Jump to content

Хелена Мария Вирамонтес

(Перенаправлено с Марии Хелены Вирамонтес )
Хелена Мария Вирамонтес
Фотография Хелены Марии Вирамонтес на Фестивале книг и авторов в Санта-Барбаре, 30 сентября 2006 года.
Рожденный ( 1954-02-26 ) 26 февраля 1954 г. (70 лет)
Занятия
  • Писатель
  • писатель
  • профессор
Известный Под ногами Иисуса
Их собаки пришли с ними
Академическое образование
Альма-матер Колледж Непорочного Сердца ( бакалавр )
Калифорнийский штат Лос-Анджелес
Калифорнийский университет в Ирвайне ( МИД )
Академическая работа
Учреждения Корнелльский университет
Основные интересы Чикано литература

Хелена Мария Вирамонтес (родилась 26 февраля 1954 г.) — американская писательница -фантаст и профессор языка английского . Она известна своими двумя романами « Под ногами Иисуса и их собаки пришли с ними » и считается одной из самых значительных фигур в раннем каноне литературы чикано . Вирамонтес в настоящее время является профессором английского языка Голдвина Смита в Корнелльском университете . [ 1 ]

Детство и образование

[ редактировать ]

Вирамонтес родился в Восточном Лос-Анджелесе 26 февраля 1954 года в семье Серафина Вирамонтес и Марии Луизы Ла Брада Вирамонтес. [ 2 ] Она была одной из восьми братьев и сестер в рабочей семье. [ 3 ]

Вирамонтес окончил среднюю школу Гарфилда , одну из средних школ, принимавших участие в Chicano Blowouts 1968 года — серии протестов против неравных условий в государственных школах Восточного Лос-Анджелеса. Движение чикано сыграло значительную роль в ее становлении как писательницы. [ 4 ] и стиль письма, который она разработала, отражал ее понимание и воспитание на улицах Восточного Лос-Анджелеса. [ 3 ] Затем она подрабатывала во время учебы в Колледже Непорочного Сердца . [ 3 ] в результате чего она получила степень бакалавра искусств в области английской литературы в 1975 году. [ 5 ]

Когда Вирамонтес была аспиранткой кафедры английского языка в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе , профессор сказал ей, что ей здесь не место, потому что она пишет о проблемах латиноамериканцев. [ 5 ] Кроме того, во время учебы в аспирантуре по творческому письму в Калифорнийском университете в Ирвине (UCI) в начале 1980-х годов «профессор посоветовал мне писать не о чикано, а о людях». [ 5 ] Она покинула программу, но вернулась, чтобы получить степень магистра искусств десять лет спустя. [ 6 ] В 1977 году ее рассказ «Реквием по бедным» был удостоен премии журнала Statement Magazine . В 1979 году она получила литературную премию испанского отделения Калифорнийского университета в Ирвайне за рассказ «День рождения». [ 7 ] Она вернулась на программу изящных искусств UCI в 1990 году. [ 5 ] и получил степень магистра изящных искусств в 1994 году. [ 4 ]

Карта развязки Восточного Лос-Анджелеса
Район детства Вирамонтеса был разделен восточной транспортной развязкой Лос-Анджелеса в начале 1960-х годов.

Профессиональная карьера

[ редактировать ]

Карьера Вирамонтеса началась в чикано-журнале ChismeArte. [ 8 ] в качестве литературного редактора. [ 3 ] Ее рассказы публиковались во многих литературных журналах. Основные темы ее рассказов основаны на ее детском опыте в восточном Лос-Анджелесе, а также на влиянии Сезара Чавеса и Объединения сельскохозяйственных рабочих на жизнь ее семьи. [ 9 ] В произведениях Вирамонтес часто рассказываются истории забытых общин меньшинств. [ 10 ] Во многих ее работах представлены сильные женские персонажи, а главные герои-дети занимают видное место в ее работах. Другие произведения были признаны «демократическими романами», поскольку ни один главный герой не доминирует в сюжетной линии. Во всей ее работе пронизывает любовь к жизни и ко всему человечеству, несмотря на бедность и другие проблемы, с которыми сталкиваются ее персонажи.

