Jump to content

Киньяруанда

(Перенаправлено с языка киньяруанда )

Киньяруанда
Руандийский
Руандийский
Родной для Руанда , Бурунди , Уганда , ДР Конго , Танзания
Этническая принадлежность руандийцы
Носители языка
15 миллионов (2014–2022 гг.) [1]
Диалекты
  • Буфумбва
  • Совершенно новый
  • Изучать
  • Сектор
  • Взращивать
  • Ты гадание
  • Вести
латинский
Официальный статус
Официальный язык в
 Руанда
Коды языков
ИСО 639-1 rw
ИСО 639-2 kin
ИСО 639-3 kin
глоттолог kiny1244
JD.61[2]
Лингосфера 99-AUS-df
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Человек Руандиец
Люди Эти руандийцы
Язык Этот руандийский

Киньяруанда , [3] Руандийский или руандийский , официально известный как Икиньяруанда , [4] язык банту и язык Руанды национальный . [5] Это диалект руандийского языка , на котором также говорят в Бурунди и прилегающих частях Демократической Республики Конго , Уганды (где существует диалект, известный как Руфумбира или Уруфумбира) и Танзании . Киньяруанда является универсальным среди коренного населения Руанды и взаимопонятен с кирунди , национальным языком соседней Бурунди. [6] На диалектах киньябвишья и киньямуленге говорят в провинциях Северное и Южное Киву соседней ДР Конго.

В 2010 году Руандийская академия языка и культуры (RALC) [7] была создана для содействия продвижению и поддержанию киньяруанды. Организация попыталась провести орфографическую реформу в 2014 году, но она была встречена сопротивлением, среди прочего, из-за их предполагаемого нисходящего и политического характера. [8]

Географическое распространение

[ редактировать ]

На киньяруанде говорят в Руанде , Демократической Республике Конго , Уганде и Танзании .

Фонология

[ редактировать ]

Согласные

[ редактировать ]

В таблице ниже приведены согласные киньяруанды.

двугубный Лабиодентальный Альвеолярный Почта-
альвеолярный
Палатальный Велар Глоттальный
носовой м н с ( ŋ )
взрывной глухой п 1 т ( с ) к
озвученный ( б ) д ( ɟ ) ɡ
Аффрикат глухой пф тс t͡ʃ
Фрикативный глухой ж с ʃ Что час
озвученный б v С ʒ
аппроксимант дж В
Ротический ɾ
  1. /p/ встречается только в заимствованных словах.
  2. Согласные в скобках — аллофоны.

В таблице ниже приведены гласные звуки киньяруанды.

Передний Назад
Закрывать я я ты ты
Средний е еː о оː
Открыть а аː

Киньяруанда — тональный язык . Как и во многих языках банту , в нем есть двусторонний контраст между высокими и низкими тонами (слоги низкого тона можно анализировать как бестональные). На реализацию тонов в киньяруанде влияет сложный набор фонологических правил .

Орфография

[ редактировать ]
Письмо(а) а б с сай д и ж г час я дж ты к м н тот тот п пф р с ш застенчивый т тс в v В и С
НАСИЛИЕ а, аː б, б t͡ʃ с д да, еː ж ɡ, ɟ час я, я ʒ ɟ к, с м н, ŋ с о, оː п пф ɾ с ʃ Что т тс ты, ты v В дж С

За исключением некоторых морфологических контекстов, последовательности «ki» и «ke» могут произноситься как [ki] и [ke] или [ci] и [ce] в зависимости от предпочтений говорящего. [9]

Буквы «а», «е» или «i» в конце слова, за которыми следует слово, начинающееся с гласной, часто следуют образцу пропуска (наблюдаемому в следующем отрывке из гимна Руанды ) в обычной речи. , хотя орфография остается прежней. Например, давайте поговорим о группах, которые объединили нас, руандийцев. будет произноситься как «Reka tukrate tukurat tuvug' ibigwig wow' utobumus twe' Anyyarwand', поскольку мы родились berwa, sugira Singizw' навсегда».

Есть некоторые расхождения в произношении с орфографическими Cw и Cy. Скольжение /w j/ усиливается до остановки в группах согласных. Например, rw (как в Руанде) обычно произносится как [ɾɡw] . Различия заключаются в следующем:

Ортог. Прон.
МВт [мŋ] ŋ
теперь [сейчас] Оу
новый [что-то] или [что-то]
пш [пк] к
фу [фк]
пфв [пфк]
б [бɡ] г
Фольксваген [вɡ]
дважды [tkw] кВт
запах [цкв]
cw [t͡ʃkw]
SW [скв]
покажи [ʃкв]
ДВ [dɡw] гв
zw [zɡw]
jw [ʒɡв]
RW [ɾɡw]
мой [мɲ] с
пи [ПК] с
ty [ТС]
и [ск]
к [бɟ]
день рождения [ndɟ] ɟ
рай [ɾɟ]

Это все последовательности; [bɡ] , например, не является губно-велярным [ ɡ͡b ] . Даже когда Руанда произносится как [ɾwaːnda], а не [ɾɡwaːnda] , начало — это последовательность, а не лабиализованное [ɾʷ] .

