Чтобы не наступила тьма
![]() Суперобложка первого издания | |
Автор | Л. Спрэг де Камп |
---|---|
Художник обложки | С.М. Адлер и Г. Любалин |
Язык | Английский |
Жанр | Альтернативная история |
Издатель | Генри Холт и компания |
Дата публикации | 1941 |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Печать (в твердом переплете) |
Страницы | 379 |
Чтобы не наступила тьма — роман в жанре альтернативной истории научно-фантастический , написанный американским писателем Л. Спрэгом де Кампом в 1939 году . «Чтобы не наступила тьма», по своей концепции похож на Марка Твена роман «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» , но трактовка совсем другая.
Более поздний автор альтернативной истории Гарри Горлица сказал, что это пробудило у него интерес к этому жанру, а также желание изучать византийскую историю. [1]
Сюжет
[ редактировать ]Американский классический археолог Мартин Падуэй посещает Пантеон в Риме в 1938 году. Наступает гроза, трещит молния, и он оказывается перенесенным в Рим в 535 году нашей эры. Итальянский полуостров находится под властью Королевства остготов . В романе их правление изображено как относительно доброжелательный деспотизм , допускающий свободу религии и поддерживающий завоеванное ими городское римское общество, хотя рабство является обычным явлением и пытки являются обычным методом допроса.
В реальном времени Византийская или Восточная Римская империя временно расширилась на запад, начав то, что стало известно как Готская война (535–554 гг.) . Они свергли остготов в Италии и вандалов в Северной Африке , но эта война опустошила итальянское урбанизированное общество, которое требовало поддержки интенсивного сельского хозяйства, и Италия сильно обезлюдела: ее население, по оценкам, сократилось с 7 000 000 до 2 500 000 человек. Великие города римских времен были заброшены, и византийцы так и не укрепили свою власть над Италией, которая столкнулась с дальнейшими вторжениями лангобардов ; Италия впала в длительный период упадка. Некоторые историки считают это истинным началом Темных веков в Италии. Город Рим был осажден трижды, и многие его жители не пережили войну. Падуэй, оказавшись в этом Риме и зная, что ждет ближайшее будущее, должен действовать не только для сохранения будущего цивилизации, но и для повышения своих личных шансов на выживание.
Падуэй сначала задается вопросом, снится ли он или бредит, но быстро принимает свою судьбу. Как археолог он достаточно разбирается в различных устройствах, использовавшихся до него, но после VI века, чтобы иметь возможность воспроизвести их доступными средствами. Он может говорить как на современном итальянском, так и на классической латыни и быстро выучивает достаточно народную латынь , чтобы эффективно общаться. Самое главное, что Падуэй с большим вниманием прочитал книгу историка Прокопия , который описал ту самую войну, в начале которой оказался Падуэй. Он вспоминает книгу во всех подробностях, вплоть до подробностей времени и маршрута действий различных армий, их тактических и стратегических соображений, а также запутанной и жестокой борьбы за власть между различными претендентами на готское королевство. Таким образом, Падуэй, по сути, знает прямое, ближайшее будущее страны, в которой он живет, и некоторых отдельных людей, с которыми он встречается (по крайней мере, до тех пор, пока он не начнет действовать таким образом, чтобы изменить это будущее). В дополнение к этим специализированным и исключительно полезным знаниям о текущей войне, Падуэй проявил общий интерес к военной истории, которую он в конечном итоге смог использовать в очень практических целях.
Первая идея Падвея — сделать медный перегонный куб и заработать продажей бренди на жизнь . Он уговаривает банкира Фому Сирина одолжить ему стартовый капитал , чтобы начать свое дело. Он учит своих клерков и клерков Томаса арабским цифрам и двойной бухгалтерии . В конце концов он разрабатывает печатный станок , выпускает газету и строит грубую семафорную телеграфную систему, использующую небольшие телескопы. Однако ему не удается создать механические часы , и он временно прекращает свои эксперименты, пытаясь заново изобрести порох и пушки . Он становится все более вовлеченным в политику государства, поскольку Италия подвергается вторжению византийцев, а также угрозе с севера.
Падуэй спасает недавно свергнутого короля Тиудахада и становится его квестором . Он использует поддержку короля, чтобы собрать силы для победы над грозным византийским полководцем Велизарием . Ему удается удивить Велисария тактикой, никогда не использовавшейся в древнем мире. Затем, обманув далматинскую армию, Падуэй восстанавливает в должности дряхлого Тиудахада и заключает короля Виттигиса в заложники. В 537 году, когда Виттигис убит, а Тиудахад впадает в безумие, у Падуэя появляется протеже Уриас , женатый на Матасвенте и коронованный король остготов. Он обманом заставляет Юстиниана I освободить Велизария от присяги на верность и быстро привлекает военного гения для командования армией против франков .
