Jump to content

Чтобы не наступила тьма

Чтобы не наступила тьма
Суперобложка первого издания
Автор Л. Спрэг де Камп
Художник обложки С.М. Адлер и Г. Любалин
Язык Английский
Жанр Альтернативная история
Издатель Генри Холт и компания
Дата публикации
1941
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Печать (в твердом переплете)
Страницы 379

Чтобы не наступила тьма роман в жанре альтернативной истории научно-фантастический , написанный американским писателем Л. Спрэгом де Кампом в 1939 году . «Чтобы не наступила тьма», по своей концепции похож на Марка Твена роман «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» , но трактовка совсем другая.

Более поздний автор альтернативной истории Гарри Горлица сказал, что это пробудило у него интерес к этому жанру, а также желание изучать византийскую историю. [1]

Американский классический археолог Мартин Падуэй посещает Пантеон в Риме в 1938 году. Наступает гроза, трещит молния, и он оказывается перенесенным в Рим в 535 году нашей эры. Итальянский полуостров находится под властью Королевства остготов . В романе их правление изображено как относительно доброжелательный деспотизм , допускающий свободу религии и поддерживающий завоеванное ими городское римское общество, хотя рабство является обычным явлением и пытки являются обычным методом допроса.

В реальном времени Византийская или Восточная Римская империя временно расширилась на запад, начав то, что стало известно как Готская война (535–554 гг.) . Они свергли остготов в Италии и вандалов в Северной Африке , но эта война опустошила итальянское урбанизированное общество, которое требовало поддержки интенсивного сельского хозяйства, и Италия сильно обезлюдела: ее население, по оценкам, сократилось с 7 000 000 до 2 500 000 человек. Великие города римских времен были заброшены, и византийцы так и не укрепили свою власть над Италией, которая столкнулась с дальнейшими вторжениями лангобардов ; Италия впала в длительный период упадка. Некоторые историки считают это истинным началом Темных веков в Италии. Город Рим был осажден трижды, и многие его жители не пережили войну. Падуэй, оказавшись в этом Риме и зная, что ждет ближайшее будущее, должен действовать не только для сохранения будущего цивилизации, но и для повышения своих личных шансов на выживание.

Падуэй сначала задается вопросом, снится ли он или бредит, но быстро принимает свою судьбу. Как археолог он достаточно разбирается в различных устройствах, использовавшихся до него, но после VI века, чтобы иметь возможность воспроизвести их доступными средствами. Он может говорить как на современном итальянском, так и на классической латыни и быстро выучивает достаточно народную латынь , чтобы эффективно общаться. Самое главное, что Падуэй с большим вниманием прочитал книгу историка Прокопия , который описал ту самую войну, в начале которой оказался Падуэй. Он вспоминает книгу во всех подробностях, вплоть до подробностей времени и маршрута действий различных армий, их тактических и стратегических соображений, а также запутанной и жестокой борьбы за власть между различными претендентами на готское королевство. Таким образом, Падуэй, по сути, знает прямое, ближайшее будущее страны, в которой он живет, и некоторых отдельных людей, с которыми он встречается (по крайней мере, до тех пор, пока он не начнет действовать таким образом, чтобы изменить это будущее). В дополнение к этим специализированным и исключительно полезным знаниям о текущей войне, Падуэй проявил общий интерес к военной истории, которую он в конечном итоге смог использовать в очень практических целях.

Первая идея Падвея — сделать медный перегонный куб и заработать продажей бренди на жизнь . Он уговаривает банкира Фому Сирина одолжить ему стартовый капитал , чтобы начать свое дело. Он учит своих клерков и клерков Томаса арабским цифрам и двойной бухгалтерии . В конце концов он разрабатывает печатный станок , выпускает газету и строит грубую семафорную телеграфную систему, использующую небольшие телескопы. Однако ему не удается создать механические часы , и он временно прекращает свои эксперименты, пытаясь заново изобрести порох и пушки . Он становится все более вовлеченным в политику государства, поскольку Италия подвергается вторжению византийцев, а также угрозе с севера.

