Jump to content

Через зеркало

Через воздушное стекло и то, что там нашла Алиса
Первое издание обложки через зеркало
Автор Льюис Кэрролл
Иллюстратор Джон
Язык Английский
Жанр Детская фантастика
Издатель Макмиллан
Дата публикации
27 декабря 1871 г. (от 1872 года)
Место публикации Великобритания
Страницы 208
Предшествует Приключения Алисы в стране чудес  

Через воздушное стекло, и то, что Алиса нашла там (также известная как Алиса через зеркало или просто через зеркало ), является романом, опубликованным 27 декабря 1871 года (хотя указано, что роман был опубликован в 1872 году. [ 1 ] ) Льюис Кэрролл , лектор по математике в Крайст -Черч , Оксфордский университет и продолжение приключений Алисы в стране чудес (1865). Алиса снова входит в фантастический мир, на этот раз, поднимаясь по зеркало в мир, который она может видеть за ним. Там она обнаруживает, что, как и отражение, все изменено, в том числе логика (например, бег помогает оставаться неподвижным, уходя от чего -то, что приводит к нему, шахматы живы, существуют персонажи для детской рифмы и так далее).

Через воздушное стекло включает в себя такие стихи, как « Jabberwocky » и « The Salrus и The Carpenter », а также эпизод с участием Tweedledum и Tweedledee . Зеркало над камином, которое отображается на газоне Хеттон в Чарльтон -Кингс , Глостершире (дом, который принадлежал бабушке и дедушке Алисы Лидделл и регулярно посещал Алису и Льюис Кэрролл) напоминает один из них, нарисованный Джоном Тенниэлем , и упоминается и упоминается и упоминается Как возможное вдохновение для Кэрролла. [ 2 ] Роман вызвал обретенную оценку своего предшественника, когда он был опубликован. [ 3 ]

Краткое изложение сюжета

[ редактировать ]

Алиса играет с белым котенком (которого она называет «Снежкой») и черным котенком (которого она называет «Китти»), обдумывая то, на что похож мир на другой стороне отражения зеркала. Поднявшись на каминку , она сталкивается с зеркалом на стене за камином и, к своему удивлению, обнаруживает, что она может пройти через него. Она заканчивается в отраженной версии своего дома и находит книгу с поэзией с зеркалом « Jabberwocky », чья обратная печать она может читать только, только подняв ее к зеркалу. Она также отмечает, что шахматные фигуры ожили, хотя они остаются достаточно маленькими, чтобы она мог забрать.

Алиса входит в зеркало.

Покинув дом (где была холодная, снежная ночь), она входит в солнечный весенний сад, где могут говорить цветы. В другом месте в саду Алиса встречает Красную Королеву , которая сейчас имеет отношение к человеку, и которая впечатляет Алису своей способностью бегать с захватывающими дух скоростями .

Красная королева показывает, что вся сельская местность выложена на квадратах, как гигантская шахматная доска, и предлагает сделать Алису королевой, если она сможет перейти к восьмому рангу в шахматном матче. Алиса помещается во второе звание как одна из Белой Королевы пешек и начинает свое путешествие по шахматной доске, посадившись на поезд, который перепрыгивает через третий ряд и непосредственно в четвертое место, действуя по правилу, что пешки могут продвигать два пространства на их первом ходе. Она прибывает в лес, где комара учит ее о выглядящих стеклянных насекомых, существа, частично частично объективные (например, хлеб и бабочка, качающаяся лошадь), прежде чем улететь. Продолжая свое путешествие, Алиса пересекает «древесину, где у всего нет имен». Там она забывает все существительные, включая свое имя. С помощью оленя, который также забыл его личность, она добирается до другой стороны, где они оба помнят все. Понимая, что он оленя, она человек, и что оленки боятся людей, он убегает.

Иллюстрация встречи Алисы Твидледум и Твидледи
Алиса встреча Твидледум (в центре) и Твидледи (справа)

Затем она встречается с братьями -близнецами Tweedledum и Tweedledee , которых она знает из детской рифмы . После чтения стихотворения они привлекают внимание Алисы к Красному Королю - спины под соседним деревом - и спровоцируют ее с праздничным философским подшучиванием, что она - всего лишь воображаемая фигура во сне. Братья начинают подходить для битвы, только чтобы испугаться огромной вороной, как предсказывает детская пифма о них.