В 1985 году издательство Arte Público Press опубликовало Мотыльки» сборник рассказов « . Хелена Мария Вирамонтес взяла перерыв в работе, вышла замуж и родила двоих детей. [ 4 ] Во время перерыва в академической деятельности она публиковалась во многих подпольных литературных журналах, таких как ChismeArte . В 1988 году она вместе с Марией Эррера-Собек редактировала сборник «Творчество и критика чикана» , посвященный литературному творчеству американок мексиканского происхождения. Она также вернулась в Калифорнийский университет в Ирвине, чтобы получить степень магистра искусств, которая была вручена в 1994 году. В рамках программы она получила грант от Национального фонда искусств на участие в писательском семинаре с колумбийским лауреатом Нобелевской премии Габриэлем Гарсиа Маркесом . В 1995 году ее первый роман «Под ногами Иисуса» был опубликован и получил признание критиков. [ 11 ] В 2007 году она опубликовала роман «Их собаки пришли с ними », на написание которого у нее ушло 17 лет. Он был известен своей поразительно личной и реалистичной прозой, в нем обсуждаются суровые реалии и социальные условия бедных слоев населения. [ 4 ] Роман был во многом вдохновлен ее детством в восточном Лос-Анджелесе, где в центре ее романа находились конфликты между бандами и социальные раздоры. [ 12 ] Она сказала, что ее дом находится рядом с четырьмя кладбищами и что, когда в 1960-х годах в Восточном Лос-Анджелесе строились автострады (см. East LA Freeway ), миф гласит, что места упокоения некоторых забытых душ были залиты цементом. кости нарушены.

Вирамонтес в настоящее время является профессором английского языка Голдвина Смита. [ 1 ] в Корнеллском университете .

Награды и почести

[ редактировать ]

Первый роман: Под ногами Иисуса

[ редактировать ]

«Под ногами Иисуса» (Пингвин, 1995) рассказывает о жизни тринадцатилетней Эстреллы, ее братьев и сестер, ее матери Петры, любовника Петры Перфекто, а также кузенов Алехо и Гумесиндо, всех латиноамериканских рабочих-мигрантов, живущих и работающих в Виноградные поля Калифорнии. Поскольку посвящение романа относится к Сезару Чавесу , который побудил рабочих-мигрантов просить повышения заработной платы и условий труда, действия Чавеса в таких движениях, как Виноградная забастовка Делано, следует рассматривать как фон для художественных произведений романа. [ 16 ]

История отражает тяготы жизни мигрантов на фоне красоты пейзажей. Как отметили критики Карбальо и Джайлз, он отражает множество «историй посвящения», многие из которых вращаются вокруг дружбы и любви, разворачивающихся между Эстреллой и Алехо. [ 17 ] Ограниченный всеведущий рассказчик романа входит и выходит из сознания главных героев - техника, которая позволяет читателям видеть мотивы персонажей и которая, по словам самой Вирамонтес, является продуктом того, как персонажи романа рассказали ей свою историю. [ 18 ]

Глава 1 начинается с того, что семья отправляется в поле собирать фрукты. Глава рисует личности главных героев на эмоциональном, духовном и физическом уровнях; мы узнаем о трудностях, с которыми они сталкиваются как рабочие-мигранты. Петра, мать, брошенная мужем и одна воспитывающая пятерых детей, пережила приступы безумия и членовредительства. Она знакомится с Перфекто, который так хорошо все ремонтирует с помощью своего ящика с инструментами, что, когда он заканчивает, покупатели восклицают: «Перфекто!» Ребенок с заячьей губой порезался и развлекался теневым кукольным представлением, пока не забывал о своих травмах. Гумесиндо и Алехо собирают персики не для еды, а для продажи. В затемненном заброшенном сарае с потолка свисает загадочная цепь, а темноту наполняют звуки птиц. Роман развивается в серии ярких образов, взятых из работы Вирамонтеса над фильмом того времени. [ 18 ]

