Jump to content

Эвлия Челеби

(Перенаправлено с Эвлии Челеби )
Эвлия Челеби
Статуя Эвлии Челеби в Венгрии.
Рожденный
Дервиш Мехмед Зилли

( 1611-03-25 ) 25 марта 1611 г.
Умер 1682 г. (70–71 год)
Известный Сеяхатнаме («Путешествие»)

Дервиш Мехмед Зилли (25 марта 1611–1682), известный как Эвлия Челеби ( османский турецкий язык : اوليا چلبى ), был османским исследователем, путешествовавшим по территории Османской империи и соседних земель во время культурного расцвета империи. [ 1 ] Он путешествовал более 40 лет, записывая свои комментарии в дневнике путешествий под названием «Сеяхатнаме» («Книга путешествий»). [ 2 ] Имя Челеби почетное значение, означающее «джентльмен» или «человек Божий».

Дом Эвлии Челеби в Кютахье, сейчас используется как музей.

Эвлия Челеби родился в Стамбуле в 1611 году в богатой семье из Кютахьи . [ 3 ] Оба его родителя были прикреплены к османскому двору : его отец, Дервиш Мехмед Зилли, как ювелир, а мать как абхазская родственница великого визиря Мелек Ахмед-паши . [ 4 ] В своей книге Эвлия Челеби прослеживает свою отцовскую генеалогию до Ахмада Ясави , самого раннего известного тюркского поэта и раннего суфийского мистика. [ 5 ] Эвлия Челеби получил придворное образование у императорских улемов (ученых). [ 6 ] Возможно, он присоединился к суфийскому ордену Гульшани , поскольку он демонстрирует глубокое знание их ханки в Каире , и существует граффито, в котором он называет себя Эвлия-йы Гюльсени («Эвлия из Гюльсени»). [ нужна ссылка ]

Набожный мусульманин, противник фанатизма, Эвлия умел читать Коран по памяти и свободно шутил об исламе. Хотя Эвлия работал священнослужителем и артистом при императорском дворе султана Мурада IV , он отказался от работы, которая не позволяла ему путешествовать. [ 6 ] [ 7 ] Челеби изучал вокальную и инструментальную музыку, будучи учеником известного дервиша Халвати по имени Умар Гульшани, и его музыкальные способности снискали ему большое расположение в Императорском дворце, впечатлив даже главного музыканта Амира Гуна. Он также обучался теории музыки под названием илм аль-мусики . [ 7 ]

Его дневниковое ведение началось в Стамбуле с заметок о зданиях, рынках, обычаях и культуре, а в 1640 году оно было дополнено отчетами о его путешествиях за пределы города. Собранные заметки о его путешествиях составляют десятитомный труд под названием « Сеяхатнаме» («Путешествие»). Отходя от османских литературных традиций того времени, он писал на смеси народного и высокого турецкого языка, в результате чего «Сеяхатнаме» остался популярным и доступным справочником о жизни в Османской империи в 17 веке. [ 8 ] включая две главы о музыкальных инструментах . [ 7 ]

Эвлия Челеби умерла в 1684 году. [ 9 ] неясно, находился ли он в то время в Стамбуле или Каире.

Путешествия

[ редактировать ]

Челеби утверждал, что встретил коренных американцев в качестве гостя в Роттердаме во время своего визита в 1663 году. Он писал: «[они] проклинали этих священников, говоря: «Раньше наш мир был мирным, но его наполнили жадные люди, которые делают война каждый год и сокращает нашу жизнь». [ 2 ]

Во время посещения Вены в 1665–1666 годах Челеби заметил некоторое сходство между словами в немецком и персидском языках , что стало ранним наблюдением родства между тем, что позже будет известно как два индоевропейских языка . [ 10 ]

Челеби посетил Крит и во второй книге описывает падение Ханьи под властью султана; в книге VIII он рассказывает о кампании в Кандии . [ 11 ] [ 12 ]

Хорватия

[ редактировать ]

