Jump to content

Список латинских фраз (М)

(Перенаправлено с Mirabile dictu )

На этой странице перечислены английские переводы известных латинских фраз, таких как veni vidi vici и et cetera . Некоторые фразы сами по себе являются переводами греческих фраз , поскольку греческая риторика и литература достигли своего расцвета за столетия до возникновения Древнего Рима .

букву М. Этот список охватывает см . в списке латинских фраз . Основной список
латинский Перевод Примечания
Мужайтесь! Щедрый ребенок таким образом отправляется к звездам Молодчина, не унывайте! Это путь в небеса. Девиз Academia da Força Aérea (Академия ВВС) ВВС Бразилии
Macte Virtute sic itur ad astra те, кто преуспевает, таким образом достигают звезд или «совершенство – путь к звездам»; частый девиз; из Вергилия Энеиды ( IX.641 , англ . Драйден )
сказал учитель учитель сказал это Каноническая средневековая ссылка на Аристотеля , исключающая дальнейшее обсуждение.
Христос мой учитель Христос мой учитель общий католический указ и девиз католической частной школы Andrean High School в Меррилвилле, Индиана
Великая хартия вольностей Великая Хартия Комплект документов 1215 года между Папой Иннокентием III , королем Англии Иоанном и английскими баронами .
здорово с похвалой с большой похвалой Общая латинская награда , выше диплома с отличием и ниже диплома с отличием.
они заботятся о великих вещах и пренебрегают мелочами Богов заботят великие дела, но они пренебрегают малыми Цицерон , О природе богов 2 :167.
сила привычки велика велика сила привычки
Magna Europa — наша родина Большая Европа – наше Отечество Политический девиз паневропеистов
с большой радостью с большой радостью
отличная работа отличная работа Сказано о чьем-то шедевре
Это отличная экономия дохода Экономика – это большой доход Цицерон , Парадокса 6 /3:49. Иногда переводится на английский как «бережливость (или бережливость) - это большой доход (или доход)», отредактировано из исходного придаточного предложения : «O di бессмертные! Non intellegunt homines, quam magnum vectigal sit parsimonia ». (Английский: О бессмертные боги! Люди не понимают, какой великий доход приносит бережливость. )
большее почтение издалека большее почтение издалека Если смотреть издалека, все красиво. Тацит , Анналы 1.47
Они давят на крупных игроков назревают более важные дела Используется для обозначения того, что настал момент заняться более важными и неотложными проблемами.
недобросовестность недобросовестно Говорится о действии, совершенном с осознанием его незаконности или с намерением обмануть или ввести кого-либо в заблуждение. Противоположность добросовестности .
Маленькая Ипса Нова Плохая новость сама по себе Девиз бездействующей 495-й истребительной эскадрильи . ВВС США
наступают плохие времена нас ждут плохие времена Также используется иронично, например: Новые учителя знают все приемы, которыми пользуются ученики для копирования у одноклассников? О, смородина мала темпора!
плохо пойман и хорошо задержан неправильно схвачен, должным образом задержан Незаконный арест не повлияет на последующее задержание/судебное разбирательство.
Я лучше умру, чем буду опозорена Смерть вместо позора Девиз бездействующего 34-го батальона (Австралия) , Средняя школа замка Дримна
Я предпочитаю опасную свободу тихому рабству Я предпочитаю опасную свободу мирному рабству Приписывается пфальцграфу Позенскому до польского сейма , цитируется в «Общественном договоре» Жан -Жака Руссо.
зло раздора яблоко раздора Отсылает к яблоку Эриды в «Суде Париса» , мифологической причине Троянской войны .
зло само по себе неправильно само по себе Юридический термин, означающий, что что-то запрещено, потому что это неправильно по своей сути (ср. Malum запретум ); например, убийство.
запретное зло неправильно, потому что запрещено Юридический термин, означающий, что что-то неправильно только потому, что это противоречит закону (ср. Malum in se ); например, нарушение ограничения скорости.
мандамус мы командуем Судебное средство правовой защиты, предписывающее суду низшей инстанции, государственному учреждению или органу государственной власти сделать что-либо (или воздержаться от каких-либо действий) в соответствии с требованиями закона.
чем чаще зло, тем хуже чем чаще встречается зло, тем оно хуже
дать руки полные лилий дарить лилии с полными руками Фраза из Вергилия » « Энеиды , VI.883 , оплакивающая смерть Марцелла , Августа племянника . Цитируется Данте , когда он покидает Вергилия в Чистилище , XXX.21 , повторяется Уолтом Уитменом в «Листьях травы III, 6 » .
сильная рука В буквальном переводе это означает «сильной рукой», что часто цитируется как «силой руки». Девиз клана Маккей
военная рука с военной рукой Использование вооруженных сил для достижения цели
