Роберт Генри Мэтьюз
Роберт Генри Мэтьюз (1877–1970) был австралийским миссионером и китаеведом , наиболее известным благодаря своему «Китайско-английскому словарю 1931 года: составленному Р. Х. Мэтьюзом для внутренней миссии Китая» , который впоследствии был отредактирован издательством Гарвардского университета в 1943 году. [1] Он служил во Внутренней миссии Китая с 1906 года, а затем ушел на пенсию в Австралию в 1945 году. [2]
Ранний период жизни
[ редактировать ]Роберт Генри Мэтьюз родился во Флемингтоне , ныне пригороде Мельбурна , Австралия, 13 июля 1877 года в семье уроженца Лондона Уильяма Мэтьюза и австралийки Мэри Мэтьюз, урожденной Уитлоу. Мэтьюз изучал литографию в Колледже рабочих Мельбурна , во время которого он заинтересовался христианской миссионерской деятельностью. Как пылкий конгрегационалист , он был привлечен к евангелизации, особенно к Китайской внутренней миссии (CIM). Хотя после окончания учебы Мэтьюз открыл свой собственный полиграфический бизнес, он отказался от него, чтобы присоединиться к CIM в 1906 году, пройдя восемнадцатимесячное обучение в Аделаиде , где он служил бедным изгоям города. [3] [4]
Миссионер в Китае
[ редактировать ]
Мэтьюз уехал в Китай 4 октября 1908 года, остановившись в штаб-квартире CIM в Шанхае, ненадолго а затем был отправлен в Хэнань . В 1915 году его перевели в Хуэйчжоу (ныне район Хуаншань ), Аньхой , где он, как говорят, обнаружил, как и в провинции Хэнань, «своеобразное отсутствие отклика на евангельское послание». [5] [6] Тем не менее, во время пребывания в Аньхое интерес Мэтьюза к китайскому языку углубился из-за разнообразия диалектов, с которыми он столкнулся.
В 1921 году Мэтьюз вернулся в Хэнань, где он вел уроки Библии для войск военачальника Фэн Юйсяна , новообращенного, известного как «христианский генерал», которого поддерживал CIM. Затем Мэтьюз путешествовал по Сычуани в течение следующих четырех лет, ведя библейские занятия и руководя китайскими семинаристами. В 1926 году Мэтьюз вернулся в Мельбурн, намереваясь взять небольшой отпуск. Однако волнения в Китае и эвакуация тысяч британских миссионеров вынудили его продлить отпуск до февраля 1928 года, когда он вернулся в Китай. [7] [8]

По возвращении в штаб-квартиру CIM в Шанхае CIM поручил Мэтьюзу пересмотреть Ф. В. Баллера Аналитический китайско-английский словарь , впервые опубликованный в 1900 году. Мэтьюз завершил свой китайско-английский словарь в 1931 году, объем в 1200 страниц. Затем CIM поручил Мэтьюзу пересмотреть «Букварь китайского языка» Баллера , впервые опубликованный в 1900 году. Мэтьюз завершил « Букварь гоюй: прогрессивные исследования китайского национального языка» в 1938 году, общий объем которого составил 790 страниц. [9] [10]
В 1937 году японская армия оккупировала контролируемые Китаем районы Шанхая . С началом Тихоокеанской войны в 1941 году иностранные концессии были оккупированы, а европейские и американские граждане в конечном итоге были интернированы в 1943 году. В апреле 1943 года Мэтьюз и его жена Вайолет были интернированы в Центре гражданской сборки Лунхуа , в семи милях к юго-западу от города Лунхуа. Шанхай. Их держали в суровых условиях в течение двух лет до капитуляции Японии в августе 1945 года. [11]
Дальнейшая жизнь
[ редактировать ]Мэтьюз вернулся в Мельбурн в 1945 году. Три года спустя Министерство обороны Австралии привлекло его к работе над переводом архивных материалов и составлением глоссариев. Первоначально это была должность с частичной занятостью, с 1951 года она была расширена до должности с полной занятостью. Через шесть лет Мэтьюз вышел на пенсию в 1957 году. За его лингвистические достижения Мельбурнский университет присвоил ему степень почетного доктора литературы. [12] [13]
Роберт Генри Мэтьюз умер в Мельбурне 16 февраля 1970 года.