Во время своих путешествий по балканским регионам Османской империи Челеби посетил различные регионы современной Хорватии , включая северную Далмацию , части Славонии , Меджимурья и Банию . [ 13 ] Он зафиксировал разнообразные историографические и этнографические источники. [ 13 ] Они включали описания встреч из первых рук, сторонних свидетелей-рассказчиков и вымышленные элементы. [ 13 ]

черкесский

[ редактировать ]

побывал в Черкесии в 1640 году. Челеби также [ 14 ] Он отметил женскую красоту и рассказал об отсутствии мечетей и базаров, несмотря на то, что страна мусульманская. [ 14 ] [ 15 ] Он говорит о гостеприимстве черкесов и упоминает, что не умеет писать на черкесском языке буквами, и сравнивает этот язык с «криком сороки». [ 14 ] [ 15 ]

Старый мост в Мостаре

Эвлия Челеби посетил город Мостар , находившийся тогда в Османской Боснии . Он написал, что название Мостар означает «хранитель моста», имея в виду знаменитый городской мост длиной 28 метров и высотой 20 метров. Челеби писал, что это «похоже на радужную арку, взлетающую до небес, простирающуюся от одной скалы до другой. ...Я, бедный и несчастный раб Аллаха, прошёл через 16 стран, но никогда не видел такой высокий мост, переброшенный с камня на камень высоко до неба». [ 16 ]

Болгария (Добруджа)

[ редактировать ]

жило тюркоязычное мусульманское общество под названием Читак, состоящее из средних, веселых и сильных людей. Эвлия Челеби, путешествовавший по Анатолии и Балканам в 17 веке, упомянул северо-восток Болгарии как регион Уз (Огуз), и что в Силистре , а также известный как «Добрука Читаклары» в Добрудже . Он также подчеркивает, что «Читаклар» состоит из смеси татар , валахов и болгар . [ 17 ]

В 1660 году Челеби отправился в Косово и назвал центральную часть региона Арнавудом (آرناوود) и отметил, что в Вуштри его жители говорили на албанском или турецком языке и лишь немногие говорили на боснийском языке . [ 18 ] Высокогорье вокруг районов Тетово , Пея и Призрен Челеби считается «горами Арнавудлука». [ 18 ] Челеби называл «горы Пея» расположенными в Арнавудлуке (آرناوودلق) и считал реку Ибар , которая впадает в Митровицу , образующей границу Косово с Боснией . [ 18 ] Он считал, что река «Кылаб» или Ллапи берет свое начало в Арнавудлуке (Албания), а Ситница, как следствие, является частью этой реки. [ 18 ] Челеби также включил центральные горы Косово в состав Арнавудлука. [ 18 ]

Селеби много путешествовал по Албании , посетив ее трижды. Он посетил Тирану , Лежу , Шкодру и Бушат в 1662 году, Дельвину , Гирокастру , Тепелену , Скрапар , Пермет , Берат , Канину , Влёру , Баштову, Дуррес , Кавая , Пекин , Эльбасан и Поградец в 1670 году. [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ]

Парфенон

[ редактировать ]

В 1667 году Челеби выразил свое восхищение скульптурами Парфенона и описал здание как «неприступную крепость, созданную не человеком». [ 25 ] Он сочинил поэтическую просьбу о том, чтобы Парфенон, как «творение не столько человеческих рук, сколько самого Неба, должен оставаться стоять навеки». [ 26 ]

О торговцах нефтью в Баку Челеби писал: «По велению Аллаха нефть пузырится из-под земли, но, как в горячих источниках, образуются лужи с нефтью, застывшей на поверхности, как сливки. Купцы заходят в эти лужи и собирают нефть. масла в ковшах и наполняют им козлиные шкуры, эти торговцы маслом затем продают его в разные регионы. Доходы от этой торговли маслом доставляются ежегодно непосредственно Сефевид- шаху » .