собственноручно (мп) своей рукой С подразумеванием «подписано собственноручно». нет Его сокращенная форма иногда используется в конце машинописных или печатных документов или официальных уведомлений, непосредственно после имени лица (лиц), «подписавшего» документ, именно в тех случаях, когда фактической рукописной подписи .
он моет руки одна рука моет другую знаменитая цитата из «Тыквификации Клавдия» , приписываемая Сенеке Младшему . [1] Это означает, что одна ситуация помогает другой.
Много рук, одно сердце много рук, одно сердце Девиз братства Альфа Дельта Фи .
черные руки черная рука
добродетель чахнет без противника доблесть ослабевает без противника Сенека Младший , О Провиденции 2 :4. Кроме того, это переводится на английский как «[их] сила и мужество ослабевают без антагониста» («Провидение» (1900) Сенеки, перевод Обри Стюарта), [2] «без противника доблесть увядает» ( «Моральные эссе » (1928) Сенеки, перевод Джона В., Басора) [3] и «доблесть увядает без сопротивления».
закрытое море закрытое море По закону море находится под юрисдикцией одной страны и закрыто для всех остальных.
Море обогащает, роза украшает Море обогащает, роза украшает Девиз Монтроуза, Ангуса и HMS Montrose
свободное море свободное море По закону море открыто для международного судоходства.
наше море наше море Прозвище, данное Средиземноморью во времена расцвета Римской империи , поскольку оно охватывало весь прибрежный бассейн.
Матер Деи Богородица Имя, данное для описания Марии , родившей Иисуса , которого также называют Сыном Божьим .
материнские семьи мать семейства Женщина-глава семьи. См . pater familias .
мать чтения мать чтения согласная, используемая для обозначения гласной в системах письма, в которых отсутствуют отдельные символы гласных, таких как иврит и арабское письмо. Перевод с иврита : אֵם קְרִיאָה ʾem kəriʾa .
Мать всегда уверена мать всегда уверена Принцип римского права, согласно которому мать ребенка всегда известна, в отличие от отца, которого нельзя знать. Этот принцип имел силу praesumptio iuris et de iure (буквально «презумпция закона и закона»), что означает, что против этого принципа не могут быть представлены никакие контрдоказательства.
медицинский вопрос медицинский вопрос Раздел медицинской науки, занимающийся изучением лекарственных средств, используемых при лечении заболеваний. А также сами препараты.
наибольшее почтение вызывает ребенок наибольшее уважение к ребенку из XIV Сатир Ювенала : 47
Он беспокоит меня ногой меня раздражает нога Менее буквально: «Моя нога чешется». Относится к тривиальной ситуации или человеку, который беспокоит, возможно, в смысле желания отшвырнуть эту вещь или, как в широко используемых выражениях, «камень в ботинке» или «кусать пятки».
моя вина по моей вине Используется в христианских молитвах и исповеди для обозначения изначально порочной природы человечества; можно распространить и на mea maxima culpa (по моей величайшей вине).
мой корабль изобилует угрями Мое судно на воздушной подушке полно угрей Относительно распространенная недавняя латинизация, вдохновленная « Грязного венгерского разговорника» эскизом Монти Пайтона .
мы находимся в середине жизни в смерти В разгар нашей жизни мы умираем Хорошо известный эпизод, ошибочно приписываемый Ноткеру в средние века. Он был переведен Кранмером и стал частью отпевания в погребальном обряде англиканской Книги общей молитвы .
Милан был взят в плен Милан взят в плен. ошибочно использовала его как Mediolanum Capta Est Блэк-метал-группа Mayhem в качестве названия альбома. Медиоланум — древний город на территории современного Милана , Италия.
Лучше изобиловать, чем терпеть неудачу Лучше слишком много, чем недостаточно. Также используется в эллиптической форме как Melius Abundare .
лучше лучшие вещи Несущий оттенок «всегда лучше». Девиз Рочестерского университета .
Улучшить закон – значит улучшить жизнь Улучшить закон – значит улучшить жизнь. Девиз Коллегии адвокатов округа Салем/Роанок, штат Вирджиния .
Он снял место получше Он посадил одно лучше того, которое упало. Девиз округа Белмонт, штат Огайо , и девиз на печати Северо-Западной территории.
Мелита, я дома Дорогая, я дома! Сравнительно распространенная в последнее время латинизация из шуточного разговорника « Латынь на все случаи жизни» . эта фраза была бы анахронизмом Грамматически правильно, но в Древнем Риме .
напоминание о смерти помни, что [ты] умрешь помните о своей смертности; средневековая латынь, основанная на «memento moriendum esse» в древности. [4]
напоминание вживую не забывай жить
они помнили все, что любили любовники помнят все
не забывайте действовать осмотрительно на будущее помнить о сделанном, осознавать будущее Таким образом, одновременно помня прошлое и предвидя будущее. С Северного Хартфордшира герба окружного совета .
Священная Память (МС) Священное для

