Jump to content

Брак и свадебные обычаи на Филиппинах

Филиппинская свадьба состоялась в декабре в Манильском соборе на Филиппинах.

Традиционные брачные обычаи на Филиппинах и филиппинская свадебная практика относятся к характеристикам брака и свадебных традиций, установленным и соблюдаемым ими филиппинскими мужчинами и женщинами на Филиппинах после периода усыновления и помолвки . Эти традиции распространяются и на другие страны мира, где существуют филиппинские общины . Касалан – это филиппинское слово, означающее «свадьба». [1] а его корень – касал – означает «брак». [2] На современный характер браков и свадеб на Филиппинах в первую очередь повлияла смена христианских , католических и протестантских , индуистских , [3] Ислам , китайский , испанский , [1] и американские модели.

Исторический обзор

[ редактировать ]

Типичная филиппинская свадьба в доколониальные времена проводилась в течение трех дней и проводилась бабайланом , племенным священником или жрицей. [4] [5] Дом бабайлана был ритуальным местом бракосочетания. В первый день пару привели в дом священника, где бабайлан благословил их, когда их руки были соединены над контейнером с сырым рисом. На второй день священник прокалывал им грудь, чтобы взять немного крови, которую затем собирали в емкость и смешивали с водой. После трехкратного признания в любви друг к другу священник накормил пару приготовленным рисом из одной емкости. После этого они должны были выпить воду, смешанную с их смешанной кровью. Священник заявил, что пара официально заключила брак, если их шеи и руки были связаны веревкой или, иногда, их длинные волосы были переплетены. [4] [5] Вместо бабайлана также может исполнять обязанности правящий дату места или местный старейшина. [5]

После церемонии также проводился ряд ритуалов вручения подарков, чтобы противостоять любым негативным сигналам со стороны невесты: отказ подниматься по лестнице в ее новый дом; отказывается участвовать в свадебном банкете; или войти в брачный чертог. [5]

Испанский колониализм внес изменения в эти брачные ритуалы из-за прозелитизма со стороны испанских миссионеров, начавшегося в конце 16 века. В результате большинство современных филиппинских свадеб стали преимущественно католическими или вообще христианскими. [5] по своему характеру, поскольку католическая церковь остается преобладающей религией. Традиции коренных народов все еще существуют сегодня в других регионах Филиппин. [5] Части филиппинских свадебных церемоний стали сосредоточены на вере и Боге, что также подчеркивает концепцию, согласно которой союз двух людей является «пожизненным обязательством» любви и заботы. [1] [2] В культурном отношении брак означает не только союз двух людей, но также их семей и расширенных кланов. [6]

Требования

[ редактировать ]

Ниже приведены юридические требования, которые необходимо выполнить для заключения брака на Филиппинах. [7] [8] Конкретные требования к заключению брака подробно описаны в Разделе I Семейного кодекса Филиппин. [9] Некоторые из этих требований:

  • Правоспособность договаривающихся сторон, которые должны быть мужчиной и женщиной в возрасте 25 лет и старше без каких-либо препятствий для заключения брака. [7] [8]
  • Согласие добровольно дается в присутствии лица, проводящего торжество.
  • Полномочия должностного лица, проводящего торжество (только действующего члена судебной власти ; священника, раввина , имама или служителя любой церкви или религиозной секты, должным образом уполномоченного его церковью или религиозной сектой и зарегистрированного в органе регистрации актов гражданского состояния; капитана корабля или начальника самолета, военного командир подразделения, к которому приписан капеллан , при отсутствии последнего, во время военной операции допускается только в браках на момент смерти, а генеральный консул , консул или вице-консул только между филиппинскими гражданами за границей разрешаются законом ; для заключения брака). [7] Однако в статье 35(2) Семейного кодекса указывается, что браки, заключенные любым лицом, не имеющим на законных основаниях полномочий на заключение брака, заключенные с одной или обеими сторонами, добросовестно полагая, что проводящее церемонию должностное лицо имело на это законные полномочия, не являются ни недействителен и не может быть оспорен. [9]

В случаях, когда необходимо согласие или совет родителей, [10] Закон о браке на Филиппинах также требует от пар посещать семинар. [7] по планированию семьи перед днем ​​свадьбы, чтобы стать ответственным за семейную жизнь и родительство. Семинар обычно проводится в мэрии или муниципальном совете. [6]

