Jump to content

Директива о правах граждан

Директива 2004/38/ЕС
директива Европейского Союза
Заголовок Директива о праве граждан Союза и членов их семей свободно передвигаться и проживать на территории государств-членов
Сделано Европейский парламент и Совет
Сделано под Статьи 12, 18, 40, 44 и 52 ТИК
на журнал Ссылка L158, стр. 77–123.
История
Дата создания 2004-04-29
Вступление в силу 2004-04-30
Дата реализации требуется до 29 апреля 2006 г.
Другое законодательство
Заменяет директивы 64/221/EEC, 68/360/EEC, 72/194/EEC, 73/148/EEC, 75/34/EEC, 75/35/EEC, 90/364/EEC, 90/365/EEC и 93 /96/ЕЕС
Возмещает Регламент (ЕЭС) № 1612/68
Действующее законодательство

Директива о правах граждан 2004/38/EC (также иногда называемая « Директивой о свободном передвижении ») устанавливает условия осуществления права на свободное передвижение граждан Европейской экономической зоны (ЕЭЗ), в которую входят государства-члены. Европейского Союза (ЕС) и трех членов Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ) — Исландии , Норвегии и Лихтенштейна . Швейцария , которая является членом ЕАСТ, но не ЕЭЗ, не связана Директивой, а имеет отдельное многостороннее отраслевое соглашение о свободном передвижении с ЕС и его государствами-членами. [1]

Он объединил старые правила и директивы и расширил права не состоящих в браке пар. Он дает гражданам ЕЭЗ право свободного передвижения и проживания на территории Европейской экономической зоны при условии, что они не являются чрезмерным бременем для страны проживания и имеют комплексную медицинскую страховку. [2] Это право также распространяется на близких членов семьи, не являющихся гражданами ЕЭЗ.

Содержание

[ редактировать ]

Директива состоит из следующих глав:

  • Глава I (статьи 1–3): Общие положения (предмет, определения и бенефициары)
  • Глава II (статьи 4–5): Право на выезд и въезд
  • Глава III (статьи 6–15): Право на проживание
  • Глава IV: Право на постоянное проживание
    • Раздел I (статьи 16–18): Право на участие
    • Раздел II (статьи 19–21): Административные формальности
  • Глава V (статьи 22–26): Положения, общие для права на жительство и права на постоянное проживание
  • Глава VI (статьи 27–33): Ограничения права на въезд и права на проживание по соображениям общественного порядка, общественной безопасности или общественного здравоохранения.
  • Глава VII (статьи 34–42): Заключительные положения

В соответствии со статьями 4 и 5 директивы любой гражданин ЕЭЗ может покинуть свою страну и въехать в другое государство ЕЭЗ без визы , предъявив действительный паспорт или национальное удостоверение личности . Если гражданин ЕЭЗ не может предъявить действительный паспорт или национальное удостоверение личности на границе, ему, тем не менее, должны быть предоставлены все разумные возможности получить необходимые документы в течение разумного периода времени или подтвердить или доказать другими способами, что на них распространяется действие закона. право свободного передвижения.

Директива распространяется на любого гражданина ЕЭЗ, который переезжает и проживает в другом государстве ЕЭЗ, кроме своего собственного (исключение основано на принципе невмешательства в чисто национальные вопросы). Однако это также применимо, когда гражданин Европы возвращается в свою родную страну после пребывания в другом государстве ЕЭЗ, как это определено в случае Суриндера Сингха . [3] Для двойных граждан с двумя гражданствами ЕЭЗ директива может применяться в любом государстве ЕЭЗ. Временные ограничения могут быть введены для новых стран-членов ЕС.

Чтобы полностью охватить европейское право на свободное передвижение, гражданин ЕЭЗ должен реализовать одно из четырех договорных прав:

  • работа в качестве наемного работника (сюда входит поиск работы в течение разумного периода времени),
  • работая как индивидуальный предприниматель,
  • изучение,
  • будучи самодостаточным или пенсионером.

Эти права названы в честь Римского договора , который определяет свободу передвижения работников . Со временем они были расширены, и к настоящему времени они имеют в основном историческое значение, поскольку к списку добавилась самодостаточность. Пока гражданин имеет достаточно денег или дохода, чтобы не полагаться на государственные фонды, и имеет комплексную медицинскую страховку, он пользуется одним или несколькими договорными правами. Если договорное право не реализовано, право на свободное передвижение ограничивается тремя месяцами.

Члены семьи также имеют право на свободное передвижение, но только как иждивенцы гражданина ЕЭЗ. Это право ограничено государством ЕЭЗ, в котором гражданин ЕЭЗ осуществляет договорные права. В определенных случаях (например, развод после как минимум 3 лет брака, когда 1 год должен быть проведен в принимающем государстве-члене ЕС), член семьи может сохранить право на проживание. Член семьи определяется как:

  • супруг,
  • зарегистрированный партнер,
  • ребенок в возрасте до 21 года или
  • ребенок-иждивенец или родитель (гражданина или партнера ЕЭЗ).