Китайско-английский словарь Мэтьюза
[ редактировать ]начавшуюся как пересмотр Аналитического китайско-английского словаря Китайско-английский словарь Мэтьюза, составленный для Внутренней миссии Китая, представляет собой новую и отдельную работу, Баллера. В своей статье 1931 года Мэтьюз ссылается на «быстрые изменения, произошедшие в Китае», «приток современных изобретений и развитие научных знаний», которые привели к появлению новых выражений за тридцать лет, прошедших со времени выхода словаря Баллера. Это сделало словарь Баллера устаревшим, что потребовало составления нового словаря. Мэтьюз включил записи для 7785 китайских иероглифов с более чем 104 400 примерами, взятыми как из классических, так и из современных источников. Это означает, что словарь обеспечивает достаточный словарный запас для обычного грамотного читателя, одновременно выполняя свою задачу: быть «одновременно портативным, недорогим и в то же время достаточно большим». [14] [15] Однако Мэтьюз основывает некоторые из своих определений на Герберта А. Джайлза ( Китайско-английском словаре 1892 г.; переработанный и дополненный в 1912 г.), не упоминая об этом. [16] [17]
Благодаря этим преимуществам Институт Гарварда-Йенчинга выбрал словарь Мэтьюза в качестве одного из двух «практических словарей», которые нужно было пересмотреть и переиздать в 1943 году для «неотложных потребностей американских студентов». В этот момент поставки китайских словарей были серьезно сокращены из-за войны, что привело к «острой» нехватке. Гарвардская версия получила новое название словаря «Китайско-английский словарь Мэтьюза » и содержит 15 000 исправлений ошибок, исправлений произношения и определений, а также новых статей. Кроме того, Юэнь Жэнь Чао написал введение по произношению. [18] Сам Мэтьюз работал над исправленным изданием своего словаря, но когда японские оккупанты захватили первоначальную шанхайскую штаб-квартиру CIM (которая перенесла штаб-квартиру в Шанхай в 1931 году и переехала во временную столицу республиканцев в Чунцин в 1943 году), несвязанные копии редакции Мэтьюза были уничтожены вместе с печатными блоками и библиотекой CIM. [19] [20]
Тем не менее, переиздание в Гарварде принесло словарю Мэтьюза большую известность. Сегодня он известен просто как дом Мэтьюза . [21] и считается отличным ресурсом для изучающих классический китайский язык . [22] [23] хотя недавние исследования начинают вытеснять его в этой роли. [24]
Личная жизнь
[ редактировать ]Мэтьюз женился на Энн Этель Смит, австралийской миссионерке CIM из Нового Южного Уэльса в Шанхае 30 декабря 1908 года, от которой у него было трое детей. Энн Мэтьюз умерла в 1920 году. В 1922 году Мэтьюз женился на Вайолет Уорд, миссионерке на шесть лет младше его. Вайолет Мэтьюз тесно помогала ему в его лингвистической работе в Китае и Австралии и сама была опубликованным писателем. Она умерла в 1954 году. [25] [26]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Мэтьюз, Роберт Генри (1943). Китайско-английский словарь Мэтьюза (пересмотренное американское издание). Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. ISBN 0674123506 .
- ^ Хак, Артур. «Мэтьюз, Роберт Генри (1877–1970)» . Австралийский биографический словарь . Национальный центр биографии . Проверено 1 ноября 2015 г.
- ^ Там же.
- ^ Брукс, Э. Брюс (9 октября 2008 г.). «Китайские профили: Р. Х. Мэтьюз» . Университет Массачусетса . Университет Массачусетса.
- ^ Там же.
- ^ Хак, Артур. «Мэтьюз, Роберт Генри (1877–1970)» . Австралийский биографический словарь . Национальный центр биографии . Проверено 1 ноября 2015 г.