Высадка византийской армии в Вибо , возглавляемой Кровавым Джоном , и восстание, возглавляемое сыном Тиудахада, угрожают Остготскому королевству, и его армия уничтожена в долине Кратис . Падуэй собирает новые силы, распространяет «прокламацию об освобождении» среди итальянских крепостных и отзывает Велизария после его победы над франками. Армии сталкиваются возле Калатии , а затем у Беневенто . Несмотря на отсутствие дисциплины в его готских войсках, некоторые простые тактические уловки и своевременное прибытие Велисария обеспечили Падвею победу.
В конце романа Падуэй стабилизировал итало-готическое королевство, ввел конституцию, устроил отмену крепостного права , освободил бургундцев и построил лодки для атлантической экспедиции за табаком . Король вестготов назначил Урия своим наследником, воссоединив готов. В конечном итоге, благодаря действиям Падвея, Европа не испытает того, что мыслители эпохи Просвещения задним числом назвали « Темными веками» : «тьма не наступит».
Главные персонажи
[ редактировать ]- Мартин Падуэй (само- латинизированный как Мартинус Падуэй ): главный герой. Перевезен из Рима 1938 года в его эквивалент 535 года.
- Сын Невитты Гаммунд : готский фермер, лучший друг Падвея в Древнем Риме.
- Фома Сириец : банкир и доверенное лицо Падвея. Часто взывает к имени Бога, особенно во время ссор.
- Сын Фритарика Стайфана : свергнутый дворянин- вандал , который становится телохранителем и правой рукой Падвея. Часто оплакивает потерю своего прекрасного поместья в Карфагене и отмечает, что в конечном итоге все они окажутся в безымянных могилах.
- Джулия из Апулии : служанка, нанятая Падвеем, которая провела с ним одну ночь.
- Доротея : дочь Корнелиуса Аниция и любовный интерес Падвея.
- Лео Веккос : греческий врач, вызванный Невиттой, несмотря на протесты Падвея, для лечения его простуды.
- Граф Гонорий : префект/губернатор города .
- Людерис : командующий гарнизоном готов в Риме.
- Тиудахад : король остготов и итальянцев . Он свергнут и заменен Виттигисом, но снова попадает под влияние Падвея.
- Тиудегискель : напыщенный сын Тиудахада. Обычно его можно найти в окружении своих друзей, и он использует свое положение, чтобы доставить неприятности любому, кто обидит его.
- Уриас : племянник Виттигиса и союзник Падвея. Становится королем с помощью Падвея после того, как Тиудахад больше не может править.
- Матасвента : дочь Амальсвенты и другого любовного увлечения Падвея. Их краткий роман обрывается, когда она, к ужасу Падвея, решает уничтожить всех конкурентов. Падуэй знакомит ее с Уриасом, за которого она выходит замуж.
- Велизарий : Генерал Восточной Римской империи. В конце концов Падуэй убедил его присоединиться к готской армии.
История публикаций
[ редактировать ]Версия новеллы была впервые опубликована в журнале Unknown № 10 за декабрь 1939 года. Полный роман был опубликован издательством Генри Холт и компания 24 февраля 1941 года. [2] и переиздано издательствами Galaxy Publishing и Prime Press в 1949 году. Первое британское издание было опубликовано в твердом переплете издательством Heinemann в 1955 году. Первое издание в мягкой обложке было опубликовано издательством Pyramid Books в феврале 1963 года и переиздано в августе 1969 года. Более позднее издание в мягкой обложке было выпущено издательством Pyramid Books в феврале 1963 года. Ballantine Books в августе 1974 года и переизданы в 1975, 1979 и 1983 годах; Издание Ballantine также было выпущено в твердом переплете Книжным клубом научной фантастики в апреле 1979 года и переиздано в 1996 году. Важность работы была признана включением ее в The Easton Press серию «Шедевры научной фантастики» в 1989 году. [3] Книга также вошла в сборник с новеллой Дэвида Дрейка «Принести свет» в книгах « Чтобы не падала тьма» и «Принести свет» ( Baen Books , 1996), а также в другие произведения де Кампа в книге «Годы создания: путешествие во времени». Рассказы Л. Спрэга де Кампа ( NESFA Press , 2005), [3] и с работами других авторов в книге «Lest Darkness Fall» и «Связанные истории» (Phoenix Pick, 2011). Электронное издание книги было опубликовано издательством Gollancz 's SF Gateway 29 сентября 2011 года как часть общего выпуска работ де Кампа в электронном виде. [4] [5] Galaxy's Edge Журнал перепечатал Lest Darkness Fall в четырех выпусках, начиная с августа 2014 года, повторяя типографскую ошибку, которая появляется в Lest Darkness Fall и связанных историях («have» вместо «lave» в сцене соблазнения Падвея).