Память (о...)

Обычная первая линия английских церковных памятников 17 века. Далее следует латинизированное имя умершего в родительном падеже. В качестве альтернативы его можно использовать в качестве заголовка, при этом следующая надпись будет на английском языке, например: « Memoriae Sacrum . Здесь лежит тело…»
разум управляет массой разум движет массу От Вергилия ; девиз нескольких учебных заведений
Сознательный разум права разум, осознающий, что правильно Девиз подготовительной школы к колледжу в Окленде, Калифорния
пока сценарий разум и рука Девиз Массачусетского технологического института , Нью-Йоркского технологического института , а также Филадельфийского колледжа остеопатической медицины .
мужская душа виноватый ум Также «виновный ум». Термин, используемый при обсуждении образа мышления обвиняемого преступника.
здоровый дух в здоровом теле здоровый дух в здоровом теле Сатира X римского поэта Ювенала ( 10.356 ); девиз многих спортивных клубов, военных и учебных заведений
счетчики вызывают ради метра Оправдание огрехов в поэзии «ради метра».
Славный солдат Славный солдат Или «Хвастливый солдат». Майлз Глориос — название пьесы Плавта . Типичный комедийный персонаж, хвастливый солдат. (Говорят, что в Саламанке есть стена, на которой выпускники пишут свои имена, где Франсиско Франко установил мемориальную доску с надписью «Франциск Франк Майлз Славный».)
солдат на защите свободы Солдат Бастиона Свободы Фраза на мемориальной доске в память проф. Бенджамин Мариус Телдерс , Здание Академии в Лейдене [ nl ] (Нидерланды).
смешанная кровь кровавая моча см . гематурию
он угрожает невиновному, кто щадит виновных он угрожает невиновному, кто щадит виновных
меньшее зло терпимо, чтобы устранить большее выбирайте меньшее зло, чтобы можно было предотвратить большее зло; принцип меньшего из двух зол [5]
чудесное высказывание чудесно рассказать Вергилий
чудесное видение чудесно видеть Римская фраза, описывающая чудесное событие/происшествие.
кажется странным, что это было сделано так давно Кажется ли это чудесным [просто] потому, что это было сделано очень давно/так давно? Ливий Андроник , Аякс Мастигофор .
и он пытается смешать народы и объединиться в лиги Он одобряет смешение народов и их союзные узы. Латинская Энеида Вергилия , Книга IV, строка 112, «он» относится к великому римскому богу , одобрившему поселение римлян в Африке. Старый девиз Тринидада и Тобаго , используемый в романе Излучение реки « В. С. Найпола » .
несчастно то рабство, право на которое либо неизвестно, либо расплывчато несчастно то состояние рабства, в котором закон неизвестен или неопределенен. Цитируется Сэмюэлем Джонсоном в его статье для Джеймса Босуэлла о вступлении в порочный круг .
несчастное лицо ужасно видеть Ужасное происшествие или событие.
жалкий мир или война вполне могут быть изменены Плохой мир еще хуже войны. Из Тацита » « Анналов , III, 44 .
пожалей нас помилуй нас Фраза из Gloria в Excelsis Deo и Agnus Dei , используемая в определенные моменты христианских религиозных церемоний.
Миссио Деи Миссия Бога Богословская фраза в христианской религии.
Господь послал меня Господь послал меня Фраза, которую использовал Иисус .
мы отправляем мы отправляем Ордер на заключение в тюрьму или указание тюремщику держать кого-либо в тюрьме.
мобилис в мебели «движение в движущемся предмете» или, поэтически, «изменение в изменяющейся среде» Девиз «Наутилуса » из романа Жюля Верна 1870 года « Двадцать тысяч лье под водой» .
режим работы (МО) метод работы Обычно используется для описания методов преступника.
установка настроения метод размещения В широком смысле «метод подтверждения», логическое правило вывода, что из предложений , если P, то Q и P , то можно сделать вывод Q. утверждающее ,
модус толленс метод удаления В широком смысле «метод отрицания», логическое правило вывода, что из предложений, если P, то Q , а не Q , то можно сделать вывод, что не P. утверждающее ,
образ жизни образ жизни или образ жизни Примирение между несогласными сторонами, позволяющее жизни продолжаться. Практический компромисс.
Монастырь без книг подобен городу без ресурсов. Монастырь без книг подобен городу без богатства. Используется в Умберто Эко романе «Имя розы» . Часть гораздо более обширной фразы: Monasterium sine libris, est sicut civitas sine opibus, castrum sine numeris, coquina sine suppellectili, mensa sine cibis, hortus sine herbis, pratum sine floribus, arbor sine foliis. Перевод: Монастырь без книг подобен городу без богатства, крепости без воинов, кухне без посуды, столу без еды, саду без растений, лугу без цветов, дереву без листьев.
горы всегда свободны альпинисты всегда свободны Девиз штата Западная Вирджиния , принятый в 1872 году; часть герба колумбийского города Букараманга .