Существует вторая категория членов расширенной семьи, которая может быть включена по усмотрению национального законодательства. Он охватывает родственников-иждивенцев (особенно братьев и сестер), членов семьи-иждивенцев и не состоящих в браке/незарегистрированных партнеров, состоящих в «долгосрочных отношениях».

Право на свободное передвижение предоставляется автоматически при выполнении требований и не регулируется административным актом. Однако государства-члены могут потребовать от гражданина ЕЭЗ и членов его семьи зарегистрироваться в соответствующих органах. Соответствующая документация:

  • въездная виза для членов семьи, не входящих в ЕЭЗ, если они являются гражданами Приложения I и не имеют вида на жительство члена семьи гражданина Союза, выданного другим государством-членом,
  • сертификат проживания (для граждан ЕЭЗ) или карта проживания (для членов семьи, не входящих в ЕЭЗ), которая может быть действительна до 5 лет и подтверждает право на проживание,
  • свидетельство о постоянном проживании или карту постоянного проживания, подтверждающую право на постоянное проживание.

Постоянное место жительства приобретается автоматически после реализации договорных прав в течение 5 лет с отсутствием обычно менее 6 месяцев в году, однократным отсутствием менее 12 месяцев при определенных обстоятельствах (рождение, тяжелая болезнь и т. д.) или более длительным периодом для военной службы. [4] Постоянное место жительства снимает любые ограничения, действующие в отношении доступа к государственным фондам (таким как пособие по безработице, государственная пенсия и т. д.), хотя некоторые из этих ограничений уже снимаются по истечении 3-месячного периода. Постоянное место жительства теряется только после 2-летнего отсутствия.

Все приложения, подпадающие под действие директивы, бесплатны или требуют не более умеренной платы, аналогичной аналогичным национальным документам.

Выполнение

[ редактировать ]

В Австрии эта директива транспонирована в национальное законодательство главным образом посредством Закона о поселении и проживании. [5] (относительно места жительства) и Закона о полиции по делам иностранцев [6] (по поводу входа). Заявления рассматриваются на местном уровне в магистрате или Bezirkshauptmannschaft (за исключением Штирии, где Landeshauptmann несет прямую ответственность). размером с кредитную карту пластиковая карта Для подтверждения прав выдается (стоимостью около 57 евро в 2010 году).

Германия

[ редактировать ]

В Германии директива переносится в национальное законодательство через Freizügigkeitsgesetz/EU [ de ] , [7] что можно перевести как «Закон о свободе передвижения/ЕС». Не все обязательные разделы Директивы включены в Freizügigkeitsgesetz/EU. Заявки рассматриваются на месте вместе с обязательной регистрацией места жительства.

Исландия, Лихтенштейн и Норвегия

[ редактировать ]

Страны ЕЭЗ были вынуждены выполнить эту директиву в полном объеме. [8] [9] В Норвегии это было реализовано путем изменения Закона об иностранцах (норвежский: utlendingsloven ), который вступил в силу 1 января 2010 года.

В Италии директива была имплементирована в итальянское законодательство Законодательным декретом №. 30 6 февраля 2007 г. [10] Заявки рассматриваются « Комуной » города, в котором проживает заявитель.

Ирландия

[ редактировать ]

В Ирландии Директива транспонирована в Положения Европейского сообщества (свободное передвижение людей) (№ 2) 2006 г. [11] с поправками, внесенными SI 310 от 2008 г. [12] в ответ на Метока дело [13] и с поправками, внесенными SI 146 от 2011 года, позволяющими безвизовый въезд с картой проживания, выданной другим государством-членом ЕЭЗ. [14]

Членам семей ирландских граждан, проживающих в Ирландии, не входящим в ЕЭЗ, обычно не выдаются семейные карты проживания в ЕС (называемые штампом 4 EU FAM), если только ирландский гражданин и члены семьи ранее не жили вместе в другом государстве ЕС.

Нидерланды

[ редактировать ]

Заявления подаются на месте в муниципалитете ( gemeente по-голландски) вместе с обязательной регистрацией места жительства, но обрабатываются централизованно в Службе иммиграции и натурализации ( Immigratie-en Naturalisatiedienst , IND). За подачу заявления взимается плата (53 евро в 2015 году).