Грамматика

[ редактировать ]

Существительные

[ редактировать ]

Киньяруанда использует 16 банту классов существительных . Иногда их группируют в 10 пар, так что большинство форм единственного и множественного числа одного и того же слова включаются в один класс. В таблице ниже показаны 16 классов существительных и их сочетание в двух широко используемых системах.

Префикс Классификация Число Типичные слова Пример
Помощь Кокс ???
дети 1 1 единственное число люди умунту – человек
аба- 2 множественное число люди – люди
дети 3 2 единственное число деревья, кустарники и предметы, которые простираются холм – hill
иммиграция- 4 множественное число холмы – hills
является- 5 5 3 единственное число вещи в количествах, жидкости зубы – зуб
или- 6 5/8/9 3/8/9 множественное число (также субстанции) аминьо – зубы
до- 7 4 единственное число общие, большие или ненормальные вещи вещь – вещь
масса 8 множественное число вещи – things
в- 9 3 5 единственное число некоторые растения, животные и предметы домашнего обихода инка - корова
в- 10 3/6 5/6 множественное число инка – коровы
ценить- 11 6 единственное число смесь, части тела дом – home
ака- 12 7 единственное число уменьшительные формы других существительных аканту – мелочь
платить- 13 множественное число утунту – мелочи
сейчас 14 8 н/д абстрактные существительные, качества или состояния убунту – щедрость
три- 15 9 н/д действия, отглагольные существительные и герундий как – значит
что- 16 10 н/д места, локации место – place

Все инфинитивы глаголов киньяруанда начинаются с ku- (превращается в k(w)- перед гласными и в gu- перед основой, начинающейся с глухой согласной согласно закону Даля ). Для спряжения приставка инфинитива удаляется и заменяется приставкой, согласующейся с подлежащим . Затем времени можно вставить маркер .

Единственное число Множественное число
Переписка
Класс существительного
перед согласными перед гласными Переписка
Класс существительного
перед согласными перед гласными
1-й человек н-/м- н- ты-/из- два-
2-й человек в- В- в МВ-
я 1 а- и- 2 нет- б-
II 3 в- В- 4 я- и-
III 5 ри- ри- 6 а- и-
IV 7 к- ци- 8 с- к-
V 9 я- и- 10 день- С-
МЫ 11 ру- рв- 10 день- С-
VII 12 - к- 13 ту- два-
VIII 14 этот- б- 16 этот- б-
IX 15 к к(ш)- 16 а- и-
Х 16 ха- час- 16 ха- час-

Префиксы класса I y-/a- и ba- соответствуют третьему лицу для лиц. Личный префикс n- становится m- перед губным звуком (p, b, f, v), а личный префикс tu- становится du- согласно закону Даля.

Единственное число Множественное число
Полное местоимение Префикс темы Полное местоимение Префикс темы
1-й человек я (он) н-/м- ты ты-/из-
2-й человек ты у-/ж- тве (бве) мю-/мв-
3-е лицо мы Ой- быть нет-

Каждый правильный глагол имеет три основы: несовершенную (оканчивающуюся на морфему -a ), перфективную (оканчивающуюся на морфему -:ye , которая может вызвать различные морфонологические изменения в предыдущем сегменте) и сослагательное наклонение (оканчивающееся на морфему ).

Согласно Ботне (1983), глагол может принадлежать к любой из восьми категорий Aktionsart, которые можно в общих чертах сгруппировать в стативные и динамические категории. В непосредственном времени динамические глаголы имеют основу несовершенного вида, тогда как статические глаголы имеют основу совершенного вида, в то время как оба используют основу несовершенного вида в привычном или гномическом времени.

Простые маркеры времени/настроения включают следующее:

  • С нынешним стеблем :
    • Настоящее время («да»): - (без инфикса)
    • Настоящее прогрессивное время («Я делаю»): -ra- (приравнивается к -da-, если перед ним стоит n )
    • Привычное прошлое («я делал/делал»): -a- плюс -ga с суффиксом к глаголу.
    • Будущее («Я сделаю»): -za-
  • С прошлым стеблем :
    • Вежливый императив («Позволь мне сделать»; «пожалуйста, сделай»): - (без инфикса)
    • Perfect («Я сделал/я сделал»): -a-
    • Ближайшее прошлое («Я только что сделал»): -ra- (приравнивается к -da-, если перед ним стоит n )
    • Претерит («Я сделал»): -ара-
    • Сослагательное наклонение («что я делаю/сделал»): -за-