Крымское ханство

[ редактировать ]

Эвлия Челеби отметил влияние набегов казаков из Азака на территории Крымского ханства , разрушающих торговые пути и сильно сокращающих население регионов. Ко времени прибытия Челеби многие посещенные города были захвачены казаками, и единственным местом в Крыму, которое он считал безопасным, была османская крепость Арабат . [ 27 ]

Челеби писал о работорговле в Крыму:

Человек, который не видел этого рынка, не видел ничего в этом мире. Там мать отделяется от сына и дочери, сын — от отца и брата, и они продаются среди причитаний, криков о помощи, плача и печали. [ 28 ]

Челеби подсчитал, что в Крыму проживало около 400 000 рабов, но только 187 000 свободных мусульман. [ 29 ]

Сирия и Палестина

[ редактировать ]

В отличие от многих европейских и некоторых еврейских путевых заметок по Сирии и Палестине 17 века, Челеби написал один из немногих подробных путевых заметок с исламской точки зрения. [ 30 ] Челеби дважды посетил Палестину: один раз в 1649 году и один раз в 1670–1671 годах. Английский перевод первой части с некоторыми отрывками из второй был опубликован в 1935–1940 годах палестинским учёным-самоучкой Стефаном Ханной Стефан, работавшей в Департаменте древностей Палестины . [ 31 ] [ 32 ] Показательны многочисленные упоминания о Палестине, или «Земле Палестины», и Эвлия отмечает: «Все летописи называют эту страну Палестиной». [ 33 ]

Эвлия сообщил, что шерифы Мекки способствовали торговле в регионе, поощряя ярмарки богатых торговцев. Далее Эвлия объяснил, что во время сезона паломничества в Мекке происходило большое количество покупок и продаж . [ 1 ]

Путешествие

[ редактировать ]

Он написал один из самых длинных и амбициозных отчетов о путешествиях на любом языке в истории — «Сеяхатнаме» . [ 34 ] Хотя многие описания в « Сеяхатнаме» были написаны в преувеличенной манере или представляли собой явно изобретательный вымысел или неверное толкование из третьих источников, его заметки остаются полезным путеводителем по культуре и образу жизни Османской империи 17 века. [ 35 ] Первый том посвящен исключительно Стамбулу, последний — Египту.

В настоящее время не существует английского перевода всего Сеяхатнаме , хотя существуют переводы различных частей. Самый длинный единственный английский перевод был опубликован в 1834 году Йозефом фон Хаммер-Пургшталем , австрийским востоковедом: его можно найти под именем «Эвлия Эфенди». Работа фон Хаммера-Пургшталя охватывает первые два тома (Стамбул и Анатолия ), но ее язык устарел. [ 36 ] Другие переводы включают почти полный перевод десятого тома Эриха Прокоша на немецкий язык, вступительную работу 2004 года под названием « Мир Эвлии Челеби: османский менталитет», написанную Робертом Данкоффом , а также перевод Данкоффом и Суён Кимом 2010 года избранных отрывков из десяти томов «Ан» . Османский путешественник: Отрывки из книги путешествий Эвлии Челеби .

Эвлия известен тем, что собрал образцы языков в каждом регионе, в котором он путешествовал. В Сеяхатнаме каталогизировано около 30 тюркских диалектов и языков . Челеби отмечает сходство между несколькими словами немецкого и персидского языков , хотя и отрицает какое-либо общее индоевропейское наследие. В « Сеяхатнаме» содержатся также первые транскрипции многих языков Кавказа и цаконского языка , а также единственные дошедшие до нас образцы письменности убыхов за пределами лингвистической литературы. Он также подробно писал об арабских лошадях и их различных породах. [ 37 ]

В 10 томах своего «Сеяхатнаме» он описывает следующие путешествия: [ нужна ссылка ]

