. Возможно, Поликарп предполагает, что этот образ знаком его целевой аудитории. Это одно из многих подобных упоминаний в восьми раннехристианских текстах, обычно датируемых вторым-пятым веками нашей эры. Помимо Пол. Phil., эти тексты: Тертуллиан Ad uxorem, Мефодия Симпозиум , Didascalia Apostolorum , Апостольские конституции , Письмо Псевдо-Игнатия Тарсийцам, Надгробная речь Григория Назианзина о его отце и Testumum Domini . [ 15 ]

Маргарет Баттерфилд приходит к следующему выводу:

Текст здесь допускает возможность вдовам следить за поведением членов общины, возможно, для того, чтобы гарантировать их достойность ходатайства ». И: « Только вдовы изображаются как обеспечивающие связующее звено с Богом. Что, возможно, еще более поразительно, так это то, что, когда мы делаем шаг назад и смотрим на весь этот меняющийся набор идентификаций, состав персонажей остается прежним: Бог, вдовы и общество. Как показано в этом кратком отрывке, это единственные участники, необходимые для участия в такого рода человеческо-божественном контакте. Здесь нет упоминания о старейшинах, дьяконах или священниках. Сообщество в целом, но вдовы в частности, выступают из этого отрывка как главные служители ритуала ». [ 15 ]

Послание предостерегает от ряда беспорядков в церкви и от отступничества и призывает христиан упорствовать в добрых делах. Оно также послужило сопроводительным письмом к сборнику сочинений Игнатия Антиохийского , чьи труды собирала церковь в Филиппах после визита туда Игнатия. [ 6 ] [ 16 ]

Вот одна цитата из послания:

Итак стойте в сем и следуйте примеру Господню, будучи тверды и неизменны в вере, любя братство и будучи привязаны друг к другу, соединены в истине, являя кротость Господню в ваших общаться друг с другом и не презирать никого.

—  Pol. Phil. Chapter 10

Одной из наиболее важных особенностей послания является использование и цитирование других ранних христианских писаний, многие из которых позже стали частью Нового Завета . [ 16 ] Послание даже охарактеризовали как «подделку». [ 1 ] : 61  из-за интенсивного использования намеков и цитат на другие произведения, которые составляют большую часть текста.

В главе 7 Поликарп призывает филиппийцев отвергнуть различные еретические учения, но ни разу не упоминает ни одного конкретного еретика по имени. Например, он атакует докетизм , веру в то, что Иисус не явился на Землю во плоти, цитируя Первое послание Иоанна : («Ибо всякий, кто не исповедует, что Иисус Христос пришёл во плоти, есть антихрист»). [ 17 ] Он также нападает на безымянных лиц, которые утверждают, что «нет ни воскресения, ни суда», называя их «первенцами сатаны» (Пол. Фил. 7.1). Важно отметить, что христианский апологет Ириней Лионский утверждал в своей книге «Против ересей» , что Поликарп назвал неортодоксального христианского мыслителя Маркиона Синопского «первенцем сатаны». [ 4 ] : 199  Это привело П. Н. Харрисона к выводу, что Поликарп на самом деле имел в виду Маркиона в этом послании, хотя и на ранней стадии идеологического развития Маркиона. Однако многие другие ученые сочли аргумент Харрисона неубедительным. [ 1 ] : 35 ff

  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м Хартог, Пол (2013). Послание Поликарпа к филиппийцам и мученичество Поликарпа . Соединенное Королевство: Издательство Оксфордского университета. стр. 26–34. ISBN  978-0-19-922839-3 .
  2. ^ Католическая энциклопедия: Святой Поликарп
  3. ^ Раннехристианские сочинения о Поликарпе. Рэймонд Браун ( Введение в Новый Завет, 1997), с. 665 оценивает 120–30.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и Харрисон, Пирси Н. (1936). Два послания Поликарпа к Филиппийцам . Издательство Кембриджского университета. стр. 15 и далее.
  5. ^ Джеймс Стивенсон, Новый Евсевий (Лондон: SPCK, 1965), стр. 120
  6. ^ Перейти обратно: а б Кирсопп Лейк. Апостольские отцы , том 1. (Лондон: Heinemann, 1912), стр. 280–281.
  7. ^ О греческих и латинских рукописях, свидетельствующих о Послании Поликарпа к Филиппийцам, см. Тимоти Б. Сейлорс, «Классический обзор Брин-Мора: Обзор апостольских отцов: греческие тексты и английские переводы » . Проверено 21 мая 2023 г.
  8. ^ Тимоти Б. Сейлорс, «Цитаты из письма Поликарпа к филиппийцам, сохранившиеся на сирийском языке», « Арфа: обзор сирийских, восточных и экуменических исследований», 27 (2012), стр. 335-342.
  9. ^ Озеро, Кирсопп (1937). «Обзор двух посланий Поликарпа к Филиппийцам» . Журнал библейской литературы . 56 (1): 72–75. дои : 10.2307/3259640 . ISSN   0021-9231 . JSTOR   3259640 .
  10. ^ Хартог, Пол А. (2021). «Послание Поликарпа к филиппийцам и мученичество Поликарпа» . В Берде, Майкл Ф.; Харроуэр, Скотт (ред.). Кембриджский компаньон апостольских отцов . Издательство Кембриджского университета. п. 229. ИСБН  978-1-108-67379-2 .
  11. ^ Линдерборг, Отто; Йоханссон, Виктор (14 июля 2021 г.). «Нечетное причастие будущего в Pol. Phil. XIII: переоценка подлинности и единства письма Поликарпа филиппийцам» . Вигилии Христиане . 75 (5): 469–482. дои : 10.1163/15700720-12341485 . ISSN   1570-0720 . S2CID   237757024 .
  12. ^ Хроника, из латинского перевода Иеронима, с. 276.
  13. ^ Перво, Ричард I. Создание Павла: конструкции апостола в раннем христианстве . Миннеаполис, Миннесота: Fortress Press. стр. 134–135. ISBN  978-0-8006-9659-7 .
  14. ^ Барнс, Тимоти Д. (декабрь 2008 г.), «Дата Игнатия», The Expository Times , 120 (3): 119–130, doi : 10.1177/0014524608098730 , S2CID   170585027
  15. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Баттерфилд, 2017 г., Маргарет Лесли (январь 2017 г.). «Вдовы как алтарь в христианских текстах второго и третьего веков» (PDF) . Гарвардский университет . Проверено 26 июля 2022 г. {{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) Текст был скопирован из этого источника, который доступен по международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 .
  16. ^ Перейти обратно: а б Гленн Дэвис, Развитие канона Нового Завета
  17. ^ 1 Иоанна 4:3

Библиография

[ редактировать ]
  • Пол Хартог, Послание Поликарпа к Филиппийцам и Мученичество Поликарпа. Введение, текст и комментарии , Нью-Йорк, Oxford University Press, 2013.
  • К.С. Ричардсон (ред.) Ранние христианские отцы . Филадельфия. Вестминстер. 1953. переиздано Macmillan 1970.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 92053fdbdd7e2cb103d373bb3ec36560__1714048260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/92/60/92053fdbdd7e2cb103d373bb3ec36560.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Epistle of Polycarp to the Philippians - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)