Ананси
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( сентябрь 2023 г. ) |
Ананси | |
---|---|
![]() Иллюстрация Ананси Памелы Колман Смит , 1899 г. | |
Почитается в | Уилл Фольклор |
Артефакты | Тотем паука знаний, историй, обмана и мудрости |
Символ | Паук |
Этническая группа | Акан • Ашанти • Афроамериканцы • Афро-карибы |
Ананси или Анансе ( / ə ˈ n ɑː n s i / ə- NAHN -see ; буквально переводится как паук ) — сказочный персонаж акан, связанный с историями, мудростью, знаниями и хитростью, чаще всего изображаемый в виде паука в фольклоре акан. . [ 1 ] Взяв на себя роль обманщика , он также является одним из самых важных персонажей фольклора Западной Африки , афроамериканцев и Вест-Индии. Зародившись в Гане , эти истории о пауках были переданы в страны Карибского бассейна посредством трансатлантической работорговли . [ 2 ]
Ананси наиболее известен своей способностью перехитрить и одержать победу над более сильными противниками, используя хитрость, креативность и остроумие. [ 3 ] Несмотря на то, что Ананси берет на себя роль обманщика , он часто занимает центральное место в историях и обычно изображается как главный герой, так и антагонист.
Источник
[ редактировать ]Сказки о пауках широко распространены по всей Западной Африке. [ 2 ] но сказки Ананси из Ганы считаются источником этих историй и являются одними из самых известных, поскольку имя Ананси происходит от слова на языке акан , означающего «паук». [ 4 ] Позже они распространились в Вест-Индию , Суринам , Сьерра-Леоне (куда они были завезены ямайскими маронами ) и Нидерландские Антильские острова ; также Кюрасао , Аруба и Бонайре .
Ананси изображается по-разному и под разными именами: от «Анансе», «Кваку Анансе» и «Ананси» до его версий Нового Света , таких как «Ба Ананси». [ 5 ] : 102–123 «Компа Нанци» и/или «Нанци», [ 6 ] «Нэнси», «Тетя Нэнси» и «Сестренка Нэнси», хотя в своих рассказах он всегда изображается мужчиной. [ 7 ] Хотя Ананси часто изображается в виде животного, он имеет множество изображений, в том числе антропоморфного паука с человеческим лицом или, наоборот, человека с паукообразными чертами, например, с восемью ногами. В нескольких сказках с участием Ананси также есть семья, состоящая из его многострадальной жены Оконоре Яа, известной в других регионах как Асо, Круки или Ши Мария; Нтикума, его первенец; Тикеленкелен, его большеголовый сын; Нанконхвеа, его сын с тонкой шеей и тонкими ногами; наконец, Афудохведохве, его пузатый сын. [ 8 ] У Ананси также есть красивая дочь по имени Анансева в других сказках, например, в произведениях Эфуа Сазерленда : в сказке Эфуа он отправляется на миссию, чтобы гарантировать, что у Анансева найдется подходящий поклонник. [ 9 ]
Говорят, что Одоманкома (¿) также известен как Анансе Кокуроко (что означает «Великий Паук»), который может быть Анансе. Но на самом деле это можно списать на то, что эти двое родственники. [ 10 ] В некоторых мифах Акан говорится, что Анансе становится создателем, поэтому это может быть либо смена ролей, аналогично тому, как Бобовисси становится Богом Молнии после того, как роль Тано Акора изменилась с Бога Молнии на Бога Войны после битвы с Оуо. Одоманкомы, или сунсум перевоплощающийся внутри Анансе после того, как Оуо убивает его, что подтверждается тем, как работает сунсум (через отца).
Социальная значимость
[ редактировать ]
Истории Ананси были частью исключительно устной традиции , а сам Ананси считался синонимом умения и мудрости в речи. [ 11 ] Истории об Ананси стали настолько заметной и знакомой частью устной культуры ашанти , что в конечном итоге они охватили множество видов басен, о чем свидетельствует работа Р. С. Рэттрея , который записал многие из этих сказок как на английском, так и на языках тви . [ 12 ] а также работа ученого Пегги Аппиа : «Он настолько известен, что дал свое имя всей богатой традиции сказок, на которых воспитывается так много ганских детей - анансем - или сказок о пауках». [ 13 ] Подобным же образом устная традиция — это то, что представило сказки Ананси остальному миру, особенно Карибскому региону , через людей, которые были порабощены во время работорговли в Атлантике . [ 14 ] В результате социальное значение Ананси не уменьшилось, когда в Новый Свет были привезены рабы.
Вместо этого Ананси часто прославляли как символ сопротивления и выживания рабов, потому что Ананси способен перевернуть ситуацию со своими могущественными угнетателями, используя свою хитрость и хитрость - модель поведения, используемую рабами для достижения превосходства в пределах границ рабства. плантационная силовая структура . Считается также, что Ананси играл многофункциональную роль в жизни рабов; Помимо вдохновляющих стратегий сопротивления, эти сказки позволили порабощенным африканцам обрести чувство преемственности со своим африканским прошлым и предложили им средства для трансформации и утверждения своей идентичности в границах плена. историк Лоуренс В. Левин Как утверждает в книге «Культура и сознание черных» , порабощенные африканцы в Новом Свете посвятили «структуру и послание своих рассказов принуждениям и потребностям их нынешнего положения» (1977, 90). [ 12 ]
Ямайские версии этих историй являются одними из наиболее хорошо сохранившихся, поскольку на Ямайке проживала самая большая концентрация порабощенных ашанти в Америке. Подобно происхождению ашанти, каждая из этих историй в конце несет в себе свою пословицу. [ 15 ] В конце рассказа «Ананси и Брах Мертвые» есть пословица, которая предполагает, что даже во времена рабства Ананси называли его оригинальным именем Акан: «Кваку Ананси» или просто «Кваку», взаимозаменяемо с Ананси . Пословица гласит: «Если ты заставишь Кваку, ты закроешь его». [ 16 ] это относится к тому моменту, когда Брах Мертвый (брат смерти или сухие кости), олицетворение Смерти, преследовал Ананси, чтобы убить его; его значение: Целью мести и разрушения, даже убийства, будет кто-либо, очень близкий к намеченному, например, близкие и члены семьи.
Однако, как и склонность Ананси к изобретательности, квинтэссенция присутствия Ананси в диаспоре привела к тому, что фигура-обманщик была заново изобретена посредством многоэтнического обмена, который вышел за рамки его акан-ашантского происхождения, типичным примером которого является разнообразие имен, приписываемых этим историям Ананси, из «Ананси- Тори" [ 17 ] к «Счету Нанци». [ 18 ] Даже персонаж «Ти Буки», шут, которого постоянно преследует «Ти Мэлис» или «Дядя Озорник», гаитянский обманщик, связанный с Ананси, [ 19 ] [ 20 ] ссылается на этот обмен: «Буки» само по себе - это слово, происходящее из языка волоф , которое также относится к определенному народному животному ( гиене ), местному для них. То же самое относится и к роли Ананси в жизни африканцев после эпохи рабства; Сказки Ананси из Нового Света развлекают столько же, сколько и поучают, подчеркивают его алчность и другие недостатки, наряду с его умом, и показывают обыденное так же, как и подрывное. Ананси становится одновременно идеалом, к которому нужно стремиться, и предостережением против эгоистичных желаний, которые могут привести к нашей гибели. [ 19 ] : 163–164 Ананси фактически превратился из простого обманщика; Таким образом, богатство повествований и социальное влияние привели к тому, что его стали считать классическим героем. [ 21 ]
Популярные истории Ананси
[ редактировать ]Среди множества историй, связанных с Ананси и собранных в литературе, [ 22 ] [ 23 ] один объясняет, как он стал известен как владелец всех историй в мире. Он настолько популярен, что его изучают. [ 24 ] и много раз переиздавались вместе с другими рассказами, в том числе в виде детских книг. [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ] [ 30 ] например, медаль Калдекотта получившая «История история» книга Гейл Э. Хейли Акан, , которая следует устной традиции начиная рассказ со слов: «Мы на самом деле не имеем в виду, мы на самом деле не имеем в виду, что то, что мы собираемся сказать, является правдой. история, история; пусть она придет, пусть она уйдет». История Хейли позже продолжает ее, заключая: «Это моя история, которую я рассказал. Если она сладкая или не сладкая, возьми немного где-нибудь еще, и пусть часть вернется ко мне». [ 31 ] Следующие перечисленные сказки начнутся с этой известной сказки наряду с другими анансемами (сказками о пауках), некоторые из которых были записаны Рэттреем в его плодотворной работе на эту тему; Включены дополнительные истории, возникшие из традиции Анансема в диаспоре.
Истории Акан-Ашанти Ананси
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( Март 2024 г. ) |
Как истории Небесного Бога стали историями Ананси
[ редактировать ]Эта версия наиболее часто пересказываемой сказки была записана Рэттреем в его обширной книге о сказках Акан-Ашанти. [ 32 ] : 54–58 и, как обычно говорится, в мире не было никаких историй, поскольку все они принадлежали богу неба Ньяме . Ананси хотел услышать истории Ньяме и попросил передать их ему. Ньяме не хотел отказываться от своих историй, хотя Паук настаивал, что может позволить себе заплатить за них. Не убежденный, Ньяме затем сказал Ананси, что многие великие королевства, такие как Кокофу , Беквай и Асуменгья, пытались купить у него истории, но не могли себе их позволить; Затем он задумался о том, как Ананси, совершенно незначительный по сравнению с ним, преуспеет там, где они потерпели неудачу. Ананси, однако, не испугался и пообещал, что сможет себе их позволить, спросив у Ньяме цену. В результате Ньяме принял предложение Ананси, но тем не менее назначил высокую цену, надеясь, что Ананси не сможет выполнить те трудные труды, которые он для него задумал: Ананси пришлось поймать четырех самых опасных существ в мире, а именно питон Онини, шершни Ммоборо, леопард Осебо и фея Ммоатия. Неустрашимый и умный Ананси пообещал принести Ньяме эти четыре вещи и даже добавил в качестве дополнительной меры свою мать Я Нсиа. Ньяме принял его предложение и посоветовал ему начать свое путешествие, поэтому Ананси приступил к осуществлению своих планов.
Сначала Ананси пошел к своей семье и рассказал им о своем плане, включая Я Нсиа. Затем он попросил совета у своей жены Асо, так как хотел сначала поймать Питона Онини. Асо посоветовал ему срезать ветку пальмы и собрать несколько вьющихся лоз. Ананси вернулся с ними, и Асо велел ему отвезти их к реке, где неподалеку жили Онини, притворяясь, что спорит с ней, чтобы привлечь внимание Питона. Ананси согласился с ее планом и взял их. Затем он притворился, что спорит с ней в воображаемом споре о длине тела Онини, пока направлялся туда, притворившись, что Асо утверждал, что тело Онини длиннее, чем ветка взрослой пальмы. В конце концов Онини услышал, как Ананси притворяется, что спорит с Асо, поэтому подошел к Пауку и спросил Ананси, о чем тот говорит. Ананси объяснил, и Онини (не подозревая об обмане Ананси) быстро согласился помочь Ананси доказать, что он длиннее ветки пальмы. Таким образом, Ананси велел Пифону растянуться рядом с веткой, которую собрал Ананси, и Онини с радостью сделал это, не подозревая, что попал в ловушку. Затем Ананси взял собранные им лозы и полностью связал Онини. Затем Ананси, не теряя времени, унес Онини в Ньяме, по пути издеваясь над Пифоном и сообщая ему о своей сделке с Ньяме. Торжествующий Ананси вскоре прибыл и представил Онини Ньяме; Небесный Бог признал достижение Ананси, но напомнил ему, что у него еще есть другие проблемы, втайне представляя, что Ананси потерпит неудачу.
Затем Ананси вернулся домой к Асо и сообщил ей о том, чего он достиг, решив затем захватить Ммоборо Хорнетс. Он попросил у нее совета, и его жена согласилась, сказав ему найти тыкву и наполнить ее водой. Затем он должен был взять тыкву с собой, чтобы увидеть Шершней. Ананси последовал ее совету и направился к кустам, где в поисках их бродили Шершни. Вскоре Паук заметил рой Шершней, слоняющихся возле одного из них, и подкрался к ним, готовя тыкву. Затем Ананси вылил немного воды на «Ммоборо Хорнетс», стараясь оставить немного для себя. Затем Паук облил себя остатками собранной воды и срезал лист с бананового дерева неподалеку, прикрыв им голову. Вскоре к нему в порыве налетели «Шершни», но Ананси показал им свой банановый лист – еще мокрый – и объяснил, что шел дождь. Умный Ананси тогда предупредил Шершней, что дождь опасен, предложив им войти в его тыкву, чтобы их не одолели. Шершни согласились и поблагодарили Ананси за помощь, не подозревая о его плане, и все они полетели внутрь, наполняя тыкву, пока они искали убежище, которое Ананси обещал им. Как только все они вошли, Ананси заткнул горлышко тыквы и насмехался над ними за то, что они поддались его плану. Паук рассказал им о своем плане продать их Небесному Богу за его истории и отвел Шершней в Ньяме. Ньяме принял Шершней, но напомнил Ананси, что у него еще остались другие задачи, несмотря на его успехи, и он уверен, что Паук все еще не сможет выполнить свою задачу. Он велел Пауку продолжить поиски, и Ананси отправился домой.