  1. Константинополь и окрестности (1630 г.)
  2. Анатолия , Кавказ , Крит и Азербайджан (1640 г.)
  3. Сирия , Палестина , Армения и Румелия (1648 г.)
  4. Курдистан , Ирак и Иран (1655 г.)
  5. Россия и Балканы (1656 г.)
  6. Военные кампании в Венгрии во время четвертой австро-турецкой войны (1663/64 г.)
  7. Австрия , Крым и Кавказ во второй раз (1664 г.)
  8. Греция , а затем во второй раз Крым и Румелия (1667–1670).
  9. Хадж ) в Мекку (1671 г.
  10. Египет и Судан (1672 г.)
[ редактировать ]
Улица Эвлия Челеби в современном Скопье , Северная Македония
  • Челеби появляется в романе Орхана Памука 1985 года «Белый замок » и фигурирует в «Приключения романах словацкого писателя Юрай Червенака капитана Батори» .
  • İstanbul Kanatlarımın Altında ( Стамбул под моими крыльями , 1996) - фильм о жизни легендарных братьев-авиаторов Хезарфена Ахмеда Челеби и Лагари Хасана Челеби , а также османского общества в начале 17 века, во время правления Мурада IV, как засвидетельствовано и рассказано. Эвлия Челеби.
  • «Эвлия Челеби и живая вода» (Evliya Çelebi and the Water of Life, 2014, реж. Серкан Зельзеле), детская адаптация приключений Челеби, — первый полнометражный турецкий анимационный фильм.
  • ЮНЕСКО включила 400-летие со дня рождения Челеби в свой график празднования юбилеев. [ 38 ]
  • В сериале 2015 года « Великолепный век: Кёсем» его сыграл турецкий актер Неджип Мемили.
  • 25 марта 2011 года Google отметила 400-летие Эвлии Челеби дудлом. [ 39 ]

Таксоны, названные в его честь

[ редактировать ]