Иллюстрация красного короля, спящего против дерева
Ред -царь мечтает

Затем Алиса встречает белую королеву , которая рассеяна, но может вспомнить будущие события, прежде чем они произойдут. Алиса и Белая Королева продвигаются в пятое место в шахматной доске, пересекая ручей вместе, но в самый момент пересечения королева превращается в говорящую овцу в небольшом магазине . Вскоре Алиса изо всех сил пытается справиться с веслами маленькой гребной лодки, где овца раздражает ее, крича о « крабах » и « перьях ».

После пересечения еще одного ручья в шестом звании Алиса встречает Халти Болтай , которая, помимо празднования своего невзрачного дня , обеспечивает свой собственный перевод странных терминов в «Джаббервоки». В процессе он знакомит Алису с концепцией слов Порманто , до его неизбежного падения.

Белый рыцарь

Все лошади короля и все люди короля приходят на помощь Халти -Болти и сопровождаются белым королем , а также Льва и единорога , которые продолжают разыграть детскую рифму, сражаясь друг с другом. Заяц и шляпник [ А ] Появляются в облике « англосаксонских посланников» под названием «Хайха» и «Хатта».

Покинув льва и единорога в их бой, Алиса достигает седьмого звания, пересекая еще один ручей в лесную территорию Красного Рыцаря, которая хочет захватить «Белую пешку» - Алису - до тех пор, пока белый рыцарь не придет ей на помощь. Сопровождая ее через лес к последнему пересечению ручьев, Рыцарь читает стихотворение о его собственной композиции и неоднократно падает с лошади.

Прощаясь с белым рыцарем, Алиса переходит через последний ручей и автоматически коронована королевой, а корона резко резко на ее голове. [ B ] Вскоре она оказывается в компании как белых, так и красных королев, которые смешивают Алису, используя слово «игра», чтобы сорвать ее попытки в логическом обсуждении. Затем они приглашают друг друга на вечеринку, которая будет организована Алисой, которой сама Алиса не имела предварительных знаний.

Алиса приезжает и встает на свою собственную вечеринку, которая быстро превращается в хаос. Алиса хватает Красную Королеву, считая, что она несет ответственность за ерунду всех дневных, и начинает трясти ее.

Алиса просыпается в своем кресле, чтобы обнаружила, что держит Китти, которую она посвящает, чтобы быть Красной Королевой, а снежная - Белая Королева. Затем Алиса вспоминает спекуляции братьев Твидл, что все могло быть мечтой Красного Короля, и что Алиса могла быть плодом его воображения.

Персонажи

[ редактировать ]

Главные герои

[ редактировать ]

Незначительные персонажи

[ редактировать ]

Символизм

[ редактировать ]

Одним из ключевых мотивов через Glass является мотива зеркал, включая использование противоположностей, время бега назад и т. Д., Не говоря уже о названии самой книги. Фактически, темы и настройки книги делают его в некоторой степени зеркальное изображение своего предшественника, приключений Алисы в стране чудес (1865). Первая книга начинается на улице на открытом воздухе, 4 мая; [ C ] использует частые изменения в размере в качестве устройства сюжета ; и опирается на изображения игральных карт. Вторая книга, однако, открывается в помещении в снежной, зимней ночи ровно шесть месяцев спустя, 4 ноября (за день до вечера Гай Фокс ); [ D ] использует частые изменения во времени и пространственных направлениях в качестве графического устройства; и опирается на образы шахмат .

Диаграмма истории Льюиса Кэрролла как шахматная игра
Композиция, по словам Глена Дауни

В то время как первый роман Алисы взял игровые карты в качестве темы, через Glass вместо этого использовал шахматы; Большинство главных героев представлены шахматами, а Алиса - пешка . Взвещающийся мир состоит из квадратных полей, разделенных на ручьях или ручьях, и пересечение каждого ручья обычно означает изменение сцены, а Алиса выходит на один квадрат. В начале книги Кэрролл предоставил и объяснил шахматную композицию с описательной нотацией , соответствующей событиям истории. Хотя движения произведений следуют правилам шахмат , игнорируются другие основные правила: один игрок (белый) делает несколько последовательных ходов, в то время как (красный/черный) движения противника пропускаются, а поздняя проверка (12 ... QE8+) остается не обойдясь с. Кэрролл также объяснил, что определенные элементы, перечисленные в композиции, не имеют соответствующих движений произведения, а просто ссылаются на историю, например, «засох трех королев, что является просто способом сказать, что они вошли в дворец». Несмотря на эти свободы, окончательная позиция является подлинной Шахт .