Вскоре после этого Ананси вернулся в Асо и сообщил ей о своем успехе, а затем вместе с ней составил заговор против Леопарда Осебо. Асо сказал Ананси выкопать яму, чтобы поймать Осебо и прикрыть ее; Ананси сразу уловил ее план и сказал, что этого достаточно. Затем он пошел туда, где обычно можно было найти Осебо. Ананси вырыл в земле глубокую яму, засыпал ее хворостом и решил вернуться домой, зная, что Осебо в конце концов наткнется на яму с приближением ночи. И действительно, на следующее утро Ананси вернулся в яму и обнаружил внутри нее Осебо. Ананси изобразил сочувствие и спросил Леопарда, почему он заперт внутри; он спросил Осебо, пил ли он снова, о чем Ананси постоянно предупреждал Леопарда, и Паук продолжил свои действия, сетуя на то, что он хотел помочь Осебо, но был уверен, что Осебо попытается съесть его после этого. Осебо настоял на том, что не причинит вреда Ананси, поэтому Паук согласился ему помочь. Ананси отошел в сторону и разрезал ножом две длинные палки, чтобы Леопард мог выбраться из норы, и велел Осебо широко раскинуть руки, тайно оставив Леопарда уязвимым. Осебо, не подозревая об еще одном замысле Ананси, затем попытался взобраться на палки, чтобы убежать, но Ананси снова вытащил свой нож и бросил его в Осебо. Рукоять ножа ударила Осебо по голове, и Леопард упал в яму, потеряв сознание. Удовлетворенный тем, что его план сработал, Ананси собрал еще несколько палочек и сформировал лестницу, спустившуюся на дно ямы, чтобы собрать Осебо. Затем Ананси злорадствовал, как и раньше, и рассказал Леопарду о своей сделке с Ньяме, унесшей его к Небесному Богу. Затем Ананси подарил Осебо Ньяме, когда он прибыл, и Ньяме принял подарок Ананси. Небесный Бог, однако, все еще не был уверен, что Ананси удастся выполнить свою задачу, и напомнил Пауку, что ему еще предстоит выполнить все поставленные перед ним задачи.
Паук в другой раз вернулся домой, решив после некоторых раздумий поймать Фею Ммоатию. Затем Ананси разработал план и вырезал куклу Акуа . Затем Паук собрал сок из эвкалипта, покрывая его до тех пор, пока кукла Акуа не стала очень липкой, но Ананси на этом не закончил. Он растер немного это (пюре из батата ), собранного его женой Асо, и накрыл им руку куклы Акуа; Затем Паук собрал таз и поместил в него немного это. Наполнив таз, Ананси взял немного своего шелка и обвязал веревку вокруг талии куклы Акуа, чтобы можно было манипулировать ею, а когда закончит, отправится в страну фей. Ананси поместил куклу перед деревом одум , местом, где часто собирались феи, и поставил перед ней таз с это в качестве приманки. Затем Ананси спрятался за деревом одум и стал ждать появления одного из Ммоатий. Вскоре пришла одна, отвлеченная от сестер это, которое Паук поставил перед куклой Акуа. Соблазненная это, Ммоатия спросила куклу, можно ли ей что-нибудь из этого. Затем Ананси потянул куклу Акуа за талию, и она кивнула в ответ, что взволновало Ммоатию. Ммоатия вернулась к своим сестрам и спросила, позволят ли они ей немного съесть, отметив, что ей (совершенно не подозревая об уловках Ананси) кукла Акуа предложила ей немного это. Сестры Ммоатии разрешили ей это, поэтому Фея вернулась в таз и сожрала это. Когда она закончила, Ммоатия поблагодарила куклу Акуа, но Ананси не стал тянуть за веревку. Кукла Акуа не кивнула в знак благодарности Ммоатии. Слегка расстроившись, Ммоатия рассказала сестрам о случившемся, и они посоветовали ей в качестве компенсации дать кукле пощечину. Ммоатия согласилась и затем ударила куклу Акуа, но ее рука застряла. Разгневанная Фея сообщила им о случившемся, а другая сестра предложила Ммоатии еще раз шлепнуть куклу, на этот раз другой рукой. Фея согласилась и попыталась еще раз, но ее оставшаяся рука застряла на резинке, покрывавшей куклу Акуа. Ммоатия в последний раз попросила сестер о помощи, сообщив им, что обе ее руки теперь застряли. Другая сестра сказала Ммоатии избить куклу остальным телом, будучи уверенной, что на этот раз Ммоатии удастся наказать куклу Акуа. Однако Фея последовала совету своих сестер и прилипла только к жвачке, которая полностью покрыла куклу, которую Ананси положил перед деревом Одум. Затем Ананси вышел из укрытия и использовал оставшуюся часть веревки, которой он обвязал свою куклу, чтобы полностью связать Ммоатию своей веревкой. Затем он также издевался над Ммоатией, как и над другими, которых он поймал до нее, и рассказал Фее о своем плане предложить ее также Ньяме. Однако у Ананси была еще одна задача, которую он хотел выполнить, прежде чем вернуться к Небесному Богу.
Наконец, Ананси направился к себе домой, чтобы навестить свою мать Я Нсиа, и напомнил ей о своем соглашении с Небесным Богом обменять ее как часть цены за рассказы Ньяме. Мать Ананси подчинилась ему, и Паук затем отнес ее вместе с Ммоатией в Ньяме, представляя их обоих Ньяме, чтобы завершить сделку по рассказам Небесного Бога. Ньяме принял их обоих, глубоко впечатленный успехом Паука, и организовал собрание в своем королевстве. Бог Неба созвал своих старейшин, вождей Контире и Аквам , генерала Адонтема из основных сил своей армии, Гьясе, Ойоко , Анкобеа и, наконец, Кийдома, который возглавил его арьергард. Затем Ньяме рассказал им о задаче, которую выполнил Ананси, когда никто другой – даже величайшие королевства – не мог позволить себе его рассказы. Ньяме рассказал о каждом из существ, которых Ананси подарил Небесному Богу, а также о своей собственной матери Я Нсиа, и позволил своей аудитории увидеть каждый из этих даров своими глазами. Ньяме наконец признал таланты Ананси и сказал Пауку, что теперь он получил благословение Небесного Бога. Люди радовались вместе с Ньяме, когда он затем объявил, что его истории больше не будут известны под его именем и не будут принадлежать ему; с этого момента истории Небесного Бога будут принадлежать Ананси, и все они навечно будут известны как истории о Пауках. Поэтому каждая история, независимо от предмета или темы, называется историей о Пауке.
Стоит отметить, что существуют существенные варианты этой истории, включая другие пересказы, например, Хейли опускает Асо и Я Нсиа. Другие, например карибская версия, видят в Тайгере того, от кого исходят эти истории. [ 33 ] Другая распространенная версия этой сказки изображает Ммоатию как относительно одинокую фею, способную становиться невидимой. [ 34 ] в то время как другой не требует, чтобы Anansi захватывал Python. [ 35 ]
Ананси и распространение мудрости
[ редактировать ]Другая популярная история рассказывает о том, как Ананси однажды попытался собрать всю мировую мудрость в горшке (в некоторых версиях - в калебасе ). [ 36 ]
В этой истории [ 37 ] Ананси уже был очень умен, но ему хотелось больше знаний, поэтому он решил собрать всю мудрость, которую смог найти, и сохранить ее в надежном месте. Вскоре Ананси собрал всю мудрость, найденную по всему миру, и запечатал ее в горшке. Однако он все еще был обеспокоен тем, что это недостаточно безопасно, поэтому тайно отнес горшок к высокому колючему дереву в лесу (в некоторых версиях - к шелковому хлопковому дереву). Его младший сын Нтикума увидел, как он уходит, и последовал за ним на некотором расстоянии, чтобы посмотреть, что он делает. Нтикума заметил, что банк намного больше, чем Ананси мог выдержать; он не мог удержать его, пытаясь залезть на дерево. В результате Ананси привязал горшок перед собой, а затем возобновил попытку. Тем не менее, горшок по-прежнему скрывал Ананси и заставил его соскользнуть с дерева, когда он карабкался. Каждая неудача вызывала у Ананси все большее разочарование.
Нтикума засмеялся, когда увидел, что делает Ананси. «Почему бы тебе не привязать горшок позади себя, тогда ты сможешь ухватиться за дерево?» — предложил он.
Ананси был настолько раздражен своими неудачными попытками и осознанием того, что его ребенок был прав, что горшок выскользнул из его рук. Вскоре горшок рухнул на землю, и вся мудрость, которую Паук хранил внутри него, выплеснулась из него. Что еще хуже, налетел шторм и вызвал сильный дождь по всему лесу. Поток дождевой воды залил землю и смыл пролитую из них мудрость, пока не слился в ручей реки неподалеку. Потоки потока унесли мудрость, собранную Ананси, в море, и вскоре она распространилась по всему миру, разрушив план Ананси и сделав его цель невозможной. Это разозлило Паука.
Затем Ананси преследовал своего сына Нтикуму домой под дождем, но вскоре к нему пришло прозрение и он смирился со своей потерей, как только он наконец догнал своего сына: «Какой смысл во всей этой мудрости, если маленькому ребенку все еще нужно исправить тебя?» ?" Таким образом, Ананси в тот день не удалось украсть мировую мудрость, и вместо этого немного ее живет в каждом.
Как задница Ананси стала большой, а голова стала маленькой
[ редактировать ]Однажды наступил голод, и Кваку Ананси сказал своей семье, что будет искать еду, чтобы они могли поесть. [ 32 ] : 66–70 Вскоре он пошел к ручью и встретил людей, которые, как он обнаружил, были духами. Духи сливали воду в надежде, что им удастся поймать немного рыбы. Ананси был заинтригован и спросил, может ли он присоединиться к ним, и духи, в свою очередь, дали ему свое разрешение. Духи использовали свои черепа, чтобы осушить реку, и когда Ананси подошел, духи спросили, могут ли они забрать и его. Ананси сказал, что они могут, и они так и сделали, отдав ему свой череп, чтобы он мог присоединиться к ним.
Пока они сливали воду, духи пели прекрасную песню: «Мы, Духи, когда мы выплескиваем русло реки досуха, чтобы поймать рыбу, мы головами расплескиваем воду. О, Духи, мы плескаем воду». ." Песня заинтриговала Ананси, и он спросил, может ли он тоже ее спеть. Они позволили ему и вместе продолжали петь, пока наконец не осушили часть ручья. Духи дали Ананси его долю рыбы в корзине и вернули ему череп, но предупредили его никогда больше не петь эту песню в тот день, иначе его череп снова раскроется и отвалится. Ананси сказал, что у него нет причин петь эту песню еще раз, потому что еды ему дали более чем достаточно, и он больше ничего не хотел. Духи попрощались с ним, и Ананси ушел. Духи вскоре ушли и отправились в другое место, чтобы поймать еще рыбы.
Вскоре духи снова начали петь свою песню, и Ананси в конце концов услышал ее. Он снова начал петь, и как только закончил, у него снова отвалился череп, как его и предупреждали. Ананси в смущении поднял свой череп и крикнул духам, что его голова отвалилась. Духи услышали его и решили вернуться к нему, чтобы услышать, как он объяснится. Ананси умолял их о помощи и извинился перед ними, попросив восстановить его череп. Духи сказали, что так и сделают, но предупредили Ананси, что, если он снова не подчинится им, они не вернутся, чтобы помочь ему, и посоветовали ему уйти, прежде чем отправиться самостоятельно. Однако, как только они ушли, Ананси услышал, как они поют свою песню, и сам повторил ее.
Череп Ананси оторвался и снова упал, поскольку он в очередной раз не повиновался духам. Прежде чем он упал на землю, он поймал его задом и убежал с берега реки. Итак, у Ананси маленькая голова и большой зад из-за его упрямства.
Почему люди совершают зло ночью, дети играют при луне, споры разрешаются днем, а Ананси — посланник Ньяме
[ редактировать ]Однажды Ньяме родила троих детей: Эсум, или Ночь; Осран, Луна; и Овия, [ 32 ] : 72–76 Солнце. Он хорошо их воспитал и заставил их уйти самостоятельно. Хотя каждый из них успешно построил свою собственную деревню, Ньяме считал Овиа своим любимым ребенком и хотел сделать его вождем. Он тайно собрал урожай батата, известного как «Кинтинкьи», и решил, что сын, который сможет догадаться о нем, станет вождем и получит в качестве доказательства свой королевский стул. Вскоре Ньяме почернил свой королевский табурет и спросил своих подданных, могут ли кто-нибудь догадаться, о чем он думает. Ананси случайно оказался там и сказал, что знает. Ньяме велел Ананси собрать своих сыновей из деревень, и Ананси ушел. Однако Ананси на самом деле не знал, но втайне решил, что научится.
Ананси собрал перья всех известных птиц и покрылся ими, а затем пролетел над деревней Ньяме, напугав жителей деревни. Ньяме увидел Ананси, но не узнал его в маскировке, и подумал про себя, что, если бы Ананси был здесь, он бы знал имя птицы – потому что он сказал, что знает, что Ньяме желает, чтобы его сын Овиа получил его стул и что он отдаст место тому, кто сможет угадать название его батата. Он продолжал тайно размышлять, пока Ананси подслушал план Ньяме и, наконец, улетел, сняв маскировку. Сначала он пошел в деревню Эсума и сказал ему, что его отец желает его видеть, но держал планы Ньяме в секрете. Ночь дала ему поесть жареной кукурузы в знак благодарности, и вскоре Ананси отправился в деревню Осрейна. Осрейну сказали то же самое, и он дал Ананси ям в качестве благодарности, прежде чем паук ушел в деревню Овиа, также скрывая правду от Осрейна. Вскоре прибыл Ананси и сказал Овиа то же самое. Овиа упомянул, что ему хотелось бы, чтобы его отец увидел, что он сделал, чтобы он мог знать истинные намерения Овиа, но решил, что будет относиться к Ананси так же, поскольку его отец выбрал его своим посланником, и он хотел относиться к нему так же, как к своему отцу. Няме. Затем Овиа приготовил для Ананси лучшую овцу в знак благодарности, а Ананси в ответ решил тайно рассказать Овиа о намерениях своего отца, раскрыв название батата, который он собрал.