Встречается в водоемах западной Анатолии в Турции .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Дарк, Диана (2022). Османы: культурное наследие . Темза и Гудзон. п. 51. ИСБН  978-0-500-77753-4 .
  2. ^ Jump up to: а б «Мир Saudi Aramco: непрочитанный шедевр Эвлии Челеби» . www.saudiaramcoworld.com. Архивировано из оригинала 27 октября 2014 г. Проверено 27 октября 2014 г.
  3. ^ Брюнессен, Мартин (1988). Книга путешествий Эвлии Челеби: Эвлия Челеби в Диярбекире . Брилл. п. 3. ISBN  9004081658 .
  4. ^ Роберт Данкофф , Османский менталитет: мир Эвлии Челеби , BRILL, 2004, ISBN   978-90-04-13715-8 , с. xii.
  5. ^ Данкофф, Роберт (2004). Османский менталитет: мир Эвлии Челеби . БРИЛЛ. ISBN  90-04-13715-7 . , стр. 21
  6. ^ Jump up to: а б Иерусалим: Биография , стр. 303–304, Саймон Себаг Монтефиоре , Вайденфельд и Николсон, 2011. ISBN   978-0-297-85265-0
  7. ^ Jump up to: а б с Фермер, Генри Джордж (1936). «Турецкие музыкальные инструменты в семнадцатом веке». Журнал Королевского азиатского общества .
  8. ^ ХАЛАСИ-КУН, ТИБОР (1979). «Эвлия Челеби как лингвист». Гарвардские украинские исследования .
  9. ^ «Эвлия Челеби | Турецкий путешественник и писатель» . Британская энциклопедия . Проверено 21 октября 2017 г.
  10. ^ Льюис, Бернард (2001). Мусульманское открытие Европы . WW Нортон и компания. п. 81-82. ISBN  9780393245578 .
  11. ^ Говори, Дженнифер (2003). Литература о путешествиях и исследованиях: от А до F. Тейлор и Фрэнсис. п. 415. ИСБН  9781579584252 .
  12. ^ Данкофф, Роберт (2006). Османский менталитет: мир Эвлии Челеби (переработанное второе изд.). БРИЛЛ. стр. 2–4. ISBN  9789047410379 .
  13. ^ Jump up to: а б с Шкилян, Филип (2008). Культурные и исторические памятники Бании с обзором истории Бании от доисторических времен до 1881 года на ( сербском языке). Загреб, Хорватия: Сербский национальный совет . ISBN  978-953-7442-04-0 .
  14. ^ Jump up to: а б с Карталджи Полат, Нур (2018). Кавказ в путеводителе Эвлии Челеби (на турецком языке).
  15. ^ Jump up to: а б Эвлия Челеби. Путеводитель Эвлия Челеби . Бейоглу, Стамбул: Yapı Kredi Publications Ltd. ООО, 1996 г.
  16. ^ «Мир Saudi Aramco: сердца и камни» . www.saudiaramcoworld.com. Архивировано из оригинала 4 октября 2012 г. Проверено 27 октября 2014 г.
  17. ^ «Читак-Читакс» .
  18. ^ Jump up to: а б с д и Анскомб, Фредерик (2006). «Османская империя в современной международной политике – II: Случай Косово» . Обзор международной истории . 28 (4): 772. doi : 10.1080/07075332.2006.9641103 . JSTOR   40109813 . S2CID   154724667 .
  19. ^ «1662 | Эвлия Челеби: Сеяхатнаме — путешествие по Северной Албании и Черногории» . www.albanianhistory.net . Проверено 1 апреля 2022 г.
  20. ^ «1670 | Эвлия Челеби: Сеяхатнаме — путешествие в Гирокастру» . www.albanianhistory.net . Проверено 1 апреля 2022 г.
  21. ^ «1670 | Эвлия Челеби: Сеяхатнаме – путешествие вокруг Охридского озера» . www.albanianhistory.net . Проверено 1 апреля 2022 г.
  22. ^ «1670 | Эвлия Челеби: Сеяхатнаме — путешествие в Берат и Эльбасан» . www.albanianhistory.net . Проверено 1 апреля 2022 г.
  23. ^ «1670 | Эвлия Челеби: Сеяхатнаме — путешествие во Влёру и Дуррес» . www.albanianhistory.net . Проверено 1 апреля 2022 г.
  24. ^ Элси, Роберт (1998). «Албанский лексикон Эвлии Челеби, 1662 г., и все, что нужно знать проходящему дервишу» (PDF) . Проверено 1 апреля 2022 г.
  25. ^ Стоунман, Ричард (2004). История Афин путешественника . Книги Интерлинк. п. 209 . ISBN  9781566565332 .
  26. ^ Холт, Фрэнк Л. (ноябрь – декабрь 2008 г.). «Я, Мраморная дева» . Саудовская Арамко Мир . 59 (6). Сауди Арамко : 36–41. Архивировано из оригинала 1 августа 2012 г. Проверено 3 декабря 2012 г.
  27. ^ Фишер, А. (1998). Между русскими, османами и турками: Крым и крымские татары . Исис Пресс. ISBN  9789754281262 . Проверено 27 октября 2014 г.
  28. ^ Михаил Кизилов (2007). «Работорговля в Крыму раннего Нового времени с точки зрения христианских, мусульманских и еврейских источников» . Оксфордский университет . п. 24.
  29. ^ Брайан Л. Дэвис (2014). Война, государство и общество в Причерноморской степи . стр. 15–26. Рутледж.
  30. ^ Бен-Нае (2013). « Тысячи великих святых»: Эвлия Челеби в Османской Палестине» . Квест. Проблемы современной еврейской истории (6).
  31. ^ Альберт Глок (1994). «Археология как культурное выживание: будущее палестинского прошлого». Журнал палестинских исследований . 23 (3): 70–84. дои : 10.1525/jps.1994.23.3.00p0027n .
  32. ^ Святой Стефан (1935–1942). «Путешествие Эвлии Челеби по Палестине». Ежеквартальный журнал Департамента древностей Палестины . . Часть 1: Том 4 (1935) 103–108 ; Часть 2: Том 4 (1935) 154–164 ; Часть 3: Том 5 (1936) 69–73; Часть 4: Том 6 (1937) 84–97; Часть 5: Том 8 (1939) 137–156. Часть 6: Том 9 (1942) 81–104.
  33. ^ * Сара Р. Ирвинг (2017). «Интеллектуальные сети, язык и знания в условиях колониализма: работы Стефана Стефана, Элиаса Хаддада и Тауфика Ханаана в Палестине, 1909–1948» (PDF) . Сборник кандидатских диссертаций по литературе, языкам и культуре . Университет Эйденбурга: 19.
  34. ^ Дарк, Диана (2022). Османы: культурное наследие . Темза и Гудзон. п. 146. ИСБН  978-0-500-77753-4 .
  35. ^ «Эвлия Челеби | Турецкий путешественник и писатель» . Британская энциклопедия . Проверено 19 октября 2017 г.
  36. ^ Финкель, Кэролайн (2015). «Английский перевод первых книг Сеяхатнаме (Книги путешествий) Эвлии Челеби» Йозефа фон Хаммер-Пургшталя» . Журнал Королевского азиатского общества . 25 (1): 41–55. дои : 10.1017/S1356186314000108 . S2CID   163025559 .
  37. ^ «Проект «Поездка Эвлия Челеби», Турция» . Проверено 13 марта 2023 г.
  38. ^ «Годовщины, отмечаемые государствами-членами | Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры» . портал.unesco.org . Проверено 27 октября 2014 г.
  39. ^ Стол, ОВ Диджитал (25 марта 2023 г.). «25 марта: Вспоминая день рождения Эвлии Челеби» . Голос наблюдателя . Проверено 25 марта 2023 г. {{cite web}}: |last= имеет общее имя ( справка )
  40. ^ Фрёзе, Райнер; Поли, Дэниел (ред.) (2015). « Pseudophoxinus evliyae » в FishBase . Версия за октябрь 2015 года.