- ^ Там же.
- ^ Брукс, Э. Брюс (9 октября 2008 г.). «Китайские профили: Р. Х. Мэтьюз» . Университет Массачусетса . Университет Массачусетса.
- ^ Там же.
- ^ Хак, Артур. «Мэтьюз, Роберт Генри (1877–1970)» . Австралийский биографический словарь . Национальный центр биографии . Проверено 1 ноября 2015 г.
- ^ Брукс, Э. Брюс (9 октября 2008 г.). «Китайские профили: Р. Х. Мэтьюз» . Университет Массачусетса . Университет Массачусетса.
- ^ Там же.
- ^ Хак, Артур. «Мэтьюз, Роберт Генри (1877–1970)» . Австралийский биографический словарь . Национальный центр биографии . Проверено 1 ноября 2015 г.
- ^ Мэтьюз, Роберт Генри (1943). Китайско-английский словарь Мэтьюза (пересмотренное американское издание). Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. п. VI. ISBN 0674123506 .
- ^ Брукс, Э. Брюс (9 октября 2008 г.). «Китайские профили: Р. Х. Мэтьюз» . Университет Массачусетса . Университет Массачусетса.
- ^ Джайлз, Герберт Аллен (декабрь 1997 г.). Эйлмер, Чарльз (ред.). «Мемуары Х.А. Джайлза» (PDF) . История Восточной Азии . 13/14. Канберра: Институт перспективных исследований Австралийского национального университета: 5.
- ^ Уилкинсон, Эндимион (2000). История Китая: Руководство (переработанное и дополненное) . Кембридж, Массачусетс: Азиатский центр Гарвардского университета; Издательство Гарвардского университета. п. 93. ИСБН 0674002490 .
- ^ Мэтьюз, Роберт Генри (1943). Китайско-английский словарь Мэтьюза (пересмотренное американское издание). Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. п. в, ix. ISBN 0674123506 .
- ^ Хак, Артур. «Мэтьюз, Роберт Генри (1877–1970)» . Австралийский биографический словарь . Национальный центр биографии . Проверено 1 ноября 2015 г.
- ^ Брукс, Э. Брюс (9 октября 2008 г.). «Китайские профили: Р. Х. Мэтьюз» . Университет Массачусетса . Университет Массачусетса.
- ^ Хак, Артур. «Мэтьюз, Роберт Генри (1877–1970)» . Австралийский биографический словарь . Национальный центр биографии . Проверено 1 ноября 2015 г.
- ^ Диас, Эрни (15 ноября 2011 г.). «Герои китаеведения, часть I» . Китайский эмигрант .
- ^ Уилкинсон, Эндимион (2000). История Китая: Руководство (переработанное и дополненное) . Кембридж, Массачусетс: Азиатский центр Гарвардского университета; Издательство Гарвардского университета. п. 93. ИСБН 0674002490 .
- ^ Кролл, Пол В. (2014). Студенческий словарь классического и средневекового китайского языка (PDF) . Лейден, Нидерланды: Brill. стр. ix–x. ISBN 9789004284111 .
- ^ Хак, Артур. «Мэтьюз, Роберт Генри (1877–1970)» . Австралийский биографический словарь . Национальный центр биографии . Проверено 1 ноября 2015 г.
- ^ Брукс, Э. Брюс (9 октября 2008 г.). «Китайские профили: Р. Х. Мэтьюз» . Университет Массачусетса . Университет Массачусетса.
Работает
[ редактировать ]- Мэтьюз, Роберт Генри (1931). Китайско-английский словарь, составленный для Внутренней миссии Китая . Шанхай: Китайская внутренняя миссия и пресвитерианская миссия.
- Мэтьюз, Роберт Генри; Баллер, Фредерик Уильям (1938). Kuoyyu Primer: Прогрессивные исследования китайского национального языка . Шанхай: Внутренняя миссия Китая.
- Мэтьюз, Роберт Генри (1943). Китайско-английский словарь Мэтьюза (пересмотренное американское издание). Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. ISBN 0674123506 .