2 Паралипоменон 22
2 Паралипоменон 22 | |
---|---|
← глава 21 глава 23 → | |
![]() Полный текст книг Летописи (1-я и 2-я Паралипоменон) на иврите Ленинградского кодекса (1008 г. н.э.). | |
Книга | Книги летописей |
Категория | Вот так |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 14 |
2 Паралипоменон 22 — двадцать вторая глава Второй Книги Паралипоменон Ветхого Завета в христианской Библии или второй части Книги Паралипоменон в еврейской Библии . [ 1 ] [ 2 ] Книга составлена на основе более старых источников неизвестным лицом или группой, названной современными учеными « Летописцами », и приобрела окончательную форму, сложившуюся в конце пятого или четвертого века до нашей эры. [ 3 ] посвященному Иудейскому царству до его разрушения вавилонянами при Навуходоносоре и начала восстановления при Кире Великом из Персии ( 2 Паралипоменон 10–36 ) Эта глава принадлежит к разделу , . [ 1 ] В центре внимания этой главы — царствование Охозии и Гофолии , правителей Иудеи. [ 4 ]
Текст
[ редактировать ]Эта глава изначально была написана на иврите и разделена на 12 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к традиции масоретских текстов , в которую входят Кодекс Алеппо (10 век) и Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 5 ]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век) и Александрийский кодекс ( A ; А ; V век). [ 6 ] [ а ]
Ссылки на Ветхий Завет
[ редактировать ]- 2 Паралипоменон 22:1–7 : 4 Царств 8:25–29. [ 10 ]
- 2 Паралипоменон 22:8–9 : 4 Царств 9:14–29. [ 10 ]
- 2 Паралипоменон 22:10–12 : 2 Царств 11:1–3. [ 10 ]
Охозия, царь Иудеи (22:1–9)
[ редактировать ]В этом разделе содержатся записи о правлении Охозии, а также некоторые события в северном царстве, упомянутые по мере необходимости. Стихи 1–6 соответствуют 4 Царств 8:24б–29, тогда как стихи 7–9 представляют собой краткие параллели с 4 Царств 9 :1–28 и 10 :12–14. [ 11 ] Уникально в стихе 1 говорится, что Охозия был поставлен царем «народом Иерусалима», тогда как в других местах еврейской Библии речь идет о «народе земли». [ 11 ] он обращается ко 2 Паралипоменон 21:17 . Чтобы объяснить, почему младший из всех сыновей Иорама должен стать царем, [ 11 ] Союз с северным царством и подражание его практике поклонения во времена Охозии угрожали уничтожением династии Давида, а также традиционной практики поклонения в Храме в Иерусалиме ( 2 Паралипоменон 23:18 ; 24:7). [ 12 ] Стих 9 представляет другую точку зрения на смерть Охозии по сравнению с 3 Царств 9 , где записано, что Охозия был ранен во время бегства возле Илеама, но достиг Мегиддо, где он умер, тогда как Летописец сообщает только, что Охозия умер в Самарии, «столице зла». '. [ 11 ] Летописец не подтверждает прямо, что Охозия был похоронен в Самарии, а лишь то, что он получил погребение ради своего богобоязненного предка Иосафата , так что это не противоречит утверждению в 3 Царств 9 о том, что труп Охозии был принесен. в Иерусалим, чтобы быть похороненным там. [ 11 ] Помазание Ииуя и убийство Иорама , царя Израиля, описаны во 4 Царств 9:1–26. [ 13 ]
Стих 2
[ редактировать ]- Охозии было сорок два года, когда он стал царем, и он правил один год в Иерусалиме. Имя его матери было Гофолия, внучка Омри. [ 14 ]
- Перекрестная ссылка: 4 Царств 8:26.
- «Сорок два года»: с : бен иврита - - 'ар -ба-'им ū- шə-та-йим ша нах , [ 15 ] буквально «сын сорока двух лет». [ 16 ] [ 17 ] Форма по большей части обозначает возраст человека, но не всегда (ср. 1 Царств 13:1 ), [ 16 ] [ 18 ] в данном случае это так, потому что во 4 Царств 8:26 указан возраст Охозии как 22 года, [ 19 ] и Иорам, его отец, умер в 40 лет. [ 17 ] Макфолл предполагает, что Летописец считает период правления Охозии частью династии Омри (не в традиции династии Давида), добавляя 6 лет правления Омри, 22 года Ахава и 12 лет Иорама к 2 годам Охозии, в общей сложности 42 года. . [ 17 ] В некоторых рукописях греческой Септуагинты и сирийской версии написано «22 года», как в 4 Царств 8. [ 20 ]
- «Внучка»: от иврита בַּת , летучая мышь , буквально «дочь»; также может относиться к «внучке», как здесь. [ 21 ]
Гофолия, царица Иудеи (22:10–12)
[ редактировать ]В этом разделе Охозия и иудейские князья («сыновья братьев Охозии»; стих 8) были убиты, поэтому Иудейское царство находилось в ситуации, аналогичной той, что была в конце правления Саула (ср. 1 Паралипоменон 10 ), придавая значимое значение обетованию Давиду (ср. 2 Паралипоменон 23 :3). [ 11 ]
Стих 10
[ редактировать ]- Но когда Гофолия, мать Охозии, увидела, что сын ее мертв, она восстала и истребила все царское семя дома Иуды. [ 22 ]
- Перекрестная ссылка: 4 Царств 11:1.