Гора Инсигния Кальпе Знак Монс Кальпе ( Гибралтарская скала ) Самоссылающийся буквенный идентификатор под эмблемой.
девственная болезнь Болезнь девственниц или болезнь девственниц. Гипохромная анемия — железодефицитная анемия, часто встречающаяся у молодых женщин. [6]
в образе зверей как звери используется для описания любого полового акта в манере зверей
больше его его/её/его/их обычным способом
Я умираю непобежденным Я умираю непобежденным [7] иногда также переводится как «смерть перед поражением». [7]
мы не хотим умирать мы, собирающиеся умереть, не хотим этого Терри Пратчетта Из «Последнего героя» , эффектной пародии на Morituri te salutamus/salutant.
Они приветствуют вас, когда умирают те, кто собирается умереть, приветствуют вас Используется один раз в Светония « De Vita Caesarum ( Divus Claudius ), глава 21: [8] осужденными заключенными, укомплектовавшими галеры, собиравшимися принять участие в имитационном морском сражении на озере Фуцин в 52 году нашей эры. Распространенное заблуждение приписывает это приветствию гладиатора. См. также: Ave Imperator, morituri te salutant и Naumachia .
умереть наверняка, час неизвестен смерть неизбежна, ее час неизвестен
смерть - моя выгода смерть для меня - награда Распространенная эпитафия из Послания Святого Павла к Филиппийцам , 1:21 ( Mihi enim vivere Christus est et mori lucrum переведено , в Библии короля Иакова как: «Для меня жизнь — Христос, и смерть — приобретение»)
Морс омнибус смерть всем Означает гнев и депрессию.
Я съем тебя, моя дорогая твоя смерть, моя жизнь На средневековой латыни это означает битву за выживание, где ваше поражение необходимо для моей победы, выживания.
смерть побеждает все «смерть побеждает все» или «смерть всегда побеждает» Аксиома, часто встречающаяся на надгробиях.
старости следует бояться больше, чем смерти старости следует бояться скорее, чем смерти от Ювенала в его сатирах
мертвые учат живых Мертвые учат живых Используется для оправдания вскрытия человеческих трупов с целью понять причину смерти.
пороть мертвых ты порешь мертвого (мужчину) Из сборника аннотированной Адагии Герхарда Герхарда (1466–1536) [более известного как Эразм] (1508). Критиковать того, на кого критика никак не повлияет.
обычай предков обычай наших предков неписаный свод законов и поведения римлян. Он институционализировал культурные традиции, общественные нравы и общую политику в отличие от писаных законов.
motu proprio по своей инициативе Или «по собственному желанию». Определяет класс папских документов, административных папских булл.
доить козу доить козла Из сборника аннотированной Адагии Герхарда Герхарда (1466–1536) [более известного как Эразм] (1508). Попытка невозможного.
женщина - это замешательство мужчины женщина губительна для мужчины «Часть комического определения женщины» из Altercatio Hadriani Augustus et Secundi. [9] Знаменито цитируется Шантеклером в Джеффри Чосера » «Кентерберийских рассказах .
много для нескольких Скажите многое в нескольких словах
сила многих народов у многих народов сила Девиз Саскачевана
множество мудрецов – здоровье мира множество мудрых – здоровье мира Из Вульгаты, Мудрость Соломона 6:24. Девиз Университета Виктории .
многое в маленьком многое в малом Лаконичность. Термин « мипмап » образован с использованием аббревиатуры фразы «МИП»; девиз Ратленда , графства в центральной Англии.
Латинские фразы часто состоят из multum in parvo и выражают многое в нескольких словах.
мир стареет мир стареет
мир хочет быть обманутым мир хочет быть обманутым Приписывается римскому сатирику Петронию . Также у Августина в » Гиппопотама «De Civitate Dei contra Paganos (V век нашей эры), Себастьяна Франка » в «Paradoxa Ducenta Octoginta (1542 г.) и в романе Джеймса Бранч Кэбелла 1921 года «Фигуры Земли» . [10] [11] [12] [13]
мир хочет быть обманутым, поэтому пусть его обманывают мир хочет быть обманутым, так пусть его обманывают Приписывается римскому сатирику Петронию . Также у Августина в » Гиппона « De Civitate Dei contra Paganos (V в. н.э.) как «si mundus vult decipi, decipiatur» («если мир будет обманут, пусть он будет обманут»), и только первая часть, « mundus vult decipi («мир хочет быть обманутым»), в » Себастьяна Франка ( «Paradoxa Ducenta Octoginta 1542 г.) и в Джеймса Бранч Кэбелла » «Фигурах Земли (1921 г.). [10] [11] [12] [13]
один защищает, а другой побеждает этот защищает, а другой побеждает Девиз Новой Шотландии .
измененный закон не исчезает закон, который не развивается, умирает Девиз Сенеки Младшего
изменение после изменения того, что нужно было изменить "с соответствующими изменениями"
о тебе рассказывают историю под измененным именем измените только имя, и история будет рассказана о вас самих Гораций , Сатиры , I. 1. 69. Предшествовали аттракционы? («Почему ты смеешься?»; см. « Квид едет »).