Членам семей голландских граждан, которые проживают и всегда проживали в Нидерландах, не разрешается иметь карты семейного проживания ЕС, поскольку граждане ЕС, которые всегда проживали в стране своего гражданства, не осуществляют договорные права ЕС и, следовательно, не считаются Граждане ЕС в соответствии с законодательством Нидерландов для целей Директивы. [15]

В Швеции директива была реализована путем внесения изменений в несколько законов, таких как Закон об иностранцах (SFS 2005:716) и Указ об иностранцах (SFS 2006:97). До 2015 года Швеция не следовала директиве полностью, поскольку национальное удостоверение личности не принималось, когда гражданин Швеции выезжал из Швеции в страну, не входящую в Шенгенскую зону ЕС, например в Великобританию. Закон о паспортах (SFS 1978:302) требовал наличия паспорта. [16]

Швейцария

[ редактировать ]

Швейцария не является частью ЕС или ЕЭЗ, но имеет двусторонние соглашения с ЕС в нескольких областях, включая свободное передвижение людей. Существует соглашение, которое содержит те же принципы, что и директива. [1] [17] Это включает в себя:

  • право на личную и географическую мобильность;
  • право на проживание для членов семьи [ нужна ссылка ] и их право заниматься экономической деятельностью независимо от их гражданства;
  • право приобретать недвижимое имущество, в частности, для того, чтобы основать основное или вторичное место жительства в принимающем государстве; и
  • право вернуться в принимающее государство после окончания экономической деятельности или периода проживания там

для граждан ЕС и Швейцарии во всех этих странах.

Свобода передвижения между Швейцарией и странами ЕАСТ обеспечивается конвенцией ЕАСТ. [18]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б «ЭУР-Лекс-22002А0430(01)-RU» . Официальный журнал Л 114, 30.04.2002 С. 0006 – 0072 . Проверено 1 января 2021 г.
  2. ^ Статья 7 (1) Директивы.
  3. ^ Дело C-370/90 «Решение суда от 7 июля 1992 года. Королева против Апелляционного трибунала по иммиграционным делам и Суриндера Сингха, бывшего министра внутренних дел» . 7 июля 1992 года . Проверено 27 декабря 2008 г.
  4. ^ Статья 16 (3) Директивы.
  5. ^ «Объединенный федеральный закон: все правовые положения закона о поселении и пребывании» (на немецком языке). Федеральная правовая информационная система (РИС) . Проверено 1 июля 2011 г.
  6. ^ «Объединенный федеральный закон: все правовые положения Закона о полиции по делам иностранцев 2005 г.» (на немецком языке). Федеральная правовая информационная система (РИС) . Проверено 1 июля 2011 г.
  7. ^ «Закон об общей свободе передвижения граждан Союза (Закон о свободе передвижения/ЕС – FreizügG/EU)» (на немецком языке). 30 июля 2006. Архивировано из оригинала 6 мая 2009 года . Проверено 17 декабря 2008 г.
  8. ^ Решение Объединенного комитета ЕЭЗ № 158/2007 от 7 декабря 2007 г. о внесении изменений в Приложение V (Свободное передвижение работников) и Приложение VIII (Право на учреждение) к Соглашению о ЕЭЗ , 8 мая 2008 г. , дата обращения 1 января 2021 г.
  9. ^ https://www.efta.int/media/documents/legal-texts/eea/other-legal-documents/adopted-joint-committee-decisions/2007%20-%20English/158-2007.pdf [ только URL-адрес PDF ]
  10. ^ «Законодательный декрет от 6 февраля 2007 г., № 30 – Реализация Директивы 2004/38/EC, касающейся права граждан Союза и членов их семей свободно передвигаться и проживать на территории государств-членов» (на итальянском языке). 27 марта 2007 г. Проверено 7 февраля 2011 г.
  11. ^ «SI № 656/2006 – Правила Европейских сообществ (свободное передвижение людей) (№ 2) 2006 г.» (PDF) . 1 января 2007 года . Проверено 17 декабря 2008 г.
  12. ^ «SI № 310/2008 – Регламент Европейского сообщества (свободное передвижение людей) (поправка) 2008 года» (PDF) . 1 января 2008 года . Проверено 15 апреля 2009 г.
  13. ^ Дело C-127/081 «Решение суда от 25 июля 2008 г. Высокий суд (Ирландия) против Метока и др.» . 25 июля 2008 года . Проверено 12 января 2009 г.
  14. ^ «SI № 146/2011 – Приказ 2011 года об иммиграции 2004 года (визы)» (PDF) . 28 марта 2011 года . Проверено 26 мая 2011 г.
  15. ^ Страница посольства Нидерландов на 2004/38/EC.
  16. ^ Татьяна Тюрго. «Директива 2004/38/EC ... транспозиция» (PDF) . ООО "Милье"
  17. ^ Соглашение со Швейцарской Федерацией: свободное передвижение людей.
  18. ^ «Краткий обзор Конвенции ЕАСТ» . Проверено 29 ноября 2017 г.
  • П. Крейг и Дж. де Бурка, Закон Европейского Союза (4-е изд. OUP, 2008 г.)
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d48f5653f9af0d071a141ce06a16c5cc__1708959000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d4/cc/d48f5653f9af0d071a141ce06a16c5cc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Citizens' Rights Directive - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)