Некоторые действующие служители или церкви требуют, чтобы пара представила Свидетельство об отсутствии записи о браке (CENOMAR) помимо или вместе с свидетельством о браке и полномочиями чиновника, проводящего торжество. CENOMAR можно получить в Статистическом управлении Филиппин или в его уполномоченных подразделениях и филиалах. [11]

Предложение руки и сердца

[ редактировать ]

Традиционное предложение руки и сердца принимает форму паманхикан. [4] или памаманхикан , или «предложение руки и сердца родителей», формальный способ попросить у родителей женщины ее руки. Будущий жених и его родители идут в дом будущей невесты и просят согласия родителей. Как только родители женщины примут предложение, во время этой встречи будут обсуждаться другие вопросы, включая, среди прочего, план свадьбы, дату, финансы и список гостей. Расходы на свадьбу обычно берут на себя жених и его семья. [2] Практика совершения панинилбихана , выплаты приданого, посещения святыни для молитвы о плодородии и т. д. являются одними из ярких следов непрерывности индуистского влияния на Филиппинах . [3]

Памаманхикан подчеркивает важность семейного характера свадьбы, поскольку традиционно брак представляет собой формирование союза между двумя кланами, а также объединение отдельных лиц. Иногда это выражается в том, как вся большая семья сопровождает жениха и его родителей, используя эту возможность как шанс встретиться и поприветствовать представителей другого клана. В этой ситуации в доме невесты устраивают застолье.

Это мероприятие отделено от вечеринки Despedida de Soltera ( по-испански : «Прощание с одиночеством»), которую некоторые семьи устраивают перед свадьбой. Местный вариант латиноамериканского обычая обычно посвящает его невесте и его семье. По настроению он похож на девичник , хотя и более здоровый и формальный вариант.

Объявление о свадьбе

[ редактировать ]

После памаманхикана пара совершает па-алам, или «посещение с объявлением о свадьбе». По этому обычаю пара идет в дома родственников, чтобы сообщить последним о своем статусе пары и графике свадьбы. Именно во время этих визитов пара лично доставляет свадебные приглашения . [12]

Дата свадьбы и приглашение

[ редактировать ]

Типичное филиппинское свадебное приглашение содержит дату и место проведения свадебной церемонии и свадебного приема, а также имена и роли основных спонсоров невесты. Свадьбы на Филиппинах обычно проводятся в июне. [2]

Торжественный протокол

[ редактировать ]

Наряд невесты обычно представляет собой белое свадебное платье и фату, сшитое на заказ. [1] Это связано с англо-американским влиянием одевания женщины в белое в день ее свадьбы. [2] Популярной альтернативой является белая версия баротсайи , формы национальной одежды филиппинских женщин.

Жених традиционно одет в баронг тагальский , формальную и традиционную прозрачную вышитую рубашку на пуговицах, сделанную из ткани джуси (также пишется как хуси ), изготовленной из ананаса . волокон [1] Это официальное филиппинское мужское платье носят незаправленным. [13] с белой футболкой или майкой под ней, которую обычно носят вместе с парой черных брюк.

Гости на свадьбе

[ редактировать ]

Гости-мужчины обычно носят филиппинский баронг или костюм. Женщины носят официальное или полуформальное платье, длина и цвет которого определяются тематикой свадьбы. [14]

Гостям женского пола не рекомендуется носить белое, поскольку оно конкурирует с традиционным цветом свадебного платья невесты. На китайских филиппинских свадьбах невеста традиционно одевается в красное. По той же причине не одобряется носить этот цвет в качестве гостя.

Черно-белые ансамбли также считаются невежливыми на традиционных китайских филиппинских свадьбах. Эти цвета символизируют смерть и траур, и считается, что им нет места на таких торжествах, как свадьба. Однако использование их в качестве акцентов допустимо. [15]

Свадебная церемония

[ редактировать ]

Как правило, собственно свадебная церемония включает в себя празднование часовой мессы или религиозной службы. Жених приезжает на час раньше невесты, чтобы принять гостей в церкви или на месте. Жених мог ждать с родителями; невеста приедет позже с отцом и матерью на свадебном автомобиле. После этого свадебная группа собирается войти в церковь для участия в процессии. [2] Во время свадьбы католические и аглипайские невесты обычно несут вместе со свадебным букетом богато украшенные семейные четки. [2] Забрасывание рисом жениха и невесты для процветания и возложение гирлянды сампагиты на шею продолжают оказывать доиспанское индуистское влияние на Филиппинах, даже термин «асава», обозначающий супруга, имеет индийское происхождение. [3] [16]

Спонсоры церемонии, свидетели и участники

[ редактировать ]

Основные спонсоры свадьбы (также называемые «крестными родителями», « специальными спонсорами », «основными спонсорами», «консультантами» или «свидетелями»), [7] часто выбираются женихами, иногда по совету членов семьи. Традиционно несколько пар крестных родителей: шесть крестных матерей ( нинанг ) и шесть крестных отцов ( нинонг ).