Затем Ананси сделал пару барабанов, которые выкрикивали имя батата, чтобы Овиа запомнил название батата Ньяме, то есть Кинтинкии, и они оба вернулись к другим сыновьям Ньяме. Ананси привел их каждого к Ньяме, и Ньяме созвал собрание, чтобы они могли поприветствовать Ананси и сыновей Ньяме. Ананси сказал, что выполнил задание Ньяме, и Бог Неба раскрыл свои намерения трем своим сыновьям. Затем он сказал Эсуму, который был самым старшим, что ему будет позволено сначала угадать. Однако Эсум не знал этого и сказал, что его зовут «Пона». Жители деревни его освистали. Осрейну, второму по возрасту, дали шанс, но он также не смог угадать название батата, предполагая, что он называется «Асанте». Жители деревни тоже его освистали. Ове, младшей, дали возможность угадать. Ананси играл на барабанах, как и обещал, и Овиа вспомнила настоящее название батата Ньяме - «Кинтинкии». Вместо этого собрание аплодировало.
Затем Ньяме поговорил с Эсумом, своим старшим сыном, и наказал его за то, что он не обращал на него внимания, пока Ньяме его воспитывал. Таким образом, во времена Эсума совершались злые дела. Затем Ньяме отругал Осрейна, который тоже не слушал его, пока он его воспитывал. В его время резвились только дети. Наконец, Ньяме поговорил со своим младшим сыном Овией и похвалил его. Ньяме назначил его главой и сказал, что любой вопрос, который необходимо решить, будет решен во время его правления. Он дал ему радугу, чтобы защитить себя от братьев, если они когда-нибудь захотят причинить ему вред, и пообещал, что она напомнит его подданным, которые ее увидят, что опасность их не постигнет. Наконец, он благословил Ананси на знание его сокровенных мыслей и сказал, что Ананси будет известен как его посланник.
Как в племя пришли болезни
[ редактировать ]В этой сказке [ 32 ] : 76–80 Однажды Ананси отправился к небесному богу Ньяме. Он хотел взять одну из овец Ньяме по имени Кра Кваме и съесть ее. Ананси сказал Ньяме, что, если ему позволят, он взамен принесет Ньяме девушку в подарок из одной из деревень. Ньяме согласился и отдал ему овцу, поэтому Ананси ушел и отправился домой, а позже приготовил овцу. Закончив его подготовку, Ананси начал искать деревню и обнаружил ту, где жили только женщины; Паук поселился там и дал каждому из них несколько убитых им овец, женившись на каждой женщине в деревне и нарушив свое обещание, данное Ньяме. Однако вскоре охотник посетил деревню, в которой поселился Ананси, и стал свидетелем того, что он делал.
Охотник вскоре ушел и отправился в Ньяме, рассказывая об увиденном в деревне. Ньяме пришел в ярость, узнав об обмане Ананси, и приказал своим посланникам пойти в деревню, в которой жил Ананси, и забрать там каждую женщину. Его посланники повиновались и взяли всех женщин, кроме одной, которая была больна в то время, и представили их Ньяме. Разочарованный, Ананси не был уверен, что он будет делать, поскольку теперь у него осталась только одна жена, поскольку она была слишком больна, чтобы помочь ему. Он попросил ее, и она просто сказала Ананси собрать тыкву и искупать ее, наполнив тыкву водой, которую он использовал потом; в этой воде будут храниться все болезни, поразившие ее. Ананси повиновался своей жене, и она стала невероятно красивой; Ананси понял, что она красивее, чем любая из других жен, которых он взял, живя в племени, и, поражённый ею, Ананси снова женился на этой женщине. И все же охотник снова посетил деревню. Он увидел жену Ананси, теперь несравненно красивую, и вернулся в Ньяме, чтобы сообщить о том, что он обнаружил.
Охотник сказал Ньяме, что Ананси обманул его, потому что все женщины, которых Ньяме забрал у Ананси, были ужасны по сравнению с красивой женщиной, которую Ананси был его нынешней женой. Ньяме снова пришел в ярость, затем приказал своим посланникам послать за ней, и они отправились в деревню Ананси в поисках женщины. Ананси встретил их, и они рассказали ему о желании Ньяме. Он подчинился, показал им, где находится его жена, и они забрали ее с собой в Ньяме. Однако у Ананси был собственный план, и он начал его, как только они ушли.
Ананси нашел тыкву, в которой была вода, в которой он купал свою жену, а затем взял шкуру и сделал из нее барабан. Затем он сделал еще один барабан и позвал своего сына Нтикуму. Вместе они начали бить в барабаны и танцевать, распевая пошлости. Ворона Анене, еще одна посланница Ньяме, увидела, что делает Ананси, и рассказала Ньяме о танце. Затем Ньяме послал своих посланников и попросил их привести к нему Ананси, так как он хотел, чтобы Паук исполнил для него танец. Однако Ананси сказал им, что он может танцевать только рядом со своими женами и что ему нужен барабан. Он пообещал, что будет танцевать перед Ньяме, если согласится на это, поэтому посланники сообщили Ньяме, и он согласился на условия Ананси. Затем посланники привели Ананси в гарем, где содержались его жены, и он начал играть. Вскоре пришла Ньяме и стала танцевать под песню, а к ней присоединились бывшие жены Ананси.
Однако последняя жена Ананси узнала тыкву, из которой был сделан барабан Ананси, и решила не танцевать, подозревая, что Ананси обманул. Тем не менее, ее заставили присоединиться к Ньяме в представлении. Однако прежде чем она успела начать, Ананси открыла барабан и вылила всю воду из тыквы. Все болезни, которые когда-то были смыты, вернулись, и болезнь обрушилась на племя. Так получилось, что Бог Неба заставил Ананси принести в мир все болезни.
Как Кваку Ананси взял Асо в жены и как в племени пришла ревность
[ редактировать ]Давным-давно Асо еще не был женат на Ананси. [ 32 ] : 132–136 Вместо этого она вышла замуж за другого мужчину, известного как Акваси-Ревнивец. Как и подобало его имени, он очень собственнически относился к Асо и не хотел, чтобы кто-либо другой видел ее или общался с ней, поэтому он построил небольшую деревню, где жили только они двое. Ревнивый Акваси особенно переживал из-за потери Асо, потому что был бесплоден и знал, что другие заберут ее у него, если будут жить среди других людей.
Однажды Ньяме устал от неудачи ревнивого Акваси и рассказал молодым людям в других деревнях о своем браке с Асо. Ньяме сказал мужчинам, что первый мужчина, который заберет Асо у ревнивой Акваси и родит ребенка, сможет жениться на ней. Однако всем мужчинам, принявшим его вызов, не удалось поймать Асо. Ананси наблюдал за всем происходящим и вскоре сам отправился в Ньяме; он пообещал Ньяме, что сможет добиться того, чего не смогли другие люди. Небесный Бог спросил, уверен ли Ананси, и Паук ответил, что сможет, если ему дадут предметы, которые он просил, чтобы помочь ему, а именно лекарства для изготовления оружия, а также патроны. Ньяме принял его просьбу и дал Ананси то, что ему было нужно.
Вскоре Ананси обошел многие деревни и рассказал им, что Ньяме велел ему принести им порох и пули, чтобы они могли отправиться на его охоту. Ананси сказал им, что вернется, а затем возьмет собранное ими мясо и отдаст его Ньяме. Они согласились на его просьбу, и затем он раздал им порох и пули, пока они не появились во всех деревнях. Затем Ананси ушел на время и сплел корзину из пальмовых листьев, а когда закончил, вернулся в деревни, которым раздал охотничьи принадлежности. В свою очередь, он получил все, что они добыли, и вскоре направился в поселение Акваси-ревнивца.
В конце концов, Ананси наткнулся на реку, из которой пили Акваси и Асо, затем взяли немного мяса и положили его в воду. Затем он взял с собой корзину, в которой все еще было более чем достаточно мяса, и добрался до деревни Акваси-ревнивого. Асо заметила прибытие Ананси и окликнула своего мужа, удивившись приезду Ананси. Ревнивый Кваси вышел и спросил, кто такой Ананси, и Паук ответил, что он пришел по приказу Ньяме, чтобы отдохнуть в пути. Ревнивый Акваси вышел, похвалил Ананси, а затем приветствовал Ананси в своей деревне. Асо, с другой стороны, заметила мясо, оставленное Ананси в реке, и рассказала ему о том, что она обнаружила. Ананси просто ответил, что она может получить его, поскольку он ему не нужен, а затем сообщил Асо, что она может кормить им любых домашних животных, которые у них есть. Таким образом, Асо собрала его, предложив мясо своему мужу. Затем Ананси попросил Асо приготовить ему немного еды, и она согласилась, готовясь приготовить фуфу.
Вскоре Асо начал готовить фуфу для Ананси, но сказал ей, что этого недостаточно, когда он узнал, что она готовит. Затем Ананси попросил ее использовать кастрюлю побольше, и когда Асо сделал это, Ананси предложил еще собранное им мясо, с одной оговоркой: из мяса, которое у него было, Асо мог приготовить только бедра, которых было 40. Асо согласилась, а затем положила еду рядом с остальными, которые приготовила, когда закончила ее готовить. Затем Асо забрала свою порцию, и остальные тоже начали есть. Ананси, однако, не был удовлетворен и пожаловался, сказав, что в фуфу, приготовленном Асо, не хватает соли. Затем ревнивый Акваси попросил Асо принести немного Ананси, но Паук возразил: он сказал Акваси, что грубо приказывать ей собирать соль, когда она ест, и предложил вместо этого принести соль ему. Ревнивый Акваси принял совет Ананси и ушел искать еще соли, в то время как Ананси тайно вытащил лекарство из своей сумки и положил его в фуфу Акваси.
Ревнивый Акваси вскоре вернулся, но Ананси сообщил мужу Асо, что он сыт и больше в нем не нуждается; Акваси отложил соль в сторону и снова начал есть фуфу, совершенно не обращая внимания на то, что сделал Ананси. В конце концов, ревнивый Акваси понял, что не знает имени Ананси, и спросил Паука, как его зовут. Ананси ответил, что его зовут «Встань и займись любовью с Асо», что напугало Акваси, поэтому он спросил свою жену Асо, слышала ли она тоже его имя. Асо признала, что да, и в результате Акваси ушла готовить комнату для Ананси. Когда он закончил, он сказал Ананси спать там, но Ананси ответил, что не может, потому что он был Омывателем душ Ньяме и спал только в комнате с открытой верандой. Его родители также зачали его там, поэтому ему было запрещено спать в закрытых комнатах.
Ревнивый Акваси спросил Ананси, где он хочет спать вместо этого, но затем Ананси нашел другое оправдание: открытая комната должна была быть в доме, принадлежавшем Ньяме. Поступить иначе означало бы сделать Акваси равным Ньяме и нарушить заповедь, данную Ананси. Поэтому Ананси попросил ревнивого Акваси дать ему коврик для сна, чтобы он мог спать перед их комнатой, пока они спят. Вскоре Ананси лег на коврик и подождал, пока Акваси и его жена Асо уснут, а затем спел песню богам, играя на сепирева, будучи уверенным, что план, который он придумал, будет успешным: «Акуамоа Анансе, сегодня мы Достигни чего-нибудь сегодня, Анансе, ребенка Нсии, матери Ньяме, Бога Неба, сегодня мы достигнем чего-то, Анансе, Омывателя Душ. Ньяме, богу неба, сегодня я кое-что увижу». Закончив, Ананси отложил сепиреву в сторону и заснул.
Внезапно Ананси проснулся и услышал, как ревнивый Акваси зовет его. Акваси, однако, отказался называть Паука по имени, которое ему дали, поэтому Ананси промолчал; Лекарство, которым Ананси отравил Акваси-ревнивца, подействовало. Акваси попробовал еще раз, но отказался снова называть Ананси по имени, которое он ему дал, поэтому Ананси ему не ответил. В конце концов, Акваси уступил и, наконец, попросил: «Встань и займись любовью с Асо», поддавшись плану Ананси. Ананси ответил ревнивому Акваси и открыл дверь, спрашивая Акваси, что его беспокоит. Акваси сказал, что ему нужно на минутку уйти, и ушел.
Как только ревнивый Акваси ушел, Паук вошел в комнату мужчины и увидел, что Асо проснулся. Ананси спросил ее, слышала ли она, что сказал Акваси, и вместо этого она попросила его рассказать ей. Таким образом, Ананси повторил имя, которое он им дал, подразумевая, что он должен заняться с ней любовью. Асо принял ответ Ананси, и они занялись любовью, а как только закончили, снова заснули. Ревнивый Акваси вернулся, совершенно не подозревая о случившемся, и вскоре тоже заснул. Однако его снова беспокоил желудок, и он позвал Ананси на помощь, используя то же имя, которое Ананси дал ему. Ревнивый Акваси уходил, а Ананси пробирался в их спальню, чтобы заняться любовью с Асо, всего девять раз до наступления утра. Ананси покинул деревню Акваси, когда наступил следующий день, и не вернулся. В конце концов прошли две луны, и беременность Асо стала заметна. Ревнивый Акваси спросил жену, как она забеременела, ведь он был бесплоден и не мог зачать от нее детей. Асо сказал Акваси, что на самом деле он велел ей заняться любовью с Ананси, объяснив, что ребенок, которого она зачала, был его. Поэтому Акваси решил отвезти ее в деревню Ньяме, и они оба ушли. Однако по дороге Асо родила, поэтому немного передохнула. После этого они отвезли ребенка в деревню Ньяме и рассказали ему, что произошло.