- «Уничтожила все царское семя»: Гофолия, конечно, была возмущена резней ее царской семьи ( Ахава семьи ) Ииуя в северном царстве Израиля , и зная, что Ииуй поручил истребить все потомство Ахава, она ожидала, что следующей целью, поэтому она решила в качестве своей защиты и безопасности захватить трон и уничтожить «царское семя» линии Давида , потому что они были против финикийского поклонения Ваала , которого она была полна решимости сохранить, и потому, что, если кто-либо из молодых принцев станет царем, его мать заменит Гофолию в качестве царицы-матери. [ 23 ]
Стих 11
[ редактировать ]- Но Иосавеаф, дочь царя, взяла Иоаса, сына Охозии, и украла его среди убиваемых царских сыновей, и поместила его и кормилицу его в спальню. Иосавеф, дочь царя Иорама, жена Иодая священника (ибо она была сестрой Охозии), скрыла его от Гофолии, чтобы она не убила его. [ 24 ]
- Перекрестная ссылка: 4 Царств 11:2.
Уникальная информация в Хрониках о том, что дочь Иорама Иосавеф пишется как « Иосава » ( в 4 Царств 11 [ 13 ] [ 25 ] ) была женой Иехиоады, первосвященник может быть исторически надежным, несмотря на отсутствие поддержки в других местах еврейской Библии, и это может объяснить, почему она могла оставаться на территории храма. [ 11 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Вся книга 2 Паралипоменон отсутствует в дошедшем до нас Синайском кодексе . [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Экройд 1993 , с. 113.
- ^ Матис 2007 , с. 268.
- ^ Акройд 1993 , стр. 113–114.
- ^ Матис 2007 , стр. 296–297.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 36–37.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Вюртвейн, Эрнст (1988). Текст Ветхого Завета (2-е изд.). Штутгарт: Немецкое библейское общество . п. 85. ИСБН 3-438-06006-Х .
- ^ Свит, Генри Барклай (1902). Введение в Ветхий Завет на греческом языке . Кембридж: Macmillan and Co., стр. 129–130.
- ^
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Герберманн, Чарльз, изд. (1913). « Синайский кодекс ». Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
- ^ Jump up to: а б с 2 Паралипоменон 22 Верийская Учебная Библия . Библейский центр
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Матис 2007 , с. 297.
- ^ Куган 2007 , с. 646 Еврейская Библия.
- ^ Jump up to: а б Куган 2007 , с. 647 Еврейская Библия.
- ^ 2 Паралипоменон 22:2 NKJV
- ^ 2 Паралипоменон 22:2 Анализ еврейского текста . Библейский центр.
- ^ Jump up to: а б Пул, Мэтью , Комментарий к Библии . «2 Паралипоменон 22» . По состоянию на 22 августа 2019 г.
- ^ Jump up to: а б с Макфолл 1991 , вып. 27.
- ^ Макфолл 1991 , вып. 27, 34.
- ^ Макфолл 1991 , вып. 25.
- ↑ Примечание [a] к 2 Паралипоменон 22:2 в NET Bible.
- ↑ Примечание [c] к 2 Паралипоменон 22:2 в NET Bible.
- ^ 2 Паралипоменон 22:10 KJV
- ^ Джеймисон, Роберт; Фоссе, Эндрю Роберт ; Браун, Дэвид . Комментарий Джеймисона, Фоссета и Брауна ко всей Библии . «2 короля 11» . 1871.
- ^ 2 Паралипоменон 22:11 NKJV
- ↑ Примечание к 2 Паралипоменон 22:11 в NKJV.
Источники
[ редактировать ]- Акройд, Питер Р. (1993). «Хроники, Книги». В Мецгере, Брюс М ; Куган, Майкл Д. (ред.). Оксфордский справочник Библии . Издательство Оксфордского университета. стр. 113–116. ISBN 978-0195046458 .
- Беннетт, Уильям (2018). Библия толкователя: Книги Паралипоменон . Литры. ISBN 978-5040825196 .
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая исправленная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810 .
- Мэби, Фредерик (2017). «I. Генеалогический обзор всего Израиля, проведенный летописцем». В Лонгмане III Тремпер; Гарланд, Дэвид Э. (ред.). 1 и 2 Паралипоменон . Библейский комментарий толкователя. Зондерван. стр. 267–308. ISBN 978-0310531814 . Проверено 6 декабря 2019 г.
- Матис, HP (2007). «14. 1 и 2 Паралипоменон». В Бартоне, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 267–308. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Макфолл, Лесли (1991), «Руководство по переводу хронологических данных в царях и хрониках» (PDF) , Bibliotheca Sacra , 148 : 3-45, заархивировано из оригинала ( PDF ) 27 августа 2010 г.
- Тиле, Эдвин Р. , Таинственные числа еврейских царей (1-е изд.; Нью-Йорк: Macmillan, 1951; 2-е изд.; Гранд-Рапидс: Эрдманс, 1965; 3-е изд.; Гранд-Рапидс: Зондерван/Крегель, 1983). . ISBN 9780825438257
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Уильям Б. Эрдманс . ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Еврейские переводы:
- Диврей Хаямим II - II Хроники - Глава 22 (Judaica Press) в переводе на иврит и английский язык [с Раши ] на Chabad.org комментарием
- Христианские переводы:
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- 2 Паралипоменон, глава 22. Библейские ворота