Падуэй спасает недавно свергнутого короля Тиудахада и становится его квестором . Он использует поддержку короля, чтобы собрать силы для победы над грозным византийским полководцем Велизарием . Ему удается удивить Велисария тактикой, никогда не использовавшейся в древнем мире. Затем, обманув далматинскую армию, Падуэй восстанавливает в должности дряхлого Тиудахада и заключает короля Виттигиса в заложники. В 537 году, когда Виттигис убит, а Тиудахад впадает в безумие, у Падуэя появляется протеже Уриас , женатый на Матасвенте и коронованный король остготов. Он обманом заставляет Юстиниана I освободить Велизария от присяги на верность и быстро привлекает военного гения для командования армией против франков .

Высадка византийской армии в Вибо , возглавляемой Кровавым Джоном , и восстание, возглавляемое сыном Тиудахада, угрожают Остготскому королевству, и его армия уничтожена в долине Кратис . Падуэй собирает новые силы, распространяет «прокламацию об освобождении» среди итальянских крепостных и отзывает Велизария после его победы над франками. Армии сталкиваются возле Калатии , а затем у Беневенто . Несмотря на отсутствие дисциплины в его готских войсках, некоторые простые тактические уловки и своевременное прибытие Велисария обеспечили Падвею победу.

В конце романа Падуэй стабилизировал итало-готическое королевство, ввел конституцию, устроил отмену крепостного права , освободил бургундцев и построил лодки для атлантической экспедиции за табаком . Король вестготов назначил Урия своим наследником, воссоединив готов. В конечном итоге, благодаря действиям Падвея, Европа не испытает того, что мыслители эпохи Просвещения задним числом назвали « Темными веками» : «тьма не наступит».

Главные персонажи

[ редактировать ]
  • Мартин Падуэй (само- латинизированный как Мартинус Падуэй ): главный герой. Перевезен из Рима 1938 года в его эквивалент 535 года.
  • Сын Невитты Гаммунд : готский фермер, лучший друг Падвея в Древнем Риме.
  • Фома Сириец : банкир и доверенное лицо Падвея. Часто взывает к имени Бога, особенно во время ссор.
  • Сын Фритарика Стайфана : свергнутый дворянин- вандал , который становится телохранителем и правой рукой Падвея. Часто оплакивает потерю своего прекрасного поместья в Карфагене и отмечает, что в конечном итоге все они окажутся в безымянных могилах.
  • Джулия из Апулии : служанка, нанятая Падвеем, которая провела с ним одну ночь.
  • Доротея : дочь Корнелиуса Аниция и любовный интерес Падвея.
  • Лео Веккос : греческий врач, вызванный Невиттой, несмотря на протесты Падвея, для лечения его простуды.
  • Граф Гонорий : префект/губернатор города .
  • Людерис : командующий гарнизоном готов в Риме.
  • Тиудахад : король остготов и итальянцев . Он свергнут и заменен Виттигисом, но снова попадает под влияние Падвея.
  • Тиудегискель : напыщенный сын Тиудахада. Обычно его можно найти в окружении своих друзей, и он использует свое положение, чтобы доставить неприятности любому, кто обидит его.
  • Уриас : племянник Виттигиса и союзник Падвея. Становится королем с помощью Падвея после того, как Тиудахад больше не может править.
  • Матасвента : дочь Амальсвенты и другого любовного увлечения Падвея. Их краткий роман обрывается, когда она, к ужасу Падвея, решает уничтожить всех конкурентов. Падуэй знакомит ее с Уриасом, за которого она выходит замуж.
  • Велизарий : Генерал Восточной Римской империи. В конце концов Падуэй убедил его присоединиться к готской армии.

История публикаций

[ редактировать ]