Ньяме не поверил рассказу этих двоих и сказал, что никто не покидал его деревню, призвав их указать виновных среди жителей деревни. Асо согласился сделать это и вскоре увидел вдалеке Ананси, сидящего на столбе. Она указала на Ананси и сказала Ньяме, что это он ее оплодотворил. Он двинулся дальше по вершине хребта, пытаясь снова спрятаться, но Асо нашел его там. Однако из-за этого Ананси упал, испачкавшись, и в ответ Ананси пожаловался, что их действия осквернили его, поскольку он был Омывателем душ Ньяме, а желания Ньяме были проигнорированы. В результате ревнивый Акваси был схвачен подданными Ньяме за неподчинение повелению бога и приказал принести в жертву овцу в качестве покаяния. В крайнем смущении Акваси завершил свое жертвоприношение, а затем сказал Небесному Богу, что Ананси может завладеть Асо, отдав ее Пауку, чтобы она стала его женой.
Однако случившемуся пришлось заплатить еще одну цену: ребенок, которого Ананси произвел на свет через Асо, был схвачен и убит; то, что осталось от его тела, было разбросано по всей деревне Ньяме как напоминание. Так случилось, что Асо стала женой Ананси, и в племени возникла ревность.
Как Ананси облысел
[ редактировать ]Говорят, что через некоторое время после свадьбы Паук Кваку Ананси и его жена Асо жили вместе. [ 32 ] : 118–122 Однажды они вернулись с посещения плантации за пределами деревни, когда к ним пришел посыльный. Ананси подошел к посланнику и спросил его, зачем он пришел, на что мужчина ответил, что теща Ананси умерла накануне. В ответ Ананси рассказал своей жене Асо о том, что произошло, и сказал Асо, что они пойдут в деревню, чтобы оплакать ее мать, поскольку похороны состоятся через несколько дней. Вскоре гонец ушел, и наступило следующее утро. Ананси, не пожалев времени, пошел к остальным жителям деревни за услугой и нашел овцу Одвана, кошку Бамию, собаку Окрамана, птицу Акоко и козу Аберекие. Ананси рассказал им о кончине своей тещи и спросил, могут ли они сопровождать его на ее похороны, и они согласились. Ананси поблагодарил их, а затем вернулся к себе домой, чтобы подготовиться.
Ананси сшил одежду для похорон, сшив шляпу из шкуры леопарда; он покрасил свою ткань в красно-коричневый цвет и приготовил одежду, которую хотел надеть. Наконец наступил четверг, и пришло время отправиться в деревню, где должны были состояться похороны матери Асо. Он позвал тех, кто согласился сопровождать его, и они покинули деревню, но не без припасов – сначала ружей, барабанов, пальмового вина и других вещей, чтобы им было чем поделиться с остальными присутствовавшими, пока они будут. почтил память тещи. Вскоре Ананси добрался до деревни своей свекрови и выстрелил в воздух, сигнализируя о своем прибытии, и пошел к дому, где проходили ее поминки. Ананси поделился всем, что принес, угостив скорбящих пальмовым вином. Затем он представил подношение, чтобы помочь оплатить похороны: шесть передванов с золотым песком, бархатную подушку, две ткани, шерстяное одеяло, деньги-ракушки (для обмена с призраками), овцу и еще пальмового вина. Они приняли его предложение, и остальные последовали его примеру.
На следующее утро все поели и пригласили Ананси тоже поесть. Однако Ананси сказал, что ему не разрешили, так как это были похороны его тещи, и он не ел до восьмого дня. Вместо этого Ананси сказал, что соберет немного для своих соседей, которые сопровождали его, и останется, пока они уйдут. Верный своему слову, Ананси попросил Асо найти им еду, и она принесла им ее. Ананси попрощался с ними и остался дома. Проходили дни, и он сопротивлялся еде, но когда наступил четвертый день, он был слишком голоден, чтобы сопротивляться еде, и пошел искать еду в доме, где он остановился. Он зашел на кухню и увидел, что там горит огонь, и у этого огня варится в кастрюле фасоль. Ананси решил, что съест их, поэтому взял свою леопардовую шляпу и зачерпнул немного бобов внутрь, когда убедился, что за ним никто не наблюдает. Однако, как только он надел шляпу, чтобы спрятать бобы, он увидел, как Асо вошел в комнату. Пораженный, Ананси придумал другой план и рассказал Асо, что в деревне его отца проходит фестиваль тряски шляп; он намеревался поехать туда сам. Асо заподозрил подозрение и спросил Ананси, почему он не рассказал ей о фестивале раньше; она напомнила ему, что он ничего не ел, и посоветовала Пауку подождать до следующего дня. Однако Ананси отказался прислушаться к совету жены, и она убежала.
Асо собрала людей в деревне и рассказала им, что планирует Ананси, чтобы они, надеясь, могли удержать его от ухода, а затем направилась обратно к своему мужу. Ананси увидел, как Асо возвращается с толпой, и схватил шляпу, напевая: «Только что в деревне моего отца трясут шляпами! Саворова, они трясут шляпами! Э, они трясут шляпами, о, они трясут шляпами! Саворова!» Ананси начал паниковать, потому что бобы в его леопардовой шляпе обожгли его, и он сказал им, что уходит и вообще не останется. Ананси ушел, но жители деревни последовали за ним, даже когда он сказал им уйти. В панике он снова запел: «Повернись, потому что: Сейчас в деревне моего отца трясут шляпами! Саворова, трясут шляпами! Э, трясут шляпами, о, трясут шляпами! Саворова!»
Теперь бобы были невыносимо горячими на его голове, поэтому Ананси выбросил шляпу с бобами. Когда Асо понял, что сделал Ананси, она и жители деревни освистали его, и он убежал по дороге. Он пообещал дороге, что поблагодарит ее, если она поможет ему сбежать, и она согласилась, уводя его от жителей деревни и к лекарствам, которые он мог бы использовать. Так вот у Ананси лысая голова, судя по тому, как он высокомерно вел себя на похоронах тещи.
Почему Ананси бежит, находясь на поверхности воды
[ редактировать ]Однажды Кваку Ананси пришел к псу Окраману и сказал ему, что хочет построить новую деревню, в которой будет жить. [ 32 ] : 138–140 Окраман выслушал предложение Ананси и согласился с ним, а затем Ананси объяснил свой план: Окраман должен был собрать веревочную лиану в понедельник, следующий за следующим воскресеньем, Адаэ. Ананси сделал бы то же самое, и тогда они встретились бы вместе. Ананси сказал Окраману, что он соберет тыкву и наполнит ее водой, и пожелал, чтобы Собака сделала то же самое; у пары будет вода на случай, если в пункте назначения ее не будет. Окраман снова согласился, и они оба подготовились, как только началась воскресная Адаэ; Ананси даже добавил в тыкву меда для дополнительной меры. Затем в следующий понедельник они отправились в путь.
Окраман и Ананси достигли половины пути, когда оба устали, и Пес посоветовал им обоим немного отдохнуть и выпить немного приготовленной воды. Затем Ананси предложил им поиграть в игру, чтобы скоротать время, пока они отдыхают. Окраман спросил Паука, в какую игру он хочет играть, и Ананси ответил, что хочет сыграть в обязательную игру. Затем Ананси объяснил правила игры: Окраман свяжет Ананси, а затем Ананси свяжет Окрамана. Ананси подал бы сигнал Окраману, и Пес попытался бы вырваться из своих пут. Однако Окраман хотел, чтобы Ананси первым связал его. Ананси не согласился, отругав Пса, и напомнил Окраману, что он был его старшим, в результате чего Окраман принял условия Ананси в их игре. Таким образом, эти двое начали, и Окраман первым связал Ананси.
Однако Ананси не знал, что Окраман тоже был голоден и не имел истинного желания играть в игру Ананси. Вместо этого Пес связал Ананси и унес его, надеясь продать Паука на еду. Как только Ананси осознал план Окрамана, он начал оплакивать, но Пес не обращал на него внимания, продолжая уносить Ананси, пока они оба не достигли ручья. Вскоре кто-то еще заметил крики Ананси и пришел их расследовать: крокодил Оденкем. Он спросил Окрамана об этом деле, но Пес был слишком напуган, чтобы ответить. Вместо этого Окраман бросил Ананси и сбежал, а Оденкем освободил Ананси от его пут. Ананси поблагодарил Крокодила и спросил, есть ли способ отплатить ему за доброту, но Оденкем ответил, что не хочет ничего взамен. Тем не менее, Ананси был настойчив и сказал Оденкему, что, если у него будут дети, он придет и уложит их, уложит волосы так, чтобы они были очень красивыми. Оденкём принял это и не заподозрил обмана Ананси.
Ананси вернулся домой после разговора с Крокодилом и сказал своей жене Асо, что ему нужны пальмовые орехи и лук для тушеного мяса, которое он планировал приготовить; он приводил крокодила и снабжал его мясом. Асо так и сделал, а Ананси взял нож и заточил его. Он размял это и отнес его с собой к ручью, где жил Оденкем. Далее Ананси позвал Оденкема и сообщил Крокодилу, что приготовил для него награду, посадив это в воду. Оденкьем услышал Ананси и вскоре пришел, готовый принять подарок Ананси. Однако Паук обманул его; Ананси вытащил свой нож и порезал им Крокодила, но удар, который он нанес Оденкему, не был смертельным; Однако Ананси этого не осознал и, не раздумывая, отправился домой. Асо заметил, что у Ананси нет крокодила, которого он обещал принести домой, чтобы приготовить рагу, и спросил его, где он, но Ананси занял оборонительную позицию, отругав жену за то, что она беспокоила его, когда он только что вернулся домой. Однако Асо увидела отношение Ананси и сказала мужу, что, по ее словам, он не получил Оденкьема, как планировал. Ананси мог только хранить молчание и больше ничего не сказал по этому поводу до конца вечера.
Наступило утро, и Асо сказала Ананси, что собирается к реке. Когда она пришла, Крокодил все еще лежал там, и теперь его окружали мухи; Асо приняла это к сведению и рассказала Ананси, что она заметила, когда вернулась к ним домой. Ананси объяснил Асо, что он использовал специальное лекарство, чтобы убить Оденкема, и поэтому ему пришлось ждать до следующего дня, прежде чем забрать свою добычу; Затем он поблагодарил ее за подтверждение смерти крокодила и отправился к ручью самостоятельно, с палкой, которую он приготовил для защиты. Вскоре прибыл Ананси и заметил, что Оденкьем все еще лежит на берегу реки. Он осторожно подошел к телу Крокодила, тыкая его палкой. Затем Ананси ткнул тело Оденкема и спросил Крокодила, мертв ли он, перемещая свое тело, пока осматривал его, но Оденкем не ответил. Мало ли Ананси знал, что Крокодил, возможно, был неподвижен, но он был далек от смерти.
В конце концов Ананси перестал тыкать Крокодила своей палкой, убежденный, что тот мертв, и придвинулся ближе к телу Оденкема, протянув руку, чтобы в последний раз проверить Крокодила. Тем не менее, действия Ананси оказались ошибкой, поскольку он сразу же оказался в ловушке между челюстями Крокодила, когда неожиданно схватил Паука. После великой борьбы между ними Ананси вырвался из Оденкема и сбежал из реки, помчавшись домой. Таким образом, Ананси всегда бежит, пересекая воду, стараясь не дать Оденкему еще одного шанса поймать его снова.
Как Ананси обманул двух богов
[ редактировать ]Однажды Экуо и Согблен пошли навестить Ананси. Однако, когда они постучали в его дверь, Ананси не ответил, а вместо этого велел ответить своей жене Асо. Когда Экуо спросил, где Ананси, Асо ответил, что он наверху. Однако Ананси застелил пол перед дверью паутиной и спрятался под своей кроватью, держа в руках шелковую паутину, так что, когда Согблен вошел в комнату, он потянул за шелк, активировав ловушку, заключив Согблена в паутину. Следующим вошел Экуо, но Ананси был готов, поэтому вышел под видом своего сына. Он сказал, что Ананси выпрыгнул из окна, и когда Экуо выглянул наружу, Ананси вытолкнул его в другую ловушку, которая представляла собой паутину, обернувшую Экуо, и только три шелка, свисающие с крыши, подвешивали Экуо в воздухе. Затем Анаси показал себя и украл у Согблена часть ямса, который он нес, и забрал кауи Экуо, прежде чем спуститься вниз. Он пошел на рисовое поле неподалеку и съел ямс, прежде чем пойти купить что-нибудь на каури. Тем временем Экуо приказал своему копью освободить его из ловушки, а затем освободить Согблена. Затем они спросили Асо, видела ли она, как Ананси уходил, и она сказала, что видела, как он выходил из дома в сторону рисового поля. Экуо и Согблен пошли туда и увидели следы Ананси, ведущие к рынку, и последовали за ними. Ананси увидел приближающихся двоих и спрятался в стаде коров. Однако Экуо был заинтересован в покупке одной из коров и в конце концов увидел Ананси. Они схватили его и вывели на публику, где пристыдили за отсутствие гостеприимства. Смиренный Ананси пошел домой, где пообедал в одиночестве, а Экуо и Согблен купили корову, зарезали ее и устроили публичный пир.