Ритуальные предметы

[ редактировать ]

Церемониальные атрибуты филиппинских свадеб включают арры , свечи, вуали , шнур и обручальные кольца . [1] [2] Владелец колец действует как держатель и хранитель колец до тех пор, пока не будет произведен обмен колец, а носитель монет действует как держатель и хранитель арры до тех пор, пока жених не предложит ее своей невесте. [2] Среди второстепенных спонсоров или сопровождающих на свадьбе выбираются три пары — каждая пара состоит из вторичного спонсора мужского и женского пола — для того, чтобы зажечь свадебные свечи, взять с собой фату и наложить шнур. [2]

Кольца и арея
[ редактировать ]

После обмена обручальными кольцами жених дарит невесте обручальное кольцо. Аррея является символом его «денежного подарка» невесте, поскольку она состоит из 13 золотых или серебряных монет, что является «залогом», который жених посвящает благополучию и благополучию своей жены и будущего потомства. . И кольца, и арры сначала благословляются священником во время свадьбы. [2]

Спонсоры свечей — это вторичные спонсоры, которые зажигают пару свечей, по одной с каждой стороны пары. Для христиан это олицетворяет присутствие Бога в союзе. Старое народное поверье гласит, что если во время обряда погаснет одна из свечей, человек, стоящий рядом с ней, умрет раньше другого. [4]

Многие свадьбы добавляют ритуал « свечи единения », который означает соединение двух семей. Пара берет две зажженные свечи и вместе зажигает одну свечу. Для христиан зажигание этой единственной свечи символизирует включение Христа в их жизнь супружеской пары. [1] [2] Эта практика уходит корнями в американский протестантизм . [2] и иногда католические приходы не одобряют его по теологическим причинам. [ нужна ссылка ]

После ритуала свечей пара вторичных спонсоров, известных как Спонсоры вуали, прикрепит фату к паре. Ритуал покрывала означает одевание двух людей как одного. [2]

Существуют два варианта этого обычая: длинная белая прямоугольная фата накинута на плечо жениха и над головой невесты; [1] на плечи жениха и невесты также можно повесить две фаты меньшего размера.

После наложения чадры последняя пара вторичных спонсоров накидывает югал на плечи пары. Шнуру обычно придают форму или петлю в виде цифры «8» (счастливое число; цифра также интерпретируется как символ бесконечности ), что символизирует «вечную верность». [1] [2] Каждую петлю шнура накладывают вокруг отдельных воротников жениха и невесты.

Помимо шелка, популярными материалами для изготовления свадебного шнура являются нити цветов, звенья монет или цепочка, выполненная в виде длинных двойных четок .

Католические и протестантские свадьбы включают в себя вручение паре экземпляра Библии.

Свадебный прием

[ редактировать ]

Во время свадебного приема обычно выпускают пару белых голубей мужского и женского пола, символизирующих семейную гармонию и мир. [1] Их помещают в клетку или емкость, которую пара может открыть, потянув за ленты или шнуры, или открыть и выпустить вручную самостоятельно. После того, как их выпустили из клетки, [1] человек, который их поймает, может забрать их домой и вырастить в качестве домашних животных.

Также распространенной практикой является «Танец денег». Здесь жених и невеста танцуют под медленную музыку, а гости прикрепляют к паре деньги (купюры). [14] Денежный подарок от танца — это способ помочь молодой паре начать семейную жизнь.

Подбрасывание букета для невесты по большей части необычно, хотя молодые женщины все чаще наблюдают за этим. Вместо этого невеста традиционно предлагает его в приделе церкви перед изображением Пресвятой Девы Марии или святого покровителя, или предлагает его на могиле важного родственника или предка. [2]

Филиппинская мусульманская свадьба

[ редактировать ]

Различные мусульманские группы следуют традиции никаха ( брачного контракта) и валимы (послебрачного приема). Они соблюдаются в соответствии с универсальными исламскими правилами и обычаями, такими как гендерная сегрегация и присутствие исламского ученого или имама.