  1. ^ Харботтл, Томас Бенфилд (1906). Словарь цитат (Классический) . Компания Макмиллан.
  2. ^ Сенека, Луций Анней (1900). Малые диалоги: вместе с диалогом о помиловании . Перевод Обри Стюарта. Лондон: Джордж Белл и сыновья . OCLC   811117949 .
  3. ^ Сенека, Луций Анней (1928). Моральные эссе . Перевод Джона В. Бэсора. Лондон, Нью-Йорк: Уильям Хайнеманн , сыновья ГП Патнэма . OCLC   685728 .
  4. ^ Джеральд Дрюс [ де ] (2012). Латынь для показухи , с. 85 . Издательство Бассерман. ISBN   9783641083847 (на немецком языке)
  5. ^ Бейчи, Иштван (июль 1997 г.). «Толерантия: средневековая концепция» (PDF) . Журнал истории идей . 58 (3): 365–384 (370). дои : 10.2307/3653905 . JSTOR   3653905 .
  6. ^ Хелен Кинг (2004). Болезнь девственниц: зеленая болезнь, хлороз и проблемы полового созревания . Психология Пресс. стр. 1–2 . ISBN  9780415226622 .
  7. ^ Jump up to: а б «Я умру непобежденным » . eudict.com
  8. ^ «Божественный Клавдий » thelatinlibrary.com
  9. ^ Ларри Д. Бенсон, изд. Риверсайд Чосер . 3-е изд. Бостон: Houghton Mifflin, 1987. с. 939, н. 3164.
  10. ^ Jump up to: а б Мартинес, Хавьер (2012). Мир деципи . Мадрид: Классические издания. п. 9. ISBN  978-84-7882-738-1 .
  11. ^ Jump up to: а б Харботтл, Томас Бенфилд (1906). Словарь цитат (Классический) . Компания Макмиллан.
  12. ^ Jump up to: а б Бертон, Роберт (1990). Кисслинг, Николас К.; Фолкнер, Томас К.; Блэр, Ронда Л. (ред.). Анатомия меланхолии , часть 3, разд. 4. Член. 1. Запасные части. 2. . Том. 3. Издательство Оксфордского университета. п. 347.
  13. ^ Jump up to: а б Плутарх и Теофраст о суевериях; с различными приложениями и «Жизнь Плутарха» . Кентиш Таун: Джулиан Хибберт. 1828. Первое приложение, с. 5. Частично основано на материалах Дэниела Альберта Виттенбаха .

Дополнительные источники

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: da1365ab5e516423e93aebf0b1c5d689__1720696680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/da/89/da1365ab5e516423e93aebf0b1c5d689.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of Latin phrases (M) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)