Почему ловушки из паутины Ананси летают
[ редактировать ]Однажды Ананси проголодался и у него не было еды. Он видел, как Вансена (муха) ела кенки возле своего дома. Ананси вышел на улицу и попросил немного, но муха отказалась, сказав, что вместо этого она приведет его в место с изобилием еды. Вансена сказал Ананси следовать за ним и привел его в деревню в джунглях, где они добыли большое количество кенки. Вансена рассказал ему, что это его родная деревня, и поэтому там живут другие мухи. Ананси съел много кенки, но все еще был голоден, хотя Вансена сказал ему, что больше ему нельзя. Разгневанный Ананси решил устроить ловушку. Он сплел паутину вокруг деревни и покрыл ее сладко пахнущим веществом, пока жители спали. Когда они просыпались один за другим, их привлекал запах, и они попадали в паутину. Когда все они оказались в ловушке, Ананси съел всех кенки в деревне, пока не насытился, прежде чем залезть на свою паутину и пойти домой, неся с собой еще больше кенки.
Вот почему ловушка из паутины Ананси слетает.
Ямайские истории Ананси
[ редактировать ]Как Ананси связал Тигра
[ редактировать ]Однажды Ананси был очень голоден и не мог найти еды. [ 38 ] Он решил взять корзину и большую кастрюлю и направился к морю порыбачить. Затем Паук разжег огонь для своего горшка и крикнул морю: «Эй, большая рыба, иди!» Прилетела огромная рыба, и он поймал несколько из них и положил в свою корзину.
Ананси крикнул: «Большая рыба уходит, заставь маленькую рыбку прийти!» затем отпугиваем большую рыбу. Затем прилетела более мелкая рыба, и он поймал и ее, положив в свою корзину. Ананси повторял это до тех пор, пока не наполнил свой горшок и корзину разнообразной рыбой, а затем отставил корзину в сторону. Ананси не пожалел времени, приготовил всю рыбу, которую поймал в своем котелке, и съел ее. Затем Ананси собрал свои вещи, когда он был сыт, и направился обратно к своему дому, по пути спрятав свой теперь уже пустой горшок в кустах. В конце концов, Ананси встретил Тигра на обратном пути домой и испугался, потому что Тигр был очень пугающим. Тигр потребовал знать, что у Ананси в корзине.
Ананси слабым голосом ответил, что его корзина пуста. Тигр позволил Пауку идти своим путем, но по-прежнему с подозрением относился к Ананси и решил шпионить за Пауком, как только они отойдут на некоторое расстояние друг от друга. Тигр наблюдал, как Ананси вскоре сел возле дерева и открыл корзину с рыбой, которую он поймал ранее в тот день. Затем Ананси начал вынимать каждую пойманную им рыбу и злорадствовал над ней; сначала желтохвост, затем луциан и, наконец, щука. Затем Тайгер выскочил из укрытия и рассказал Ананси о его обмане.
Тигр уличил Ананси во лжи и отметил, что Паук сказал, что у него нет рыбы, когда они в последний раз разговаривали. Однако Ананси извинился и сказал, что пошел принять ванну после того, как они встретились, и поймал немного рыбы, пока купался. Поэтому Тигр потребовал, чтобы Ананси отдал ему всю пойманную им рыбу, и Паук подчинился. Тигр сожрал всю рыбу Ананси и оставил Ананси есть только кости, который неохотно взял их и вместо этого съел. Ананси шепотом пожаловался, что вся его тяжелая работа пропала даром, и решил шпионить за Тайгером, планируя обмануть его. Они пошли дальше по дороге и увидели фруктовое дерево; зная, что Тигр жадный, Ананси заметил, что на дереве были красивые плоды. Тигр приказал Ананси залезть на дерево и принести немного фруктов, не подозревая о заговоре Ананси. Ананси уступил.
Ананси достиг вершины фруктового дерева и заметил, что Тигр стоит прямо под ним; Паук предупредил Тигра, что он может увидеть вшей в его волосах. Тигр попался на уловку Ананси и потребовал, чтобы Ананси поймал для него вшей, но Ананси сказал Тигру, что ему нужно, чтобы он сначала прислонился к дереву. Тигр согласился, и Ананси спустился, притворившись, что ищет вшей, которых, как он утверждал, видел. Вскоре его план увенчался успехом; Тигр заснул, пока Ананси это делал, потому что это было долго, и Паук, не теряя времени, привязал волосы Тигра к фруктовому дереву. Когда он закончил, Ананси разбудил Тайгера и сказал ему, что он не может найти других вшей в его волосах. Тигр потребовал, чтобы Ананси захватил их всех, но Ананси отказался ему помочь. Тигр в гневе попытался напасть на Ананси, но застрял; Тигр понял, что на самом деле сделал Ананси, пока он спал, и приказал Ананси развязать ему волосы, но Ананси отказался и насмехался над Тигром, хвастаясь, что связал его, как свинью. Ананси больше не боялся Тигра и, оставив соперника позади, направился домой. Однако Тигру не повезло: вскоре охотник увидел Тигра у фруктового дерева и убил его.
Суринамские истории Ананси
[ редактировать ]Как Дью обманула Ананси
[ редактировать ]Так получилось, что Ананси подружился с Дью, и они оба помогали друг другу выращивать свои собственные культуры. [ 5 ] : 105–107 Однажды Ананси увидел урожай своего друга Дью и заметил, что кукуруза, которую выращивала Дью, была намного лучше, чем его собственная. Ананси очень завидовал Дью и жаждал кукурузы, которую вырастил Дью, больше, чем его собственной, поэтому он решил обмануть Дью. Ананси подошел к Дью и похвастался, сказав, что его кукуруза лучше, чем у Дью, и предложил Дью порезать его кукурузу, чтобы она была такой же вкусной, как и его. Ананси пообещал Дью, что, если он соберет свой урожай, его кукуруза вырастет снова и будет того же качества, что и кукуруза Ананси. Однако Ананси лгал.
Тем не менее, Дью попался на планы Паука и согласился срезать урожай кукурузы, ошибочно полагая, что его кукуруза снова вырастет. Позже тем же вечером соседи в их деревне увидели, что кукуруза Дью была срезана, и задались вопросом, почему он это сделал, отметив, что когда-то кукуруза, которая у него была, была очень хорошей. Они спросили Дью, кто убедил его сократить урожай кукурузы, и он ответил, что Ананси убедил его сделать это в надежде, что его урожай кукурузы будет лучше, чем был раньше. Соседи вздохнули и сказали Дью, что его обманули, потому что его кукуруза больше не вырастет. Это расстроило Дью, но он пообещал им, что обманет Ананси так же, как обманул его. Дью, однако, обманывал Ананси с его матерью, а не с кукурузой, как это сделал Ананси.
Со временем Дью работал особенно усердно и неустанно, чтобы накопить большое богатство. Он купил косу, мотыгу, топор, новую одежду и другое снаряжение. Затем Дью рассказал матери о своем плане: он скажет Ананси, что она умерла, а затем сделает имитацию гроба, чтобы похоронить ее. Тем временем Дью пожелал, чтобы его мать спряталась в их доме наверху, пока он будет готовиться, что она и сделала. Затем Дью сделала гроб и объявила о ее смерти деревне, пригласив их прийти посмотреть на ее похороны. Как только они прибыли, он украл свою мать с верхнего этажа и спрятал ее под полом, где лежал макет гроба, а также многие вещи, которые он купил, поскольку он знал, что жадность Ананси оттолкнет его от кражи у Дью, если он увидит они валяются вокруг. Теперь, когда план был готов, пришло время начать имитацию похорон.
Дью начал плакать и сокрушаться, что его мать умерла так внезапно и не оставила ему ничего, что можно было бы помнить о ней. По команде мать Дью протянула косу и другие инструменты, которые он купил, через доску в полу. Ананси увидел, что происходит, и завидовал Дью, желая, чтобы его собственная мать умерла, чтобы он мог получить то, что Дью получал и от его собственной матери. Дью продолжал скорбеть и сетовать на то, что он жаждал от нее благословения в виде денег, поэтому мать Дью взяла деньги, которые он также дал ей вместе с оборудованием, и тоже швырнула их в него через пол. Таким образом, его выступление увенчалось успехом, похороны, которые они организовали, прошли хорошо, и те, кто пришел оплакать кончину его матери, вернулись в свои дома.
Ревность Ананси к Дью заставила его несколько дней ссориться с собственной матерью по всем вопросам. Затем однажды они поссорились, и Паук спросил свою мать, почему она сама не могла умереть так же, как мать Дью. Вскоре споры достигли апогея, и Ананси в приступе ярости ударил собственную мать палкой. Затем умерла мать Ананси, и вскоре он приступил к подготовке ее похорон, как и Дью до него. Затем пришло время похорон, и Ананси плакал так же, как и Дью, и рассказал ей все, что Дью рассказал своей матери во время скорби. Однако ничто из того, что он говорил матери, как бы он ни плакал, не заставило ее сделать то, что мать Дью сделала для своего сына. Похороны не увенчались успехом, поэтому Ананси продолжил похороны своей матери.
Прошло около недели, и Дью пригласил мать навестить его, пока он работал в поле. Ананси заметил, что пришла мать Дью, и спросил, действительно ли женщина, которую он видел, была ею. Дью ответил, что это была его собственная мать, и что это была расплата за то, что Ананси обманул Дью насчет его урожая кукурузы. Затем Дью похвастался, что вместо этого он обманул Ананси насчет его Мазервелла, а не насчет кукурузы, и это было правдой: мать Дью была еще жива, но мать Ананси теперь умерла из-за его собственной ревности.
Пистолет мертв
[ редактировать ]Однажды утром Ананси был очень голоден и нуждался в еде. [ 5 ] : 121 Он пошел в кусты, поговорил со своим другом Хантером и рассказал Хантеру о своей дилемме, спрашивая Хантера, может ли он получить Ган. Охотник так и сделал и отдал Пауку свое ружье, после чего Ананси приступил к придумыванию плана по добыче еды. Он сказал животным в деревне, что им пора хоронить Гуна, их заклятого врага, поскольку Гунь умер. Животные знали, что Гун был очень злым, потому что он убивал многих из них всякий раз, когда проходил через кусты. Таким образом, когда до них дошла весть о кончине Гуна, все животные обрадовались и согласились, что они придут отпраздновать смерть Гуна, когда Ананси похоронит его.
Пока животные собрались на похороны Гана, Ананси устроил для них ловушку. Ананси заставил каждое животное пройти перед гробом Гуна во время похорон, в то время как он и его дети утверждали, что они понесут Гуна на похороны. Он направил на них всех Гана, в то время как они не заметили его истинный план. Вскоре все, кого Ананси позвал на похороны, выстроились в ряд перед гробом Гуна, и затем Ананси нанес удар. Ананси начал использовать пистолет, чтобы убивать каждого из прибывших животных, пока ни одно из них не осталось в живых или не смогло сбежать. Затем Ананси взял их мясо, когда дело было сделано, и смог накормить им свою семью.
Ананси становится проповедником, и почему Таракан и Ананси — враги
[ редактировать ]Однажды вечером Ананси пришел к королю и спросил его, может ли он стать проповедником. Король принял предложение Ананси и сказал, что, если он пожелает, он сможет проповедовать в следующее воскресенье. [ 5 ] : 110–111 Итак, Ананси приготовил себе проповедь и в то воскресенье произнес послание. Однако в то утро король был занят и не смог прийти послушать проповедь Ананси. Таким образом, король сказал Ананси, что желает, чтобы он снова проповедовал в следующее воскресенье, и дал ему черный костюм, который, по его желанию, надел Паук, когда он это сделает.
Говорят, что Ананси жил рядом с Тараканом, и что между их домами был забор, разделявший их. Кроме того, во дворе Таракана росла кокосовая пальма. Однако это было дерево с ветвями, покрытыми кокосами, некоторые из которых свисали над забором над двором Ананси. Однажды Ананси увидел, как они висят на его стороне двора, и взял мачете. Затем он разрезал связку кокосов прямо пополам и забрал себе те, что висели на его стороне забора. Таракан заметил это и сильно обиделся на Ананси, спросив его, почему он взял плод со своего дерева, ведь он явно принадлежал ему. Ананси согласился, что дерево принадлежало Таракану, но ответил, что срубленные им кокосы висят очень низко. Паук объяснил, что он взял только ту половину, которая висела на его боку, но Таракан не принял оправданий Ананси. Он поклялся отомстить Ананси за то, что тот сделал.
Вскоре наступила суббота, и на следующее утро Ананси должен был проповедовать перед королем. Ананси спросил жену, может ли она почистить его черный костюм, чтобы он был готов к проповеди, и она согласилась. Его жена взяла черный костюм, подаренный ему королем, и повесила его сушиться на улице. Однако Таракан заметил это и увидел, что половина костюма Ананси висит над забором, отделяющим его двор от двора Ананси. Затем Таракан взял свое мачете и, желая отомстить Ананси за то, что он порезал кокосовый плод, отрезал половину костюма Ананси, который висел над его двором.
На следующее утро пришло время проповедовать, но Ананси увидел, что случилось с его костюмом, и не смог встретиться с королем и произнести проповедь. Таким образом, король вообще не смог услышать проповедь Ананси и очень разозлился. В припадке он арестовал Ананси и позаботился о том, чтобы Паука бросили в тюрьму за его оскорбление. Вскоре срок Ананси был отбыт, и в следующий раз, когда он снова увидел Таракан, Паук сказал ему, что никогда не простит Таракану его предательства. Он никогда не забудет этого, пока будет жив, поскольку действия Таракан стоили ему работы, которую он хотел. Так получилось, что Ананси попытался, но безуспешно, стать проповедником, а Таракан стал врагом Ананси.