К свадьбе также добавляются индивидуальные региональные и этнические обычаи в соответствии с местными обычаями, и они различаются в зависимости от того, заключается ли брак между группами Бангсаморо (традиционно мусульманские группы Южных Филиппин) или балик-исламскими филиппинцами (относительно недавними возвращается в ислам из групп христианского большинства на Лусоне и Висайских островах).

Свадьбы в Бангсаморо

[ редактировать ]

Среди групп Бангсаморо брак включает в себя множество богатых, разнообразных и старых традиций, которые возникли еще до прихода ислама и были изменены, чтобы соответствовать исламской вере и шариату. Они имеют некоторое сходство с местными традициями, наблюдаемыми в других частях Юго-Восточной Азии, Китае и других частях Индийского субконтинента. Ниже представлены два культурных разделения внутри Бангсаморо: группы Минданаон и группы Сулу. Жители Сангира на острове Саранггани следуют своим собственным традициям, подобным традициям своих индонезийских родственников на острове Сангир недалеко от Минданао, и они отличаются от традиций, представленных ниже.

Минданаон Мусульманские браки

[ редактировать ]

Для Маранао, Магинданао, Ирануна и Каагана самого острова Минданао свадебное торжество обозначается общим термином, используемым для праздников: Калиланг.

Калиланг состоит из нескольких разделов. Первый - это парад от дома семьи жениха к дому семьи невесты или, альтернативно, к мечети. Это сопровождается свитой музыкантов и танцоров, танцующих танец сагаян, который использовался, чтобы удержать злых духов из числа джиннов от разрушения или повреждения свадебного процесса.

Второй регулирует никах, который следует исламской традиции. Это соответствует общей схеме: жених, его отец и отец невесты встречаются с имамом и после нескольких чтений Корана и лекций по арабскому языку, связанных с тем, что сказал Мухаммед, даются советы о том, как жениху следует обеспечить исламский брак, заключается устный брачный договор и произносится молитва. Невеста нигде не фигурирует в самом контрактном соглашении, и обычно она прячется за вуалью в своей спальне в сопровождении своей свиты (родственницы, которые одевают ее, красятся, полностью покрывают ее и упаковывают ее вещи и богатство в ее отвезти в дом жениха). Как только никах оформлен, жених отправляется за невестой. Это сигнализирует об окончании официального брака.

После этого этапа начинается сам калиланг (застолье или прием). Может звучать агонг, а может и не звучать, чтобы объявить о заключении брака и начале валимы или приема.

Сам калиланг можно провести в шатре или арендованном зале. Иногда он проводится на открытом месте в деревне, чтобы на нем присутствовала вся община. Еда будет готовиться с раннего утра в ожидании валимы, и цель всегда будет состоять в том, чтобы накормить как можно больше людей или присутствующих, чтобы Аллах даровал благословения семье, жениху и невесте. Идея благотворительности или садака занимает центральное место в исламе, и на протяжении веков она также была включена в калиланг.

Камбайока (профессиональный потомственный человек искусства и поэзии, которому поручено помнить семейные истории и линию султанов) обычно напевает любимые песни из традиционных саг и эпосов, таких как даранген. Эти песнопения называются байок и необходимы для любого калиланга. Современная камбайока сопровождается гитарой или кутияпи, хотя традиционно единственным разрешенным аккомпанементом было отбивание палкой ритма по стене, столу или бронзовому сервировочному подносу.

Ансамбль кулинтанг обычно исполняет известные композиции, и это традиционное музыкальное сопровождение во время самого калиланга, пока все присутствующие едят. Также можно нанять танцевальную группу, фаворитами которой являются синглкил среди танцев Маранао, капаг-асик и силонг ​​са гандинг в Магинданао, Ирануне и Кааган Калиланге. Некоторые свадьбы теперь включают вокальный поединок на гитаре между певцом и женщиной под названием дайундай, а другие - пангалай или пакиринг, на которые повлияли свадьбы на архипелаге Сулу.

На архипелаге Сулу и на юге Палавана брачные традиции таусугов, яканов, сама-баджау и джама-мапунов сильно отличаются от традиций мусульман Минданаона. Общее название брака — эта местность называется Пагкавин. Пагкавин включает в себя несколько разделов, которые отличаются от разделов мусульман Минданаона.