Источники и дальнейшее чтение

[ редактировать ]

На турецком языке

[ редактировать ]
  • Эвлия Челеби. Путеводитель Эвлия Челеби . Бейоглу, Стамбул: Yapı Kredi Publications Ltd. ООО, 1996. 10 тт.
  • Эвлия Челеби: Путешествие . 2 Том. Серия «Детская классика». Берлин 2005. ISBN   975-379-160-7 (Подборка, переведенная на современный турецкий язык для детей)
  • Роберт Данкофф, Нуран Тезкан, Карта Нила Эвлии Челеби - Dürr-i bî misîl în ahbâr-ı Nîl, Yapı Kredi Publications 2011
  • Нуран Тезкан, Семих Тезкан (ред.), Эвлия Челеби к 400-летию со дня его рождения, Публикации Министерства культуры и туризма Турецкой Республики, Анкара, 2011 г.

По-английски

[ редактировать ]

На немецком языке

[ редактировать ]
  • Елена Туркова: Путешествия и набеги Эвлии Челеби в Далмацию и Боснию в 1659/61 году . Прага 1965 год.
  • Клаус Крейзер: Эдирне в 17 веке по словам Эвлии Челеби. Вклад в знание османского города . Фрайбург 1975. ISBN   3-87997-045-9
  • В царстве Золотого Яблока. Памятное путешествие турецкого путешественника Эвлии Челеби в Джауренланд, город и крепость Вену в 1665 году . Пер. Р. Кройтель, Грац и др. 1987.
  • В страну загадочных развлечений: турецкий путешественник Эвлия Челеби совершает путешествие через Верхний Египет и Судан, включая османскую провинцию Хабес, в 1672/73 году . Пер. Эрих Прокош. Грац: Штирия, 1994.
  • Эвлия Челебис Анатолийенрейз из их пьяной группы Seyāhatnāme . Транс. Коркут М. Бугдай. Нью-Йорк: Э.Дж. Брилл, 1996.
  • Путешествие Эвлия Челеби из Битлиса в Ван: отрывок из «Сеяхатнаме» . Пер. Кристиан Булут. Висбаден: Харрасовиц, 1997.
  • Маниса нах Эвлия Челеби: aus dem neunten Band des Seyahat-name . Транс. Нуран Тезкан. Бостон: Брилл, 1999.
  • Каир во второй половине 17 века. Описано Эвлией Челеби . Пер. Эрих Прокош. Стамбул 2000. ISBN   975-7172-35-9
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6e222c83e5ae5e812de97b71b26f5485__1722157200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6e/85/6e222c83e5ae5e812de97b71b26f5485.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Evliya Çelebi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)