Как Смерть пришла в город
[ редактировать ]Очень давно Смерти не было, потому что он еще не приходил в города. [ 5 ] : 111–113 Смерть предпочитала жить глубоко в деревне, в кустах. Но однажды наступил голод, и Ананси очень проголодался, поэтому он взял Гуна вместе со своей охотничьей сумкой и решил поохотиться, чтобы добыть еду. Ананси обыскал кусты, но вскоре обнаружил, что в кустах не было животных, которых можно было бы съесть. Однако Ананси не сдался. Вместо этого Ананси продолжал рисковать глубоко в кустах в поисках животных, на которых можно охотиться, и наткнулся на деревню, в которой жила Смерть, и Смерть сидела перед ее входом. Ананси не хотел обижать Смерть, поэтому подошел к нему и поприветствовал первым. Затем Ананси рассказал Смерти о своем тяжелом положении и отметил, что он искал по всему кусту животное, которого можно было бы убить ради еды, но не нашел ни одного. Смерть сказала Ананси, что он может прийти в свою деревню и приготовить для него еду.
Внутри деревни Смерть привела Ананси к дому, где готовилось мясо, и Ананси увидел, что у Смерти его очень много. Ананси соблазнился всем мясом, которое готовила Смерть, и увидел, что огромное его количество осталось даже после того, как Смерть позволила Пауку съесть его досыта. Ананси поблагодарил Смерть за гостеприимство, но ему все еще было любопытно, как Смерть раздобыла такое внушительное количество мяса, и позже спросил его. Смерть спросила Ананси, не узнал ли он, кто он такой, и Паук ответил, что узнал, понимая, почему он не смог найти мясо в кустах; Смерть владела всем этим. Таким образом, Ананси попросил Смерть об одолжении, объяснив, что он пришел в кусты, чтобы найти еду для своей семьи во время голода. Ананси хотел принести им немного мяса и попросил у Смерти разрешения сделать это. Смерть согласилась и дала Ананси мясо, которым он мог обеспечить свою семью.
Ананси взял мясо, которое дала ему Смерть, и вернулся из кустов в свою деревню в городе, где снова встретил свою семью и рассказал им о своем открытии. Он сказал жене, что может пойти в гости к Смерти и поесть мяса, когда это необходимо. Однако жадность Ананси одолела его, и он сказал ей, что может даже украсть мясо у Смерти. Таким образом, вместо того, чтобы спрашивать, как раньше, Ананси вернулся в деревню Смерти, пока его не было, и украл у него мясо. План Ананси не просуществовал долго, поскольку Смерть заметила, что в его деревне пропало мясо, хотя он и не знал, кто его украл. Смерть решила тайно подождать, чтобы узнать, сможет ли он узнать, кто был вором.
Однажды Ананси пришел в деревню Смерти, совершенно не подозревая, что он все еще здесь, а затем, как обычно, собрал из своих запасов большую корзину мяса. Смерть немедленно удивила Ананси и спросила его, почему он решил украсть у него, но Ананси был слишком напуган, чтобы ответить на его вопрос. Вместо этого Ананси сбежал из деревни Смерти, и Смерть вскоре погналась за ним. Как бы он ни старался, Ананси не мог потерять Смерть, как бы быстро он ни бежал через кусты, и к тому времени, как Ананси достиг города, Паук оглянулся и увидел, что Смерть все еще близка к нему. Затем Ананси крикнул людям, что Смерть приближается и что им следует закрыть свои двери, если они хотят жить. Однако многие люди не смогли вовремя закрыть свои двери, и Смерть забрала их. Итак, Смерть теперь живет в городе; если бы Ананси не украл у него, Смерть все равно тихо оставалась бы в кустах, где никто не мог бы ее найти.
Отношения между Ананси и Братцем Кроликом
[ редактировать ]Ананси имеет сходство с фигурой-обманщиком Братца Кролика , который произошел из фольклора банту-говорящих народов Южной и Центральной Африки. Порабощенные африканцы принесли в Новый Свет сказки о Братце Кролике, которые, как и истории Ананси, изображают физически маленькое и уязвимое существо, использующее свой хитрый интеллект, чтобы одержать верх над более крупными животными. Однако, хотя истории о Братце Кролике рассказывают в Карибском бассейне, особенно на франкоязычных островах (где его называют «Компэр Лапин»), он преимущественно афроамериканский народный герой. Кролик как обманщик присутствует и в версиях акан, и происхождение банту не обязательно должно быть основным источником, по крайней мере, для Карибского бассейна, где народ акан более доминирует, чем в США. [ 39 ] Его рассказы вошли в мейнстрим благодаря работам американского журналиста Джоэла Чендлера Харриса , написавшего о дяде Ремусе . в период с 1870 по 1906 год несколько сборников рассказов [ 12 ]
Один из случаев, когда самого Ананси обманули, был, когда он пытался сразиться со смоляным младенцем после попытки украсть еду, но вместо этого застрял в ней. Это история, хорошо известная по версии с участием Кролика Братца, найденной в рассказах дяди Ремуса, адаптированной и использованной в анимационном Уолта Диснея фильме «Песня Юга» 1946 года . Они были заимствованы из афроамериканских сказок на юге Соединенных Штатов , которые частично возникли из африканских сказок, сохранившихся в устных рассказах афроамериканцев. Элементы африканской сказки Ананси были объединены афроамериканскими рассказчиками с элементами сказок коренных американцев, таких как история чероки о «Смоляном волке», [ 40 ] в котором была похожая тема, но главным героем часто был кролик-обманщик . Индейский кролик-обманщик, похоже, нашел отклик у афроамериканских рассказчиков и был принят как родственник персонажа Ананси, с которым они были знакомы. [ 41 ] Другие авторитетные источники утверждают, что подобные истории о кролике и смоляном детеныше широко распространены в коренных мезоамериканских и южноамериканских культурах. [ 42 ] Таким образом, сказка о Братце Кролике и Смоляном Малышке представляет собой объединение двух отдельных народных традиций, американской и африканской, которые по совпадению имели общую тему. Большинство других историй о Братце Кролике возникли из мифов чероки или алгонкинов. [ 43 ] Сегодня в США истории о Братце Кролике существуют наряду с другими историями тети Нэнси и самого Ананси, происходящими как из времен рабства, так и из Карибского бассейна и непосредственно из Африки.
Ананси как духовный и мифологический персонаж
[ редактировать ]Ананси часто изображается в популярных сказках взаимодействующим с Высшим Существом и другими божествами, которые часто наделяют его временными сверхъестественными способностями, такими как способность вызывать дождь или выполнять для него другие обязанности. Некоторые фольклорные традиции изображают Ананси как сына Матери-Земли Асасе Яа . [ 44 ] В других странах Ананси иногда также считают Абосомом (меньшим божеством) в духовности Акан, несмотря на то, что его обычно называют обманщиком. Таким образом, Кваку Ананси похож на Легбу , который также является одновременно и обманщиком, и божеством в западноафриканском водене . [ 45 ] Однако духовность Акан в целом не рассматривает Ананси как Абосома в той же степени, в которой другим признанным африканским божествам-обманщикам поклоняются в их соответствующих религиях; его связь со священным в конечном итоге считается фольклорной, учитывая его важность в обществе Акан. [ 46 ] По сути, среди акан Ананси и его истории представляют собой фольклорные творения, используемые для передачи моральных истин и анекдотических объяснений природных явлений и происшествий. Это подтверждается его ограниченным использованием за пределами рассказывания историй, включая его отсутствие в качестве тотемного животного. Тем не менее, те, кто признает Ананси в религиозном контексте духовности Акан, признают его Обосомом мудрости; Говорят, что он даже создал первое неодушевленное человеческое тело, по словам ученого Энтони Эфирим-Донкора. [ 47 ] С другой стороны, в Новом Свете альтернативные религиозные взгляды на Ананси имеют большее значение в дополнение к его роли фольклорного персонажа; последователи Гаитянского Вуду , например, почитают его как Гуеде Лва . Ананси, будучи Гуеде Лва, немного отличается от обычного Лва, поскольку он принадлежит к семье лоа Геде. Семья Геде олицетворяет концепцию смерти и плодородия. Именно по этой причине многие люди называют Ананси Гуеде Лва, поскольку именно он отвечает за поддержание многочисленных связей между живыми существами известного мира и духами тех, кто ушел из жизни. [ 48 ]
Упоминания в популярной культуре
[ редактировать ]![]() |
Книги
[ редактировать ]- Нила Геймана « В романе Американские боги» Ананси (под именем «Мистер Нэнси») изображен живущим в Америке среди нескольких других мифологических персонажей. В телеадаптации его роль исполнил Орландо Джонс .
- Более поздний роман Геймана « Мальчики Ананси » рассказывает о сыновьях Ананси, когда они открывают друг друга и свое наследие.
- В научно-фантастическом романе Спуск Ананси « Ларри Нивена и Стивена Барнса » главным героям удается посадить поврежденный космический корабль на Землю с помощью очень прочного троса из кристаллического железа и «силы», порождаемой приливными эффектами . В основу названия лег образ космического корабля, висящего на тросе, как паук на нитке.
- Ямайские истории Ананси , сборник фольклора, загадок и транскрипций народной музыки, все с участием Ананси, авторства Марты Уоррен Беквит .
- Los cuentos de Anansi , сборник афро-карибского фольклора из Коста-Рики, в котором участвует Ананси, автор из Коста-Рики и академик Айва Дункан .
- Паук Ананси: сказка из Ашанти , Джеральд Макдермотт
Комиксы
[ редактировать ]- В сюжете « DC Comics » Лиги Справедливости Америки команда сталкивается с Ананси. Персонаж впервые был упомянут в Лиге справедливости Америки № 23, но не получил имени до Лиги справедливости Америки № 24. По словам Виксен, он западноафриканский бог-обманщик и «владеет всеми историями». Ананси появляется в нескольких формах, наиболее распространенной формой является большой потусторонний паук со сверхъестественными способностями. Он манипулировал силами Лисицы и Человека-Животного . Сначала он кажется злодеем, но затем, после того, как он «побежден», обнаруживает, что его махинации на самом деле были направлены на то, чтобы преподать Виксен урок и подготовить ее к грядущей катастрофе.
- В комиксов Marvel серии «Новый Человек-паук», раскрывает том 2 (2003), Иезекииль Симс , что Кваку Ананси был первым Человеком-пауком . Ананси продал себя богу неба Ньяме в обмен на мудрость и передал свои знания паукам. [ 49 ] В сюжете мини-сериала « Сказки о Человеке-пауке» сам Человек-паук берет на себя роль Ананси. Он стремится получить больше власти после того, как чувствует себя недооцененным. После встречи с аспектами стихий ( Фантастическая четверка ) и хранителем священного сада ( Рой ) он понимает, что величайшая сила – это дружба.
- Ананси - главный герой серии графических романов Грега Андерсона-Элизе «Иснана: Оборотень-паук». [ 50 ] Первый том «Забытые истории» был опубликован самостоятельно в 2016 году после успешной кампании на Kickstarter. [ 51 ] под издательством «Webway Comics». В сериале Иснана - сын Ананси.
Музыка
[ редактировать ]- Английская рок-группа Skunk Anansie (1994–2001, 2009 – настоящее время) взяла имя человека-паука из западноафриканских народных сказок, но с немного другим написанием, и добавила к имени «Скунс», чтобы получилось название. противнее. [ 52 ]
- Детский певец Раффи написал и записал песню «Anansi» для своего альбома Corner Grocery Store 1979 года . В песне Ананси описывается как паук и человек. В нем рассказывается история о том, как Ананси был ленивым, но умным человеком, который лестью обманом заставил некоторых ворон стряхнуть спелые манго со своего мангового дерева, чтобы Ананси мог насладиться ими, не собирая их самому.
- Кубинская художница Селия Крус исполнила песню «Guede Zaina», молитву, посвященную Ананси, который тесно связан с Lwa «Gede Zarenyen» или «Gede Zariyen», что на гаитянском креольском языке переводится как «Ghede Spider» . Подобно гаитянскому происхождению песни, она полностью поется на соответствующем языке, а ее тексты обращаются к духу Паука с просьбой о защите от опасности. Он был включен в ее альбом Homenaje A Los Santos, Vol. 2 , где афро-кубинские религии были главной темой; [ 53 ] : 15–38 несколько песен напрямую отсылают к африканским божествам, в том числе песня, названная в честь йоруба божества Шанго , [ 53 ] : 30 например.
Телевидение и кино
[ редактировать ]- Прежде чем написать одноименную книгу (упомянутую выше), режиссер и автор Джеральд Макдермотт в 1969 году создал короткометражный анимационный короткометражный фильм « Паук Ананси». Рассказанный Атмани Магомой, он кратко объясняет функцию фольклора, знакомит с народом ашанти и пересказывает два сказки об Ананси и его шести сыновьях. [ 54 ]
- В 1991 году компания Rabbit Ears Productions выпустила адаптацию VHS с двумя историями Ананси в рамках серии « У всех нас есть сказки» . Историю проиллюстрировал Стивен Гуарначча, а сопровождающее видео озвучил Дензел Вашингтон , а фоновую музыку написал UB40 .