Свадьба народов таусуг и сама начинается в ночь перед никахом. Музыкальная труппа и специальный ансамбль под названием «габбанг-биола» или «габбанг» начинали играть перед толпой присутствующих, и это происходило в течение любой части ночи, от окончания молитвы Иша до молитвы Субух. Представление габбанга включает в себя кокетливое и юмористическое содержание, выполненное спонтанно и импровизировано. Две женщины играют на ксилофоне габбан, а двое исполнителей-мужчин играют на скрипке или скрипке. Представление габбанга представляет собой один из немногих случаев, когда мужчины и женщины выступают друг с другом, что является исключением в сообществах, обычно разделенных по признаку пола.

На следующее утро так же, как и у групп Минданаона, произойдет шествие жениха и его свиты до дома невесты, либо к местной мечети. Исторически одежда жениха указывала на его богатство: хаджи (те, кто совершил хадж в Мекку) носили арабский тавб или «баронг махаба» и гутру в белую клетку, типичную для Саудовской Аравии. Точно так же жених OFW носил одежду или дизайнерские товары из страны, в которой он работал. В прошлом представители знати ездили верхом. Лошади — животные, которых очень редко можно увидеть на этих маленьких островах.

Сам никах по своей торжественности напоминает другие мусульманские свадьбы, но отличается от Минданаона и консервативных мусульманских групп присутствием невесты вместе с ее отцом, женихом и отцом жениха, а также имамом.

После стандартного чтения Корана и молитв фактический контракт заключается между женихом и отцом моста, прижав один большой палец и один палец ноги друг к другу, сидя, а имам сидит между ними. После заключения соглашения отец моста и жених ставят большие пальцы так, чтобы либо отец невесты, либо имам направляли жениха приложить большой палец ко лбу невесты, либо жених делал это один после сделав несколько круговых движений вокруг головы (3 раза). Этот специфический жест восходит к индуистским бракам и пудже или благословению (также наблюдаемому на балийских свадьбах), наблюдаемому на доисламском архипелаге Сулу. Сулу и Минданао были преимущественно индуистско-буддийскими, прежде чем стать преимущественно мусульманскими в 14 веке, и эта часть никаха дает представление об этом, хотя и сильно исламизирована.

Последняя часть свадьбы – это также валима, прием. Как и на Минданаоне и других мусульманских свадебных приемах в Юго-Восточной Азии, жених и невеста сидят на сцене на виду у артистов и присутствующих, которые сидят на столах под сценой. Это попытка подражать королевской чете или султану и даян даянгу на один день. Традиционно жених и невеста должны сохранять грустное или пустое выражение лица, чтобы показать, что они серьезно относятся к бремени исламского брака и женятся только в рамках своих семейных и исламских обязанностей, а не ради веселья или любви.

К свадьбе готовится много еды, которую раздают всем гостям в рамках садаки.

Музыка Кулинтангана традиционно исполняется, по крайней мере, на части мероприятий, а также исполняются кисса и/или сальсила или песнопения из местных легенд, истории султаната или исторических исламских событий. Также читаются пангаджи, представляющие собой исламские молитвы и чтение Корана местным тоном или местным мелодичным голосом. Позже во время валимы исполнялся танец пангалай или игал, чтобы собрать деньги для жениха и невесты. На современных свадьбах вместо этого исполняется более веселый танец пакиринг или нанимаются танцевальные и музыкальные труппы с синтезаторами для развлечения и танцев. Некоторые песни, популярные во время свадебных танцев пангалай/пакиринг Таусуг, включают Лолай, Далинг-далинг и вариацию типичной филиппинской народной песни «Посадка риса».

Однополый брак

[ редактировать ]

Брак между однополыми парами в настоящее время невозможен по законам Филиппин, поскольку, согласно Семейному кодексу Филиппин , и семья, и брак считаются гетеросексуальными единицами. Правовая концепция семьи на Филиппинах не включает гомосексуальные отношения. Кроме того, признание того, что один из участников брачного союза является гомосексуалистом, является основанием для аннулирования брака и юридического раздельного проживания на Филиппинах, что приводит к разделению супружеского наследства гомосексуалиста, претензий на любое совместное имущество и опеке над потомками. . [17]

Доколониальные свадебные обычаи

[ редактировать ]

У филиппинцев есть доколониальные обычаи, основанные на индийской индуистской свадьбе , которые связаны с браком и свадьбами и до сих пор соблюдаются даже после того, как колониальные хозяева уничтожили другие обычаи после введения христианства. [4] [5]