Аффиксы объекта, соответствующие классам существительных объекта, могут располагаться после маркера времени и перед основой глагола:

Единственное число Множественное число
Переписка
Класс существительного
перед согласными перед гласными Переписка
Класс существительного
перед согласными перед гласными
1-й человек -н-/-м- -the- -ту-/-ду- -два-
2-й человек -ку-/-гу- -кв- -нет- -б-
я 1 -в- -мв- 2 -нет- -б-
II 3 -у- -В- 4 -делать- -и-
III 5 -ри- -ри- 6 -из- -и-
IV 7 -к- -из- 8 -с- -к-
V 9 -делать- -и- 16 -день- -С-
МЫ 11 -ру- -rw- 10 -день- -С-
VII 12 -ка-/-га- -к- 13 -ту-/-ду- -два-
VIII 14 -этот- -ш- 16 -из- -и-
IX 15 -ку-/-гу- -кв- 16 -из- -и-
Х 16 -ха- -час- 16 -ха- -час-

Аффиксы личных объектов следующие:

Единственное число Множественное число
Полное местоимение Аффикс объекта Полное местоимение Аффикс объекта
1-й человек я (он) -н-/-м- (конс.)
-ny- (гласная)
ты ты-/ду- (конс.)
-tw- (гласная)
2-й человек ты -ку-/-гу- (усл.)
-kw- (гласная)
тве (бве) -ба- (конс.)
-б- (гласная)
3-е лицо мы -му- (конс.)
-mw- (гласная)
быть -ба- (конс.)
-б- (гласная)

каузативы

[ редактировать ]

Киньяруанда использует перифрастические каузативы в дополнение к морфологическим каузативам.

В перифрастических каузативах используются глаголы -teer- и -tum- , которые означают причину . При использовании -teer- исходное подлежащее становится объектом главного предложения, а исходный глагол остается в инфинитиве (как и в английском языке): [10]

(1а)

Абаана

дети

b-a-gii-ye .

они- PST -идут- ASP

Ábáana b-a-gii-ye.

children they-PST-go-ASP

«Дети ушли ».

(1б)

Мужчина

мужчина

да-чай да

он- PST -причина- ASP

Абаана

дети

ку-генд-а .

ИНФ -го- АСП

Umugabo y-a-tee-ye ábáana ku-geend-a.

man he-PST-cause-ASP children INF-go-ASP

«Мужчина заставил детей уйти .

В этой конструкции исходный S можно удалить. [11]

(2а)

Люди

люди

ба-ра-бон-а.

они- PRES -видят- ASP

Abantu ba-rá-bon-a.

people they-PRES-see-ASP

«Люди видят»

(2б)

Непрерывный

ИНФ -иди

гу-тир-а

это-причина- ASP

(абаанту)

(люди)

чтобы увидеть.

ИНФ - см.

Ku-geenda gu-teer-a (abaantu) ku-bona.

INF-go it-cause-ASP (people) INF-see

«Путешествовать — значит видеть».

При -túm- исходная буква S остается во встроенном предложении, а исходный глагол по-прежнему отмечен лицом и временем: [12]

(3а)

На-андитс-э

Я- PST -пишу- ASP

Амабарува

буквы

менши.

много

N-a-andits-e amábárúwa meênshi.

I-PST-write-ASP letters many

« Я написал много писем».

(3б)

Ребенок

девочка

y-a-tum-ye

она- PST -причина- ASP

н-а-андик-а

Я- PST -пишу- ASP

Амабарува

буквы

менши.

много

Umukoôbwa y-a-tum-ye n-á-andik-a amábárúwa meênshi.

girl she-PST-cause-ASP I-PST-write-ASP letters many

«Девушка заставила меня написать много писем».

Деривационные каузативы используют инструментальный маркер -iish- . Конструкция та же самая, но она инструментальная, когда предмет неодушевлен, и причинная, когда предмет одушевлен: [13]

(4а)

Мужчина

мужчина

буду иметь- я- я-а

он- PRES -пишите- CAUS - ASP

мужчина

мужчина

галстук-бабочка

письмо

Umugabo a-ra-andik-iish-a umugabo íbárúwa.

man he-PRES-write-CAUS-ASP man letter

«Мужчина заставляет мужчину написать письмо».

(4б)

Мужчина

мужчина

буду иметь- я- я-а

он- PRES -пишите- INSTR - ASP

мороженое

ручка

галстук-бабочка

письмо

Umugabo a-ra-andik-iish-a íkárámu íbárúwa.

man he-PRES-write-INSTR-ASP pen letter

«Мужчина пишет письмо ручкой».

Эту морфему можно применять к непереходным (3) или переходным (4): [13]

(3а)

Абаана

дети

ба-ра-рйам-йе.

они- PRES -спят- ASP

Ábáana ba-rá-ryáam-ye.

children they-PRES-sleep-ASP

«Дети спят».