Версия новеллы была впервые опубликована в журнале Unknown № 10 за декабрь 1939 года. Полный роман был опубликован издательством Генри Холт и компания 24 февраля 1941 года. [2] и переиздано издательствами Galaxy Publishing и Prime Press в 1949 году. Первое британское издание было опубликовано в твердом переплете издательством Heinemann в 1955 году. Первое издание в мягкой обложке было опубликовано издательством Pyramid Books в феврале 1963 года и переиздано в августе 1969 года. Более позднее издание в мягкой обложке было выпущено издательством Pyramid Books в феврале 1963 года. Ballantine Books в августе 1974 года и переизданы в 1975, 1979 и 1983 годах; Издание Ballantine также было выпущено в твердом переплете Книжным клубом научной фантастики в апреле 1979 года и переиздано в 1996 году. Важность работы была признана включением ее в The Easton Press серию «Шедевры научной фантастики» в 1989 году. [3] Книга также вошла в сборник с новеллой Дэвида Дрейка «Принести свет» в книгах « Чтобы не падала тьма» и «Принести свет» ( Baen Books , 1996), а также в другие произведения де Кампа в книге «Годы создания: путешествие во времени». Рассказы Л. Спрэга де Кампа ( NESFA Press , 2005), [3] и с работами других авторов в книге «Lest Darkness Fall» и «Связанные истории» (Phoenix Pick, 2011). Электронное издание книги было опубликовано издательством Gollancz 's SF Gateway 29 сентября 2011 года как часть общего выпуска работ де Кампа в электронном виде. [4] [5] Galaxy's Edge Журнал перепечатал Lest Darkness Fall в четырех выпусках, начиная с августа 2014 года, повторяя типографскую ошибку, которая появляется в Lest Darkness Fall и связанных историях («have» вместо «lave» в сцене соблазнения Падвея).

Сиквелы других рук

[ редактировать ]

За прошедшие годы появилось несколько продолжений рассказов « Чтобы не наступила тьма» , написанных другими авторами. «Апофеоз Мартина Падвея», написанный С.М. Стирлингом , появился в антологии памяти Гарри Горлицы 2005 года в честь Л. Спрэга де Кампа, «Чародей завершен » и Arc Manor антологии 2011 года «Чтобы не наступила тьма и связанные истории» . Он дает представление о том, что могло бы стать с реальностью, которую изменил Падуэй, как в старости, так и несколько сотен лет спустя.

«Временный разрыв» Дэвида Вебера появился во втором издании антологии Arc Manor под названием «Lest Darkness Fall» и «Timeless Tales Written in Tribute» (2021); оно было недавно заказано для издания. Это еще одно прямое продолжение, хотя и несовместимое с «Апофеозом Мартина Пэдвея» Стирлинга. Как и в «Апофеозе», в нем также участвует путешественник из будущего, расследующий временные нарушения Падвея, только она думает, что он преступник из ее собственного времени, который намеренно намеревался изменить временную шкалу - преступление, караемое смертью. Когда агент Явен Класен-Хаматти лично сталкивается с Падвеем, она обнаруживает свою ошибку и сталкивается с моральной дилеммой.

Другой рассказ Гарри Горлицы «Фальшивая пандемия» также был заказан для второго издания антологии Arc Manor . Это также прямое продолжение романа де Кампа, совместимое с романом Стирлинга, но не с романом Вебера. В нем Падуэй нанимает византийского юриста Трибониана, чтобы предотвратить Юстинианову чуму . История рассказывает о Трибониане, который пытается добиться разрешения и поддержки императора Юстиниана I, чтобы сделать именно это, и следует за ним в его успешной, хотя и неблагодарной миссии (Юстиниан, возможно, и поддерживает, но он далек от благодарности).

[ редактировать ]

Вслед за « Чтобы не наступила тьма » де Камп написал еще две работы на схожие темы: « Колеса если » (1940) и « Аристотель и ружье » (1958).

Прямыми откликами на «Lest Darkness Fall» являются рассказы « Смертельная миссия Финеаса Снодграсса » (1962) Фредерика Пола . [6] и « Человек, который пришел рано » (1956) Пола Андерсона . [7] В сказке Поля мужчина возвращается в первый год до нашей эры и преподает современную медицину, вызывая демографический взрыв. Все заканчивается тем, что фантастически перенаселенная альтернативная временная шкала отправляет кого-то обратно, чтобы убить главного героя, позволяя тьме обрушиться на благодарные миллиарды. Он был переиздан в антологиях «Чародей завершен» (2005 г.) и «Чтобы не наступила тьма и связанные истории» (2011 г.). Произведение Андерсона — это рассказ об американском летчике, отправленном штормом (как и Падуэй) в эпохи Саги Исландию ; в данном случае результат оказывается трагичным из-за культурных недопониманий и плохого соответствия между попытками главного героя новаторства и местными потребностями.