Сиквелы других рук
[ редактировать ]За прошедшие годы появилось несколько продолжений рассказов « Чтобы не наступила тьма» , написанных другими авторами. «Апофеоз Мартина Падвея», написанный С.М. Стирлингом , появился в антологии памяти Гарри Горлицы 2005 года в честь Л. Спрэга де Кампа, «Чародей завершен » и Arc Manor антологии 2011 года «Чтобы не наступила тьма и связанные истории» . Он дает представление о том, что могло бы стать с реальностью, которую изменил Падуэй, как в старости, так и несколько сотен лет спустя.
«Временный разрыв» Дэвида Вебера появился во втором издании антологии Arc Manor под названием «Lest Darkness Fall» и «Timeless Tales Written in Tribute» (2021); оно было недавно заказано для издания. Это еще одно прямое продолжение, хотя и несовместимое с «Апофеозом Мартина Пэдвея» Стирлинга. Как и в «Апофеозе», в нем также участвует путешественник из будущего, расследующий временные нарушения Падвея, только она думает, что он преступник из ее собственного времени, который намеренно намеревался изменить временную шкалу - преступление, караемое смертью. Когда агент Явен Класен-Хаматти лично сталкивается с Падвеем, она обнаруживает свою ошибку и сталкивается с моральной дилеммой.
Другой рассказ Гарри Горлицы «Фальшивая пандемия» также был заказан для второго издания антологии Arc Manor . Это также прямое продолжение романа де Кампа, совместимое с романом Стирлинга, но не с романом Вебера. В нем Падуэй нанимает византийского юриста Трибониана, чтобы предотвратить Юстинианову чуму . История рассказывает о Трибониане, который пытается добиться разрешения и поддержки императора Юстиниана I, чтобы сделать именно это, и следует за ним в его успешной, хотя и неблагодарной миссии (Юстиниан, возможно, и поддерживает, но он далек от благодарности).
Связанные работы
[ редактировать ]Вслед за « Чтобы не наступила тьма » де Камп написал еще две работы на схожие темы: « Колеса если » (1940) и « Аристотель и ружье » (1958).
Прямыми откликами на «Lest Darkness Fall» являются рассказы « Смертельная миссия Финеаса Снодграсса » (1962) Фредерика Пола . [6] и « Человек, который пришел рано » (1956) Пола Андерсона . [7] В сказке Поля мужчина возвращается в первый год до нашей эры и преподает современную медицину, вызывая демографический взрыв. Все заканчивается тем, что фантастически перенаселенная альтернативная временная шкала отправляет кого-то обратно, чтобы убить главного героя, позволяя тьме обрушиться на благодарные миллиарды. Он был переиздан в антологиях «Чародей завершен» (2005 г.) и «Чтобы не наступила тьма и связанные истории» (2011 г.). Произведение Андерсона — это рассказ об американском летчике, отправленном штормом (как и Падуэй) в эпохи Саги Исландию ; в данном случае результат оказывается трагичным из-за культурных недопониманий и плохого соответствия между попытками главного героя новаторства и местными потребностями.
Еще одна история, вдохновленная « Чтобы не наступила тьма », - это «Принести свет» Дэвида Дрейка , опубликованная вместе с оригиналом в Баена двойных книгах 1996 года «Чтобы не наступила тьма» и «Принести свет» , а также в антологии 2011 года «Чтобы не наступила тьма и связанные истории» . В этой истории рассказывается о Флавии Эросилле, хорошо образованной женщине, жившей в Древнем Риме в период его расцвета. Как и Падуэй, удар молнии отправляет ее назад во времени, в ее случае в эпоху зарождения Рима около 751 года до нашей эры. В отличие от Падвея, который пытается изменить историю, Флавия пытается воссоздать основание Рима на основе известных ей легенд. Но есть одна деталь, которую она хочет изменить. Легенды рассказывают, что в день основания Рима Ромул убил своего брата Рема , а в процессе строительства Рима Флавия Эросилла влюбилась в Рема.