- Ананси появляется в «Горгульях» , озвученный ЛеВаром Бертоном . Эта версия представляет собой гигантского паукообразного духа и одного из . «детей» Оберона
- Супергерой по имени Ананси появляется в DC Animated Universe сериале «Статический шок» , озвученный Карлом Ламбли . Он родом из Ганы и принадлежит к роду героев, владеющих древним амулетом, наделяющим силой иллюзий и способностью прилипать к любой поверхности. Кроме того, у него есть три врага, созданные по образцу мифологического Ананси: Осебо ( Майкл Джей Уайт ), Онини ( Кевин Майкл Ричардсон ) и Ммоборо ( Фил ЛаМарр ).
- Ананси также появляется в одноразовом комиксе Static Team-Up: Anansi # 1 (июнь 2023 г.). [ 55 ]
- Паук Ананси рассказывал истории из африканского фольклора в PBS детском сериале «Улица Сезам» , озвученном Осси Дэвисом . Эти фрагменты мультфильмов Фреда Гарберса были представлены Соней Манзано , которая также сыграла Марию.
- Солнце и Луна или Дом в небе
- Компромисс обезьяны и павиана
- Маленькая Мышка
- Премьера советского короткометражного анимационного фильма Паучок Ананси » « состоялась в 1970 году.
- Анимационный фильм «Анэнси переворачивает новый лист» был снят Лалу Хануманом в 2000 году. [ 56 ] В 2001 году он продолжил это дело, выпустив второй анимационный фильм Анэнси « Здоровая диета Анэнси» . также В 2001 году Национальный совет по кинематографии Канады создал короткометражный анимационный фильм «Магия Ананси», посвященный карибской сказке Ананси, режиссер Джейми Мейсон, продюсером которого выступила Тамара Линч. Этот фильм вошел в коллекцию короткометражных фильмов Talespinners , основанных на детских рассказах из культурных сообществ Канады . [ 57 ] Фильм также можно найти в цифровом архиве Wayback Machine . [ 58 ]
- «Мистер Нэнси» — персонаж первого и второго сезонов телеадаптации романа Нила Геймана « Американские боги », которого сыграл Орландо Джонс (см. «Книги» выше).
- «Тетя Нэнси» — женский персонаж сериала SYFY «Суеверие» , роль которого исполнила Жасмин Гай.
- Кваку Анансе — короткометражный фильм 2013 года режиссёра Акосуа Адома Овусу.
- Ананси — имя злодея в фильме «Чудеса: Сказки о божьей коровке и Коте Нуаре» [озвучивает Лейла Берзиньш], обладающего паучьими способностями, включая паутину и дополнительные конечности. Это также сценический псевдоним гражданской злодейки Норы Сезер, которая использует его в поединках по кикбоксингу . В том же эпизоде представлены Чудесная Черепаха и ее способности, отсылающие к Ананси и Черепахе .
Видеоигры
[ редактировать ]- В «Ящике Пандоры» Ананси — один из обманщиков, которого нужно поймать.
- В Civilization VI Ананси — герой, которого можно вызвать в игровом режиме Heroes and Legends.
- В «Shivers » в одной из загадок упоминается «Песня паука Ананси».
- В Shin Megami Tensei V: Vengeance Ананси — NPC, дающий квесты, и призываемый демон.
- В MechWarrior Online и MechWarrior 5: Mercenaries SDR-A «Ананси» является героем варианта боевого меха-паука.
Настольные игры
[ редактировать ]- В ролевой игре Pathfinder есть божество, похожее на Ананси, по имени Нана Анади, или Бабушка Паук. Она — богиня историй и ткачиха судеб, которая соткала свою божественность из историй о своих подвигах, хитро разыгрывая других богов, которые не воздавали ей должного внимания за ее работу. [ 59 ]
Фестиваль Ананси
[ редактировать ]Фестиваль Ананси [ 60 ] был создан Ксавье Мерфи, [ 61 ] основательница Jamaicans.com, педагог Кэти Кляйнханс, [ 62 ] и доктор Андреа Шоу-Невинс, [ 63 ] декан колледжа Фаркуар с отличием в Новом Юго-Восточном университете , чтобы познакомить детей карибского происхождения с традициями их предков посредством историй, песен, танцев, декоративно-прикладного искусства, чтения книг и стихов, а также других форм искусства. Первый фестиваль Ананси прошел в Пембрук-Пайнс, Флорида, 30 июня 2007 года. [ 64 ] Детский писатель Келли Магнус [ 65 ] присоединился к основателям в 2011 году для координации фестиваля Ананси в Кингстоне, Ямайка. С 2007 года фестиваль Ананси проводится в Пембрук-Пайнс, Флорида; [ 66 ] [ 67 ] [ 68 ] [ 69 ] [ 70 ] [ 71 ] Орландо, Флорида; [ 72 ] футов. Лодердейл, Флорида; Плантация, Флорида; [ 73 ] Ямайка, Квинс, Нью-Йорк; [ 74 ] Бостон, Массачусетс; Вашингтон, округ Колумбия; [ 75 ] Кингстон, Ямайка; Найроби, Кения; [ 76 ] и Аккра, Гана. [ 77 ]
Другие имена
[ редактировать ]- Кваку ( Ямайка )
- Брю Нанси (Виргинские острова)
- Ананси или Ананси (Ямайка, Гренада , Коста-Рика , Колумбия , Никарагуа )
- Ананси ( Тринидад и Тобаго , острова Тёркс и Кайкос )
- Ананси Дрю ( Багамские Острова )
- Тётя Нэнси ( Южная Каролина )
- Компа Нанци ( Аруба )
- Компа Нанци ( Кюрасао , Бонайре )
- Кваку Ананси ( Аканланд )
- Ба Ананси ( Суринам , острова Тёркс и Кайкос )
- Геде Зариен, Зарениен, или Ти Мэлис ( Гаити )
- Бюстгальтер Ананси, Нанси или бюстгальтер Спайда ( Ямайка , Сьерра-Леоне )
- Ба Йентай ( Южная Каролина )
- Aeye ( Togo )
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Паук, популярный в карибском фольклоре, занимает центральное место» . Солнечный страж . 8 июня 2012 года . Проверено 14 ноября 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б Ли, Ф. Х. Народные сказки всех народов. Нью-Йорк: Издательство Тюдоров. Co, 1930. Печать, с. 15
- ^ Эриксен, Томас Хилланд (декабрь 2013 г.). «Позиция Ананси». Антропология сегодня . 29 (6): 14–17. дои : 10.1111/1467-8322.12072 . ISSN 0268-540X . ( Ответ на эту статью заархивировано 14 августа 2017 г. в Wayback Machine )
- ^ Хаазе, Дональд (2008). Гринвудская энциклопедия народных сказок и сказок . Издательская группа Гринвуд. п. 31. ISBN 978-0-313-33441-2 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Херсковиц, Мелвилл Дж .; Херсковиц, Фрэнсис (1934). Судьба повстанцев среди негров Буша в Голландской Гвиане . Нью-Йорк, Лондон: Дом Уиттлси, Книжная компания McGraw-Hill.
- ^ Аллен, Роуз Мэри . «Заговор Ананси в поисках идентичности Кюрасао. или Ю ди Корсу». Легон, Гана: Представлено на конференции «Миграция, гражданство и принадлежность: африканские, карибские и европейские перспективы» 11–12 сентября 2012 г. в конференц-зале Квабена Нкетия Института африканских исследований.
- ^ Курландер, Гарольд (1996). Сокровищница африканского фольклора . Нью-Йорк: Марлоу и компания. п. 136 . ISBN 1-56924-816-8 .
- ^ «Анансе — Удивительный Человек-Паук из Ганы» . Гана Йен . 13 января 2016 г.
- ^ Сазерленд, Эфуа (1990). Брак Анансевой; Эдуфа: Две пьесы . Издательство Лонгман.
- ^ Весси, Кристофер (1981). «Исключение, подтверждающее правила: Анансе, обманщик Акан» . Журнал религии в Африке . 12 (3): 161–177. дои : 10.2307/1581431 . ISSN 0022-4200 . JSTOR 1581431 .
- ↑ См., например, диплом лингвиста Ашанти в Метрополитен-музее, в котором говорится о поговорке: «Никто не идет в дом паука Анансе, чтобы научить его мудрости».
- ^ Перейти обратно: а б с Зобель Маршалл, Эмили (2012) Путешествие Ананси: история ямайского культурного сопротивления . Университет Вест-Индии Пресс: Кингстон, Ямайка. ISBN 978-9766402617
- ^ Аппиа, Пегги (1988). Рассказы об отце ашанти . Маяк Пресс. ISBN 0-8070-8313-5 .
- ^ Синтия Джеймс (2004). «В поисках Анансе: от ораторского искусства к литературе в детской народной традиции Вест-Индии - ямайские и тринидадские тенденции» . Тринидадский университет Вест-Индии. Архивировано из оригинала (документ Word) 5 января 2009 года . Проверено 16 декабря 2008 г.
- ^ «Традиционные истории Ананси» . anansistories.com .
- ^ «Ямайские пословицы» , Национальная библиотека Ямайки.
- ^ AP и Т.Э. Пенард. «Суринамские народные сказки». Журнал американского фольклора, том. 30, нет. 116, 1917, стр. 239–250. JSTOR, www.jstor.org/stable/534344.
- ^ Мондада, Шутка Маатен, «Повествовательная структура и персонажи в рассказах Нанци о Кюрасао: анализ дискурса». (2000). Исторические диссертации и диссертации ЛГУ. 7214.
- ^ Перейти обратно: а б Томас, Р. Мюррей (2014). Корни вуду-христианской веры Гаити: африканское и католическое происхождение . АВС-КЛИО . ISBN 978-1-4408-3204-8 .
- ^ Херстон, Зора Нил (2014) [1938]. Скажи моей лошади . Электронные книги HarperCollins. ISBN 978-0-06-184739-4 . OCLC 877987972 .
- ^ Ван Дуин, Лике. «Ананси как классический герой». Журнал карибской литературы, том 5, № 1, 2007 г., стр. 33–42. JSTOR, 40986316 .
- ^ Курландер, Гарольд (1957). Танец тряски шляпами и другие сказки Золотого Берега . Харкорт. ISBN 978-0-15-233615-8 . В этой книге, например, представлен 21 анансем.
- ^ Асаре, Yaw (2006). АНАНСЕ в стране идиотов Фонд StudyGhana. ISBN 9988-0-36841 .
- ^ Янка, Квеси (1983). Цикл «Акан-трикстер»: миф или сказка? (PDF) . Тринидад: Университет Вест-Индии. Архивировано (PDF) из оригинала 10 декабря 2008 г. Проверено 17 марта 2019 г.
- ^ Макдермотт, Джеральд (1972). Паук Ананси: Повесть Ашанти . Книги о черепахе. п. 48. ИСБН 0-606-20938-7 .
- ^ Анэнси и Бог Неба: Любимые карибские сказки . Книги о божьих коровках . 2005. ISBN 1-84422-688-3 .
- ^ Кренский, Стивен (2007). Анансе и коробка историй: западноафриканская народная сказка . Милбрук Пресс. стр. 48 . ISBN 978-0-8225-6741-7 .
- ^ Аардема, Верна (2000). Анансе делает невозможное . Аладдин в мягкой обложке. ISBN 0-689-83933-2 .
- ^ Шоколад, Дебора М. Ньютон (1997). Паук и Бог Неба: Легенда Акан . Тролльские коммуникации. ISBN 0-8167-2812-7 .
- ^ Темпл , Фрэнсис. (1994). Тигровый суп: история Ананси с Ямайки. Садовые книги. ISBN 978-0-531-06859-5
- ^ Хейли, Гейл Э. (1999). История есть история . Переплетная фабрика Топика. ISBN 0-88103-606-4 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Рэттрей, Роберт Сазерленд (1930). Народные сказки Акан-Ашанти; колл. и перевод Р.С. Рэттрея, иллюстратора. африканцами колонии Голд-Кост . Оксфорд: Кларендон.
- ^ Глисон, Брайан (1992). Анансе . Нойгебауэр Пресс. ISBN 0-88708-231-9 . Карибский пересказ, который также снят в киноверсии, рассказанный Дензелом Вашингтоном на музыку UB40 ; см. СМИ Rabbit Ears Productions и информацию о выпуске.
- ^ Пэрис, Стефани Х. и Моргейн Пэрис. «Ананси». Хантингтон-Бич: Материалы, созданные учителями, Inc., 2010.
- ^ Петерс, Эндрю Фусек (2007). Вор историй . А&С Черный. ISBN 978-0-7136-8421-6 .
- ^ Боатенг, Феликс (1983). «Африканское традиционное образование: метод распространения культурных ценностей». Журнал исследований чернокожих . 13 (3): 321–336. дои : 10.1177/002193478301300305 . ISSN 0021-9347 . S2CID 140497364 .
- ^ Аппиа, Пегги; иллюстрировано Морой Диксон (1969). «Ананасовый ребенок» и другие сказки Ашанти . Andre Deutsch Ltd. Лондон: ISBN 0-233-95875-4 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Беквит, Марта Уоррен и Хелен Х. Робертс. «Ямайские истории Ананси». Нью-Йорк: Американское фольклорное общество, агенты GE Stechert & Co. (1924): стр. 1–2.
- ^ «Почему у Ананси восемь худых ног» . История Акан Фариды Салифу. Мировые истории.
- ^ Джеймс Муни, «Мифы чероки», Дувр, 1995, стр. 271–273, 232–236, 450. Перепечатано из публикации государственной типографии 1900 года.
- ^ Джейс Уивер, Чтобы люди могли жить: индейская литература и индейское сообщество , Oxford University Press, ноябрь 1997 г., стр. 4.