Самое обширное обращение с шахматным мотивом в романе Кэрролла была сделана Гленом Дауни в диссертации его хозяина, впоследствии расширился и включен в его диссертацию об использовании шахмат в качестве устройства в викторианской художественной литературе. В первом произведении Дауни дал шаги композиции в алгебраической нотации : 1 ... QH5 2. D4 3. QC4 4. QC5 5. D5 6. QF8 7. D6 8. QC8 9. D7 NE7+ 10. NXE7 11. NF5. 12. D8 = Q QE8+ 13. QA6 14. QXE8#. [ 4 ] В последнем произведении Дауни рассматривал 21 элемент в композиции последовательно, идентифицируя вышеупомянутые 16-концертные шахматные движения, и еще пять элементов как «не-моменты» или дескрипторы чистой истории, согласно квалификации Кэрролла. [ 5 ]

Позиция спаривания почти удовлетворяет условиям чистого партнера , особого типа шахмата, где спариваемый король не может перейти на любой из соседних квадратов на своей области с точной атакой противника, среди других условий. Положение также является почти идеальным партнером , более сильной формой чистого партнера, в которой каждый кусок на доске любого цвета способствует матчу. Единственная особенность позиции, которая мешает ей быть либо чистым, либо идеальным партнером, заключается в том, что красный (черный) король не может перейти на E3 по двум причинам: атака рыцаря и (устойчивая) атака вновь продвинутых , спаривающаяся королева. Хотя чистые и идеальные товарищи «случайны» в реальных играх, они представляют объекты эстетического интереса для композиторов шахматных проблем. [ 6 ]

Белая королева предлагает нанять Алису в качестве горничной своей леди и заплатить ей «двойной в неделю, а через день - джема». Алиса говорит, что сегодня она не хочет никакого варенья, на что королева отвечает: «Вы не могли бы иметь его, если вы этого хотели . Правило, Jam Tomorrow и Jam Вчера-но никогда не джем сегодня ». Это ссылка на правило на латыни о том, что слово iam или jam - что означает сейчас , в смысле уже или в то время - как можно использовать для описания сейчас в настоящем, который является ношкой на латыни. Поэтому « джем » никогда не доступен сегодня. [ 7 ] Этот обмен также является демонстрацией логической ошибки двусмысленности . [ 8 ]

Стихи и песни

[ редактировать ]
Морж и плотник

Большинство стихов и песен в книге не включают название.

Оса в парике

[ редактировать ]

Льюис Кэрролл решил подавить сцену, включающую то, что было описано как «оса в парике» (возможно, игра о обычном выражении «пчела в капоте»). Биография Кэрролла, написанная племянником Кэрролла, Стюартом Доджсоном Коллингвудом, предполагает, что одной из причин этого подавления было предложение его иллюстратора Джона Тенниэля , [ 11 ] который написал в письме к Кэрроллу от 1 июня 1870 года: [ 12 ]

Я обязательно скажу, что глава «WASP» меня не интересует, и я не вижу своего пути к картинке. Если вы хотите сократить книгу, я не могу не думать - со всей подчинением - что есть ваша возможность.

В течение многих лет никто не имел никакого представления, каким был этот недостающий раздел или выжил. В 1974 году документ, предполагаемый как камбуз доказательства пропавшего секции, был продан на аукционе на Sotheby's ; Описание каталога, частично, гласило: «Доказательства были куплены при продаже личных эффектов автора… Оксфорд, 1898». Документ будет выигран Джоном Флемингом, дилером книг Манхэттена , за предложение в размере около 832 долл. США (эквивалентно 5140 долл. США в 2023 году). [ 13 ] Содержание было впоследствии опубликовано в Мартина Гарднера ( более аннотированной Алисе 1990), [ 14 ] и также доступны в качестве книги в твердом переплете. [ 15 ]

В повторном открытом разделе описывается встреча Алисы с осой в желтом парике и включает в себя полное не опубликованное стихотворение. Если включить в книгу, она бы последовала или была включена в конце главы 8 - глава с участием встречи с Белым рыцарем. Обнаружение общепринято как подлинное, но доказательства еще не получили никакого физического обследования для установления возраста и подлинности. [ 16 ]

Пропавший эпизод был включен в экранизацию телевизионного фильма 1998 года Алисой через выглядящее стекло , а персонаж изображал Ян Ричардсон . Он также был включен в графический роман 2010 года «Полная Алиса в стране чудес».