В нескольких изданиях « Чтобы не наступила тьма », в том числе в том, что напечатано с надписью «Чтобы принести свет», повторяется ошибка в эпизоде, где Падуэй и Джулия из Апулии устраивают свою свидание на одну ночь: в исходном тексте несколько пьяный Падуэй говорит, что Джулия грязна. ноги образуют барьер и «Я должен помыть конечности педалей…». Видимо, какой-то редактор не смог распознать слово «лаве» как синоним слова «мыть» и превратил это слово в «есть».
Прием
[ редактировать ]Джо Уолтон писал: «В 1939 году Л. Спрэгу де Кампу пришла в голову одна из замечательных идей научной фантастики: человек, перенесенный из своего времени во времена более низких технологий… Как только Падвей оказывается там, он помещает свою опустите голову и начнет концентрироваться на том, что делает эти книги такими интересными - импровизируя технологии на основе того, что он знает и может найти вокруг себя, Падуэй начинает с дистилляции и двойной бухгалтерии и переходит к газетам и гелиографам ... Чем больше вы. Знаешь историю, тем больше понимаешь, насколько умна эта книга... Де Камп был историком техники. Его «Древние инженеры» (1963) — это... увлекательная научно-популярная книга». [8] Заявив, что это «отличное знакомство с Римом во время вторжения готов», Карл Саган в 1978 году назвал «Lest Darkness Fall » примером того, как научная фантастика «может передавать фрагменты, намеки и фразы неизвестных или недоступных знаний». читателю». [9]
Баучер и МакКомас оценили роман как «остроумную версию темы янки из Коннектикута, отличающуюся знанием готического Рима». [10] Альгис Будрис назвал ее «чудесной», оценив ее как «возможно, лучшую [книгу] ДеКэмпа, когда-либо написанную». [11] П. Шайлер Миллер писала, что «после это Уэллса «Машины времени» может быть лучший роман о путешествиях во времени, когда-либо написанный». [12]
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Оден, Сэнди (2005). «Момент времени – Интервью с Гарри Горлицой» . Сайт СФ . Проверено 17 марта 2010 г.
- ^ Бюро авторских прав Библиотеки Конгресса (1941). Каталог авторских прав. Часть 1. [А] Группа 1. Книги. Новая серия . п. 139.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Lest Darkness Fall Список названий в базе данных Интернет-спекулятивной фантастики
- ^ «Веб-страница Л. Спраг де Кампа издательской группы Orion» . Архивировано из оригинала 26 августа 2011 г. Проверено 3 октября 2011 г.
- ^ Запись на Amazon.com об издании электронной книги.
- ^ Lest Darkness Fall и связанные истории (Arc Manor, 2011) - аннотация издателя.
- ^ Сильвер, Стивен Х. « Лучшие истории путешествий во времени всех времен , под редакцией Барри М. Мальцберга» (обзор 2003 г.) .
- ^ « Убита ли уже королева Амаласунта? Книга Л. Спраг де Кампа «Чтобы не наступила тьма » - рецензия на книгу Джо Уолтон
- ^ Саган, Карл (28 мая 1978 г.). «Растем с научной фантастикой» . Нью-Йорк Таймс . п. СМ7. ISSN 0362-4331 . Проверено 12 декабря 2018 г.
- ^ «Рекомендуемая литература», F&SF , февраль 1950 г., стр.106.
- ^ «Книги», F&SF , январь 1984 г., стр. 31.
- ^ «Справочная библиотека», Аналог , апрель 1970 г., стр. 170.
Общие и цитируемые источники
[ редактировать ]- Блейлер, Эверетт (1948). Контрольный список фантастической литературы . Чикаго: Издательство Шаста. п. 95 .
- Лафлин, Шарлотта; Дэниел Дж. Х. Левак (1983). Де Камп: Библиография Л. Спрэга де Кампа . Сан-Франциско: Андервуд/Миллер. стр. 72–75.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Lest Darkness Fall Список названий в базе данных Интернет-спекулятивной фантастики
- Чтобы не наступила тьма в Открытой библиотеке
- Чтобы не наступила тьма , рассказ и роман , в Интернет-архиве.
- Американские романы 1941 года
- Научно-фантастические романы 1941 года
- Фантастика, действие которой происходит в 1938 году.
- Романы, действие которых происходит в 1930-е годы.
- Альтернативные исторические романы, действие которых происходит в Древнем Риме.
- Американские научно-фантастические романы
- Культурные изображения Юстиниана I
- Книги Генри Холт и компания
- Романы о путешествиях во времени
- Романы Л. Спрэга де Кампа
- Романы, действие которых происходит в VI веке.
- Романы, действие которых происходит в Византийской империи.
- Религия в научной фантастике
- Работы первоначально опубликованы в журнале Unknown (журнал).
- Пантеон, Рим
- Археология в массовой культуре