- ^ Энрике Марджери: «Мотив Тар-Бэби», с. 9. В журнале литературы латиноамериканских индейцев , Vol. 6 (1990), стр. 1–13.
- ^ «Топонимы чероки на юго-востоке США, Часть 6 «Блог Ченосеты» . Архивировано из оригинала 23 августа 2010 года.
- ^ Эгертон Сайкс; Алан Кендалл (2001). Кто есть кто в неклассической мифологии. Рутледж. п. 144. ISBN 978-0-415-26040-4 . Проверено 12 ноября 2019 г.
- ^ Херсковиц, Мелвилл Дж. и Фрэнсис С. «Дагомейское повествование: межкультурный анализ». Издательство Северо-Западного университета (1958), стр. 35.
- ^ Янка, Квеси . (1983) «Цикл трикстера Акана: миф или сказка?» Индиана: Программа африканских исследований, Университет Индианы. стр. 9-11 Akan_Yankah.pdf По состоянию на 16 марта 2019 г. ISBN 0-941934-43-8
- ^ Эфирим-Донкор, Антоний. «Африканская личность и духовность: роль груди и человеческой сущности». Lexington Books, 2015: стр. 80. ISBN 978-1498521222
- ^ ДеЛогри, Элизабет; Хэндли, Джордж Б. «Постколониальная экология: литература об окружающей среде». Нью-Йорк: Oxford University Press, Inc., 2011: стр. 74. ISBN 978-0195394429
- ^ Стражински, Дж. Майкл (ж), Ромита-младший, Джон (п), Ханна, Скотт (я). «История паука» Новый Человек-паук, том. 2, № 48 (февраль 2003 г.).
- ^ Калеб Палмквист (26 января 2016 г.). «Независимые комиксы в фокусе - Грег Андерсон-Элисей, создатель Иснаны-паука-оборотня» . Слово ботаника . Архивировано из оригинала 12 ноября 2016 года . Проверено 11 ноября 2016 г.
- ^ «Иснана-паук-оборотень», Грег Андерсон-Элисейский — Kickstarter .
- ^ «Биография: Скунс Ананси» . Вся музыка . Проверено 22 ноября 2005 г.
- ^ Перейти обратно: а б Родригес-Торрес, Благотворительные чудеса (2014). Селия Крус, Глобальная икона сальсы: африканскость, ностальгия и карнавал (PDF) (докторская диссертация) (на испанском языке). Штат Аризона . Архивировано из оригинала (PDF) 30 марта . Получено 19 марта.
- ^ «Паук Ананси (1969)» . IMDb.
- ^ Шрёр, Брэндон (9 марта 2023 г.). «Ананси из Static Shock дебютирует в комиксах DC» . ЦБ РФ . Проверено 10 марта 2023 г.
- ^ «BFI | База данных фильмов и телевидения | ХАНУМАН, Лалу» . 24 сентября 2013 г. Архивировано из оригинала 24 сентября 2013 г.
- ^ «Магия Ананси» (требуется Adobe Flash ) . Онлайн фильм . Монреаль: Национальный совет по кинематографии Канады . Проверено 17 июня 2011 г.
- ^ «Магия Ананси» . Архивировано из оригинала 23 января 2009 года . Проверено 17 декабря 2008 г.
- ^ Адамс, Лаура-Шей; Ахмад, Мариам; Браун, Джамаль Браун; Бушьягер, Миша; Бустион, Александрия; Берд, Дуан; Комптон, Джон; Дэвис, Сара; Фриттс, Наоми; Харвин, Саша Лараноа; Хикс, Габриэль; Джонсон, ТК (2021). Pathfinder Lost Omens: Пространство Мванги . Пайзо. п. 136. ИСБН 978-1-64078-340-9 .
- ^ «Фестиваль Ананси» . Проверено 14 ноября 2022 г.
- ^ Ахмара • •, Черный (9 июня 2022 г.). «Коренные жители Ямайки, живущие в Южной Флориде, рекламируют свою страну с помощью онлайн-журнала» . NBC 6 Южная Флорида . Проверено 13 ноября 2022 г.
- ^ sflcn (13 июля 2007 г.). « Празднование «Из многих одного народа» возвращается на Ямайку, Квинс» . Карибские новости Южной Флориды . Проверено 13 ноября 2022 г.
- ^ «Андреа Шоу Невинс | Колледж с отличием Фаркуарса» . НГУ . Проверено 13 ноября 2022 г.
- ^ «Из многих одних людей и праздник Анэнси – суббота, 30 июня 2007 г. – Пембрук-Пайнс, Флорида, «Фестиваль Ананси» . Проверено 14 ноября 2022 г.
- ^ «Уроки жизни Ананси» . Ямайка-gleaner.com . 5 июня 2011 года . Проверено 13 ноября 2022 г.
- ^ «Фестиваль Ананси возвращается в Южную Флориду в Карибском музее Island SPACE» . Карибские новости Южной Флориды . 14 июня 2022 г. Проверено 14 ноября 2022 г.
- ^ «Из многих одних людей и праздник Анэнси – суббота, 30 июня 2007 г. – Пембрук-Пайнс, Флорида, «Фестиваль Ананси» . Проверено 14 ноября 2022 г.
- ^ «Фестиваль Ананси, соорганизатором которого является профессор НГУ, празднует карибское наследие в Пембрук-Пайнс | Отдел новостей НГУ» . nsunews.nova.edu . Проверено 14 ноября 2022 г.
- ^ «Фестиваль Free Anancy прославляет карибскую культуру» . webapps6.broward.org . Проверено 14 ноября 2022 г.
- ^ Штатный писатель (8 июня 2007 г.). «Празднование Out Of Many One People и Anancy в честь месяца карибско-американского наследия - суббота, 30 июня 2007 г., Пембрук-Пайнс, Флорида» . Новости и события Jamaicans.com . Проверено 14 ноября 2022 г.
- ^ лисапарависини (8 июня 2012 г.). «Ананси будет отмечаться на ежегодном фестивале» . Повторяющиеся острова . Проверено 14 ноября 2022 г.
- ^ «Уроки жизни Ананси» . Ямайка-gleaner.com . 5 июня 2011 года . Проверено 14 ноября 2022 г.
- ^ «Фестиваль Ананси: День семейных культурных мероприятий 2022» (на испанском языке) . Проверено 14 ноября 2022 г.
- ^ Прайс, Винетт К. (4 июня 2013 г.). «Фестиваль Free Anancy в Квинсе - Карибская жизнь» . www.caribbeanlife.com . Проверено 14 ноября 2022 г.
- ^ «Фольклорный фестиваль Ананси направляется в Вашингтон, округ Колумбия, на Месяц карибского наследия» . МНИ жив . 1 января 2001 года . Проверено 14 ноября 2022 г.
- ^ Уилсон, Ева (8 июня 2012 г.). «Бесплатно — Ананси! Ананси! Фестиваль в округе Колумбия, Орландо, Форт-Лодердейле, Найроби и Кингстоне завтра! (9 июня)» . Сокамом . Проверено 14 ноября 2022 г.
- ^ Ли, Дениз (3 июня 2013 г.). «Интервью с Рут Уэйд Кваква, организатором фестиваля Ананси в Аккре, Гана» . Ямайцы.com . Проверено 14 ноября 2022 г.
Источники и дополнительная литература
[ редактировать ]- Аллен, Роуз Мэри . «Заговор Ананси в поисках идентичности Кюрасао или Ю ди Корсу». Легон, Гана: Представлено на конференции «Миграция, гражданство и принадлежность: африканские, карибские и европейские перспективы» 11–12 сентября 2012 г. в конференц-зале Квабена Нкетия Института африканских исследований.
- Беквит, Марта Уоррен; Робертс, Хелен Х. (1924). Ямайские истории Ананси . Нью-Йорк: Американское фольклорное общество, агенты GE Stechert & Co.
- Херсковиц, Мелвилл Дж .; Херсковиц, Фрэнсис (1934). Судьба повстанцев среди негров Буша в Голландской Гвиане . Нью-Йорк, Лондон: Дом Уиттлси, Книжная компания McGraw-Hill. стр. 102–123.
- Измаил, Удин (2010). Волшебный горшок: истории Нанси из Карибского моря . Кслибрис. ISBN 978-1-4535-3903-3 .
- Джеймс, Синтия (2004). «В поисках Анансе: от ораторского искусства к литературе в детской народной традиции Вест-Индии - ямайские и тринидадские тенденции». Тринидадский университет Вест-Индии. Архивировано из оригинала (документ Word) 5 января 2009 года. Проверено 16 декабря 2008 года.
- Ли, Ф.Х. (1930). Народные сказки всех народов . Нью-Йорк: Издательство Тюдоров. Ко, стр. 22–27.
- Мондада, Шутка Маатен, «Повествовательная структура и персонажи в рассказах Нанци о Кюрасао: анализ дискурса». (2000). Исторические диссертации и диссертации ЛГУ. 7214.
- Пелтон, Роберт Д. «Анансе: прядильщик двойственности ашанти». В: Трикстер в Западной Африке: исследование мифической иронии и священного восторга . Беркли: Калифорнийский университет Press, 2023. стр. 25–70. дои : 10.1525/9780520341487-002
- Рэттрей, Роберт Сазерленд (1930). Народные сказки Акан-Ашанти; колл. и перевод Р.С. Рэттрея, иллюстратора. африканцами колонии Голд-Кост . Оксфорд: Кларендон.
- Шерлок, Филип Мандерсон, сэр. Вест-индийские народные сказки (Оксфордские мифы и легенды). Издательство Оксфордского университета, 1983. ISBN 9780192741271 .
- Ван Дуин, Лайк (2007). «Ананси как классический герой» Журнал карибской литературы . 5 (1): 33–4 JSTOR 40986316 .
- Янка, Квеси . (1983) «Цикл Трикстера Акана: миф или сказка?» Индиана: Программа африканских исследований, Университет Индианы. URL: [1] Доступ: 16 марта 2019 г. ISBN 0-941934-43-8
- Зобель Маршалл, Эмили (2001). «Синдром Ананси»: дебаты о влиянии Ананси на ямайскую культуру». Мировая литература, написанная на английском языке . 39 (1): 127–136. doi : 10.1080/17449850108589351 . S2CID 162518794 .
- Зобель Маршалл, Эмили (2007). Отслеживание Ананси . В: Карибский ритм . ноябрь–декабрь. Выпуск 88.
- Маршалл, Эмили Зобель (2007a). «Лиминал Ананси: символ порядка и хаоса. Исследование корней Ананси среди асанте Ганы». Карибский ежеквартальный журнал . 53 (3): 30–40. дои : 10.1080/00086495.2007.11672326 . JSTOR 40654609 . S2CID 150647499 .
- Зобель Маршалл, Эмили (2008). « От посланника богов к музе народа: меняющиеся контексты метаморфозы Ананси ». В: Ямайский журнал . Октябрь Том. 29. С. 60-66.
- Зобель Маршалл, Эмили (2009). «Тактика Ананси на плантации Ямайка: отчет об обмане Мэтью Льюиса» . Вадабагей: Журнал Карибского бассейна и его диаспоры . 12 (3): 126–150.
- Зобель Маршалл, Эмили (2010). « И всегда Анэнси меняется: исследование историй Анэнси Эндрю Салки ». В: Ватт, М. Эванс, Л. и Смит, Э. (ред.). Карибский рассказ: критические перспективы . Пипал Дерево Пресс. стр. 213-231.
- Зобель Маршалл, Эмили (2010a). « Ананси, Эшу и Легба: сопротивление рабов и западноафриканский обманщик ». В: Хорманн Р. и Макентун Г. (ред.). Человеческое рабство в зоне культурного контакта: трансдисциплинарные взгляды на рабство и его дискурсы . Мюнстер: Ваксманн. стр. 177-192. ISBN 978-3830923756 .
- Зобель Маршалл, Эмили (2012). Путешествие Ананси: история ямайского культурного сопротивления . Кингстон: Издательство Вест-Индского университета.
- Зобель Маршалл, Эмили (2018). « Ничего, кроме приятных воспоминаний о дисциплине рабства»: Трикстер и динамика расового представительства» . Чудеса и сказки: Журнал сказочных исследований . 32 (1). Издательство Государственного университета Уэйна: 59–75. дои : 10.13110/marvelstales.32.1.0059 . JSTOR 10.13110/marvelstales.32.1.0059 . S2CID 158875417 .
- Зобель Маршалл, EJZ (2019). «Это не сказка: Ананси и паутина повествовательной силы». В Теверсоне, Эндрю (ред.). Сказочный мир . Рутледж. дои : 10.4324/9781315108407 . ISBN 9781138217577 . S2CID 189238530 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Фестиваль Ананси , праздник героя-обманщика западноафриканского фольклора.
- Подарок Анэнси — видео UNED (на английском языке с испанскими субтитрами)
- Ямайские истории Ананси на Jamaicans.com
- «Как Ананси стал пауком» , Майкл Олд, на AnansisStories.com
- Ямайка Ананси Истории Марты Уоррен Беквит (1924), в Интернет-архиве священных текстов
- Африканские сказки
- Африканский фольклор
- Африканские боги
- Африканская мифология
- Белизский фольклор
- Карибская мифология
- Культура Коста-Рики
- Боги-животные
- Божества членистоногих
- Боги-создатели
- Культура Империи Ашанти
- Басни
- Вымышленные пауки
- Фольклорные персонажи
- Культура Ганы
- Гаитянский фольклор
- Ямайский фольклор
- Мифологические пауки
- Устная традиция
- Пуэрто-риканский фольклор
- Рассказывание историй
- Боги-обманщики
- Легендарные существа Карибского моря