Драматические адаптации

[ редактировать ]
Jabberwock

Книга была адаптирована несколько раз, как в сочетании с приключениями Алисы в стране чудес , так и как отдельная особенность.

Автономные адаптации

[ редактировать ]

Адаптация с приключениями Алисы в стране чудес

[ редактировать ]

Фильм и телевидение

[ редактировать ]

Сценические производства

[ редактировать ]
Мави Эндрюс в роли Алисы в Алисе через зеркало в комедийном театре , Лондон, в период Рождества 1903–04. На фото в Tatler (январь 1904 г.)

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Впервые представил в первой книге.
  2. ^ Это ссылка на продвижение пешки.
  3. ^ Во время «безумной чайной вечеринки» Алиса показывает, что дата «четвертая» и что месяц «может» (глава 7).
  4. ^ В первой главе Алиса говорит о снегу снаружи и о «костра», который «мальчики» строят для празднования »,« завтра »,« четкая ссылка на традиционные костры ночи парня Фоукса , которая проходит 5 ноября Полем В главе 5 она подтверждает, что ее возраст "в точности семь с половиной".
  5. ^ См . «Джаббервоки» Полное стихотворение , включая чтения, через Wikisource.
  6. ^ См . «МАРЛЕРСКИЙ И КАРПЕНТР» Полное стихотворение через Wikisource.
  1. ^ Оксфордские компаньоны. 1986. Оксфордский компаньон для английской литературы (5 -е изд.).
  2. ^ Кэрролл, Льюис (1997). Дневники Льюиса Кэрролла: содержащий журнал 8, мая 1862 года по сентябрь 1864 года . Общество Льюиса Кэрролла. п. 186
  3. ^ Карпентер, Хамфри (1985). Секретные сады: золотой век детской литературы . Хоутон Миффлин. п. 68. ISBN  978-0-395-35293-9 .
  4. ^ Дауни, Глен (1992). Теоретическое управление: анализ того, как «шахматная проблема» в ходе зеркала сопротивляется и подрывает критические интерпретации шахматного мотива романа (PDF) (MA). Университет МакМастера. п. 66 (.pdf p. 73).
  5. ^ Дауни, Глен (1998). "3" (PDF) . Правда о продвижении пешки: развитие шахматного мотива в викторианской художественной литературе (PhD). Университет Виктории.
  6. ^ Хупер, Дэвид ; Whyld, Kenneth (1996) [First Pub. 1992]. Оксфордский компаньон к шахматам (второе изд.). Оксфорд: издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-280049-3 .
  7. ^ Кук, Элеонора (2006). Загадки и загадки в литературе . Нью -Йорк: издательство Кембриджского университета . ISBN   0521855101 . п. 163.
  8. ^ Альмоссави, Али. «Иллюстрированная книга плохих аргументов» . С. 16–7 . Получено 15 июня 2019 года .
  9. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж k Кэрролл, Льюис . 1897 [1872]. Через зеркало и то, что там нашла Алиса . Филадельфия: Генри Альтемус Компания .
  10. ^ Стария перед сном. 1999. «Фон и история« Алиса в стране чудес »« Классика по свету занов архивировала 2 июня 2012 года на машине Wayback . Получено 29 января 2007 года.
  11. ^ Саймон, Эван В. (18 июня 2014 г.) [2013]. «10 удаленных главах, которые преобразовали знаменитые книги» . Listverse .
  12. ^ Гарднер, Мартин (2000). Аннотированная Алиса . WW Norton & Company . п. 283. ISBN  978-0-393-04847-6 .
  13. ^ «Оса в парике:« подавленное »эпизод из-за то, что на вид и то, что там нашла Алиса [выставлен пункт]» . Библиотеки Университета Мэриленда . Получено 12 января 2023 года . Алиса 150 лет и считает… наследие Льюиса Кэрролла
  14. ^ Гарднер, Мартин . (1990) Более аннотированная Алиса . Нью -Йорк: Кларксон Н. Поттер . ISBN   0-394-58571-2 .
  15. ^ Кэрролл, Льюис (1977). Оса в парике: подавленный эпизод «через зеркало и то, что там нашла Алиса» . Нью -Йорк: Льюис Кэрролл Общество Северной Америки .
  16. ^ Лич, Каролин (2015). «Любопытный случай осы в парике» (PDF) . Противоположный . Получено 17 января 2019 года .