(3б)

Умугоре

женщина

а-ряам -ииш -прогулка

она-спит- ПРИЧИНА - ASP

Абаана

дети

Umugóre a-ryaam-iish-ije ábáana

woman she-sleep-CAUS-ASP children

«Женщина укладывает детей спать».

(4а)

Абаана

дети

ба-ра-сом-а

они- PRES -читают- ASP

книги.

книги

Ábáana ba-ra-som-a ibitabo.

children they-PRES-read-ASP books

«Дети читают книги».

(4б)

Мужчина

мужчина

а-ра-сом -иш

он- PRES -читай- ПРИЧИНА - ASP

Абаана

дети

книги.

книги

Umugabo a-ra-som-eesh-a ábáana ibitabo.

man he-PRES-read-CAUS-ASP children books

«Этот мужчина заставляет детей читать книги».

Однако прямой анимированный объект может быть только один. Если в предложении их два, одно или оба удаляются и понимаются из контекста. [14]

Суффикс -iish- подразумевает косвенную причинно-следственную связь (аналогично английскому have в фразе «Я попросил его написать статью»), в то время как другие каузативы подразумевают прямую причинно-следственную связь (аналогично английскому make в фразе «Я заставил его написать статью»). [15]

Одним из таких более прямых приемов причинно-следственной связи является удаление так называемой «нейтральной» морфемы -ik- , которая указывает на состояние или потенциальность. Основы с удаленным -ik- могут принимать -iish , но причинно-следственная связь менее прямая: [15]

-жеребцы- "сломаться" -но- "перерыв" - Менеш- «(что-то) сломалось»
-садук- "быть порезанным" -удовлетворен- "резать" -сатуз- «(что-то) порезать»

Еще один прямой создатель причинной связи — это -y- , который используется для некоторых глаголов: [16]

(5а)

Амази

вода

а-ра-шьюух-а.

it- PRES -теплый- ASP

Ámáazi a-rá-shyúuh-a.

water it-PRES-warm-ASP

«Вода нагревается».

(5б)

Умугоре

женщина

а-ра-шюуш- й

она- ПРЕС -теплая- ПРИЧИНА - АСП

амази.

вода

Umugóre a-rá-shyúush-y-a ámáazi.

woman she-PRES-warm-CAUS-ASP water

«Женщина греет воду».

(5с)

Мужчина

мужчина

а-ра-шьюух- ииш

он- PRES -теплый- CAUS - ASP

умугоре

женщина

амази

вода

Umugabo a-rá-shyúuh-iish-a umugóre ámáazi

man he-PRES-warm-CAUS-ASP woman water

«Мужчина просит женщину согреть воду.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Киньяруанда в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ Джуни Филип Махо, 2009. Новый обновленный список Гатри в Интернете.
  3. ^ Произносится / ˌ k ɪ n j ə ɑː ˈ w n n d ə / , / - r u ˈ æ n d ə / , /- r u ˈ ɑː ə d j / , / ˌ k n ə - / ; Киньяруанда : Икиньяруанда [i.ci.ɲɑ.ɾɡwɑː.ndɑ]
  4. ^ Официальный вестник № Специальный выпуск от 24.12.2015 , стр. 31, https://www.aripo.org/wp-content/uploads/2018/12/RWANDA_CONSTITUTION_NEW_2015_Official_Gazette_no_Special_of_24.12.2015.pdf .
  5. ^ «Руанда», Этнолог , 27-е изд.
  6. ^ «Раунды», Этнолог , 27-е изд.
  7. Официальный вестник № Специальный выпуск от 27 июля 2012 г. , стр. 37, https://docplayer.net/14679534-Ibirimo-summary-sommaire.html
  8. ^ Ниёмугабо, Сиприен; Увизеймана, Валентин (20 марта 2017 г.). «Изменение орфографии сверху вниз и языковые отношения в контексте лояльной к языку страны» . Языковая политика . 17 (3): 307–318. дои : 10.1007/s10993-016-9427-x . ISSN   1568-4555 . S2CID   151319065 .
  9. ^ «Услуги перевода и озвучивания на киньяруанда» . golocalise.com . Проверено 16 января 2022 г.
  10. ^ Кименьи 1980 , стр. 160–61.
  11. ^ Кименьи 1980 , с. 161.
  12. ^ Кименьи 1980 , стр. 161–2.
  13. ^ Jump up to: а б Кименьи 1980 , с. 164.
  14. ^ Кименьи 1980 , стр. 165–166.
  15. ^ Jump up to: а б Кименьи 1980 , с. 166.
  16. ^ Кименьи 1980 , с. 167.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 42a673f616ac39260b45cc91541d1ac4__1722180240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/42/c4/42a673f616ac39260b45cc91541d1ac4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kinyarwanda - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)