Доколониальные обычаи предусматривали, что жених и невеста заранее избегают поездок, чтобы предотвратить несчастные случаи. [4] Невесте нельзя носить жемчуг , он похож на слезы. [4] процессию мужчин, держащих боло , и музыкантов, играющих на агонгах и необходимо завершить . Этот марш совершался и после церемонии, пока молодожены не доберутся до своего жилища. Цель этого шествия аналогична нынешней практике разбивания тарелок во время свадебного приема, чтобы отогнать неудачу. [4] [5]

Испанские колонизаторы принесли на Филиппины новые верования, уделяя особое внимание запрету на деятельность, которая может вызвать распад браков, печаль и сожаление. Свадебные платья нельзя надевать заранее, [4] как и любая одежда черного цвета во время церемонии, а острые предметы, такие как ножи, нельзя дарить. [4] [5]

Другие поверья включают тайфун в день свадьбы как дурное предзнаменование; что после церемонии невеста должна идти впереди мужа или наступать ему на ногу, чтобы он не доминировал над ней; а случайно уроненное кольцо, фата или арея станут причиной семейных страданий. [5] [18]

Суеверные поверья на удачу включают в себя осыпание супружеской пары сырым рисом , поскольку это желает им благополучной совместной жизни. [4] Прибытие жениха на место раньше невесты также смягчает ужасную судьбу. [4] Кроме того, одинокая женщина, которая пойдет по стопам молодоженов, может расширить свои возможности самой стать невестой. [5]

Братьям и сестрам не разрешается вступать в брак в течение календарного года, поскольку это считается неудачей. Средство от этого убеждения, называемое сукоб , состоит в том, чтобы тот, кто женится позже, проходил через черный вход церкви, а не через главные двери.Жених и невеста не могут вступать в брачные отношения начиная с 60-го дня до свадьбы.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Свадьба на Филиппинах , Блог Tagaytay Wedding Cafe, www.tagaytayweddingcafe.com
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п Планирование свадьбы: Филиппинские свадебные традиции. Архивировано 11 февраля 2010 г. на Wayback Machine , Информация об особенностях традиционной филиппинской свадьбы , www.essortment.com.
  3. ^ Jump up to: а б с Сесилио Д. Дука, 2008, Борьба за свободу , Книжный магазин Rex , с. 35.
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Филиппинская свадебная культура и суеверия , asiarecipe.com
  5. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Фунтеча, Традиционная брачная практика Генри Ф. IIлонго (2) , Преодоление разрыва, The News Today, thenewstoday.info, 23 июня 2006 г.
  6. ^ Jump up to: а б Даза, Джули Ю. « Я была на твоей свадьбе », High Profile , Журнал PAGCOR ( Филиппинская корпорация развлечений и игр ), выпуск 3, осень 2009 г., стр. 82.
  7. ^ Jump up to: а б с д и Стритоф, Шери и Боб Стритоф. Информация о свидетельстве о браке на Филиппинах , Заключение брака в Республике Филиппины, Руководство About.com, Marriage.about.com
  8. ^ Jump up to: а б Стритоф, Шери и Боб Стритоф. Информация о филиппинской лицензии на брак , Руководство About.com, Marriage.about.com
  9. ^ Jump up to: а б с «Семейный кодекс Филиппин» . Юридическая библиотека Чана Роблеса. 6 июля 1987 года.
  10. ^ Статья 16 Семейного кодекса. [9]
  11. ^ CENOMAR. Архивировано 15 марта 2010 г. в Wayback Machine из журнала Weddings at Work (W@W). Проверено 4 марта 2010 г., 14:54.
  12. ^ Па-алам или Объявление о свадьбе , Филиппинские свадебные традиции и испанское влияние, muslim-marriage-guide.com
  13. ^ Баронг Тагальский. Архивировано 2 февраля 2010 г. на Wayback Machine , philippines.hvu.nl.
  14. ^ Jump up to: а б Сеть, Азия Свадьба. «Свадебный журнал Азия» .
  15. ^ Сеть, Азия Свадьба. «Свадебный журнал Азия» .
  16. ^ Мак Халили, 2004, История Филиппин , Книжный магазин Rex , стр. 49.
  17. ^ Хант, Ди Дисен и Кора Ста. Ана-Гатбонтон. Филиппинская сексуальность, филиппинские женщины и сексуальное насилие: высказывание мнения и предоставление услуг , cpcabrisbane.org
  18. ^ «Свадьбы на Мауи» . www.justmauiweddings.com.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a46f6559ee23ed6ae4ec6a9cc9016d83__1721280900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a4/83/a46f6559ee23ed6ae4ec6a9cc9016d83.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Marriage and wedding customs in the Philippines - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)