Еще одна история, вдохновленная « Чтобы не наступила тьма », - это «Принести свет» Дэвида Дрейка , опубликованная вместе с оригиналом в Баена двойных книгах 1996 года «Чтобы не наступила тьма» и «Принести свет» , а также в антологии 2011 года «Чтобы не наступила тьма и связанные истории» . В этой истории рассказывается о Флавии Эросилле, хорошо образованной женщине, жившей в Древнем Риме в период его расцвета. Как и Падуэй, удар молнии отправляет ее назад во времени, в ее случае в эпоху зарождения Рима около 751 года до нашей эры. В отличие от Падвея, который пытается изменить историю, Флавия пытается воссоздать основание Рима на основе известных ей легенд. Но есть одна деталь, которую она хочет изменить. Легенды рассказывают, что в день основания Рима Ромул убил своего брата Рема , а в процессе строительства Рима Флавия Эросилла влюбилась в Рема.

В нескольких изданиях « Чтобы не наступила тьма », в том числе в том, что напечатано с надписью «Чтобы принести свет», повторяется ошибка в эпизоде, где Падуэй и Джулия из Апулии устраивают свою свидание на одну ночь: в исходном тексте несколько пьяный Падуэй говорит, что Джулия грязна. ноги образуют барьер и «Я должен помыть конечности педалей…». Видимо, какой-то редактор не смог распознать слово «лаве» как синоним слова «мыть» и превратил это слово в «есть».

Джо Уолтон писал: «В 1939 году Л. Спрэгу де Кампу пришла в голову одна из замечательных идей научной фантастики: человек, перенесенный из своего времени во времена более низких технологий… Как только Падвей оказывается там, он помещает свою опустите голову и начнет концентрироваться на том, что делает эти книги такими интересными - импровизируя технологии на основе того, что он знает и может найти вокруг себя, Падуэй начинает с дистилляции и двойной бухгалтерии и переходит к газетам и гелиографам ... Чем больше вы. Знаешь историю, тем больше понимаешь, насколько умна эта книга... Де Камп был историком техники. Его «Древние инженеры» (1963) — это... увлекательная научно-популярная книга». [8] Заявив, что это «отличное знакомство с Римом во время вторжения готов», Карл Саган в 1978 году назвал «Lest Darkness Fall » примером того, как научная фантастика «может передавать фрагменты, намеки и фразы неизвестных или недоступных знаний». читателю». [9]

Баучер и МакКомас оценили роман как «остроумную версию темы янки из Коннектикута, отличающуюся знанием готического Рима». [10] Альгис Будрис назвал ее «чудесной», оценив ее как «возможно, лучшую [книгу] ДеКэмпа, когда-либо написанную». [11] П. Шайлер Миллер писала, что «после это Уэллса «Машины времени» может быть лучший роман о путешествиях во времени, когда-либо написанный». [12]

  1. ^ Оден, Сэнди (2005). «Момент времени – Интервью с Гарри Горлицой» . Сайт СФ . Проверено 17 марта 2010 г.
  2. ^ Бюро авторских прав Библиотеки Конгресса (1941). Каталог авторских прав. Часть 1. [А] Группа 1. Книги. Новая серия . п. 139.
  3. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Lest Darkness Fall Список названий в базе данных Интернет-спекулятивной фантастики
  4. ^ «Веб-страница Л. Спраг де Кампа издательской группы Orion» . Архивировано из оригинала 26 августа 2011 г. Проверено 3 октября 2011 г.
  5. ^ Запись на Amazon.com об издании электронной книги.
  6. ^ Lest Darkness Fall и связанные истории (Arc Manor, 2011) - аннотация издателя.
  7. ^ Сильвер, Стивен Х. « Лучшие истории путешествий во времени всех времен , под редакцией Барри М. Мальцберга» (обзор 2003 г.) .
  8. ^ « Убита ли уже королева Амаласунта? Книга Л. Спраг де Кампа «Чтобы не наступила тьма » - рецензия на книгу Джо Уолтон
  9. ^ Саган, Карл (28 мая 1978 г.). «Растем с научной фантастикой» . Нью-Йорк Таймс . п. СМ7. ISSN   0362-4331 . Проверено 12 декабря 2018 г.
  10. ^ «Рекомендуемая литература», F&SF , февраль 1950 г., стр.106.
  11. ^ «Книги», F&SF , январь 1984 г., стр. 31.
  12. ^ «Справочная библиотека», Аналог , апрель 1970 г., стр. 170.

Общие и цитируемые источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2b22f71946256f9238ab57926553f28d__1717595760
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2b/8d/2b22f71946256f9238ab57926553f28d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Lest Darkness Fall - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)