  17. ^ Алиса через выглядящее стекло (1928) в IMDB
  18. ^ Cleverdon, Douglas (1959). «Алиса сквозь выглядящее стекло» . Национальная библиотека Австралии (подкаст). Лондон: Арго. Архивировано с оригинала 10 апреля 2020 года . Получено 12 января 2023 года .
  19. ^ Хэндли, Алан . 1966. Алиса сквозь выглядящее стекло , с музыкой М. Чарлпапа , текст Э. Симмонса. США: NBC . Телевизор. См. Алису через выглядящее стекло (1966) в IMDB .
  20. ^ «Алиса через выглядящее стекло - телевизионный саундтрек 1966 года» . Masterworks Бродвей . Sony Music Entertainment . Получено 12 января 2023 года .
  21. ^ Mactaggart, Джеймс . 1973. Алиса сквозь выглядящее стекло . Великобритания: BBC . Телевидение специальное. См. Алису через выглядящее стекло (1973) в IMDB .
  22. ^ Брешиани, Андреа и Ричард Слапчински . 1987. Алиса сквозь выглядящее стекло . AU: Burbank Films Australia . См. Алису через выглядящее стекло (1987) в IMDB .
  23. ^ Хендерсон, Джон. 1998. Алиса сквозь выглядящее стекло . Великобритания: Projector Productions и 4 -й канал . См. Алису через выглядящее стекло (1998) в IMDB .
  24. ^ Бремя, Энди (реж.). Алиса через выглядящее стекло [живое производство], написанное Х. Нейлором, музыка П. Доджсона. Фабричный театр : табачные фабричные кинотеатры .
  25. ^ Аптон, Эндрю . 2008. Через видящее стекло [Оперы], составленное А. Джоном . Театр Malthouse : викторианская опера .
  26. ^ Уайетт, Стивен (2011). «Льюис Кэрролл - Алиса сквозь выглядящее стекло» . Субботняя драма . Великобритания: BBC Radio 4 . Получено 12 января 2023 года .
  27. ^ Маклеод, Норман З. 1933. Алиса в стране чудес . США: Paramount Pictures . [Кинофильм]. См. Алиса в стране чудес (1933) в IMDB .
  28. ^ Героними, Клайд , Уилфред Джексон и Гамильтон Луске . 1951. Алиса в стране чудес . США: Walt Disney Studios . См. Алиса в стране чудес (1951) в IMDB .
  29. ^ Приключения Алисы в Стране Чудес (1972) в IMDB
  30. ^ FictionRare2 (29 сентября 2014 г.), Nel Mondo Di Alice 3^P , архивировав с оригинала 11 декабря 2021 года , извлечен 23 апреля 2016 {{citation}}: CS1 Maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  31. ^ Алиса в Стране Чудес (1985) в IMDB
  32. ^ Алиса в Стране Чудес (1999) в IMDB
  33. ^ Алиса (2009) в IMDB
  34. ^ Алиса в Стране Чудес (2010) в IMDB
  35. ^ «Просмотр видео -видео Алиса» . Lookglasstheatre.org. Архивировано с оригинала 27 октября 2011 года . Получено 5 ноября 2011 года .
  36. ^ «Глядя на Алиса | Театральная компания Guteglass» . Lookglasstheatre.org. 13 февраля 2007 года. Архивировано с оригинала 8 марта 2012 года . Получено 16 января 2012 года .
  37. ^ Jump up to: а беременный «Театральная адаптация (за исключением переосмысления)» . All-in-the-an-aferdonoon96.tumblr.com . Получено 23 апреля 2016 года . [ мертвая ссылка ]
  38. ^ Уэйд, Лора. 2012. Алиса . Oberon Modern Plays. Оберон Книги . ISBN   9781849433570 . [Театральный сценарий]. Получено через Google Books [ Постоянная мертвая ссылка ] .
  39. ^ «Приключения Алисы под землей» . Королевский оперный театр . Получено 6 февраля 2020 года .
  40. ^ Корри, Джон (15 июня 1982 года). «Театр: персонажи Wonderland in« Gite-Glass » . New York Times .
  41. ^ Jabberwocky (1977) в IMDB

Другие источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Онлайн тексты
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2ee71421a040a519cdda077f3d63613b__1726403100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2e/3b/2ee71421a040a519cdda077f3d63613b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Through the Looking-Glass - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)