В главе 2, вращаясь между щенячьей любовью Эстреллы и Алехо и воспоминаниями Перфекто, развивается несколько конфликтов. Перфекто, которому сейчас 73 года, вспоминает, как влюбился в свою первую жену Мерседес[3] и потерял младенца, своего первого ребенка. Он скрывает надежду покинуть семью Петры и навсегда вернуться к местам своей ранней любви к Мерседес. Он просит Эстреллу помочь ему снести заброшенный сарай за плату, которая покроет его поездку. Тем временем Эстрелла встречает Алехо на танцах, где они начинают влюбляться. Алехо и Эстрелла обсуждают смоляные ямы Ла Бреа , которые, по мнению критика Берфорда, являются символом пожирающих сил. [ 19 ]

В главе 3 Алехо болен даньо полей (отравление пестицидами). По словам Перфекто, он более болен, чем любая йерба (трава) или молитва, которые могут вылечить. Семья решает отвезти Алехо в клинику, но ее останавливает, когда их универсал застревает в глубокой грязи. Все помогают, кроме Алехо, который едва может поднять подбородок.

В главе 4 Эстрелла и ее семья наконец прибывают в отдаленную, обшарпанную клинику. Единственный сотрудник, медсестра, похоже, далек от Алехо и не желает оказывать ему никакого внимания, кроме самого клинического. Она предлагает семье отвезти мальчика в больницу; однако она не осознает, насколько мало денег у семьи на оплату услуг клиники, покупку бензина или оплату счета врача. Эстрелла неоднократно рекомендует медсестре Перфекто в качестве ремонтника, чтобы мигранты могли обменять его работу на медицинские услуги, а не платить за них деньги; медсестра постоянно не может понять огромную пропасть между даже ее небольшим заработком и доходом ее пациентов. Наконец Эстрелла угрожает медсестре ломом, забирает обратно скудную плату, которую она заплатила клинике, и использует деньги, чтобы купить бензин, чтобы отвезти Алехо в больницу, где семья оставляет его на попечение врачей и его судьба.

В главе 5 семья приходит в свою хижину без Алехо. Грязная посуда остается там, где ее оставили. Младшие дети засыпают. Хотя Петра еще не сказала Перфекто, что беременна его ребенком, он знает о развитии ребенка и отказывается от ответственности. Прислонившись к ветхой машине, он оплакивает оставленные им на памяти места и деньги, которые ему не придется вернуть. Петра проснулась, беспокойна и решает помолиться. Эстрелла мчится с фонарем в руке в единственное место, где она чувствует себя временно свободной, - в старый сарай. В конце романа она стоит на крыше, вырисовываясь на фоне звездного неба.

Смысл романа раскрывается частично через сюжет, а частично через образы, вызванные богатым языком романа. Сюжет позволяет читателям понять, насколько хрупким является баланс между едой и ее отсутствием, между здравомыслием и безумием, между здоровьем и болезнью, выводящей из строя. К сожалению, красота природных пейзажей и проявления человеческой порядочности почти высмеивают слабость и лишения рабочих. Горы и звезды, часто описываемые, выдерживают человеческую небрежность, невежество и жестокость. Персики напоминают о вкусе еды и еды, а также о ее недоступности для многих. Гниющие плоды символизируют ценность человеческого таланта, который ежедневно тратится впустую. Кровь, боль в спине, ногах, руках, глазах — все это часто упоминается, напоминает читателям, сколько человеческой жизни заключено в теле, которое должно оставаться безопасным и здоровым, чтобы жить. Вирамонтес отмечает, что ей пришлось «подумать об историях местных женщин, об их явном высокомерии, позволяющем выжить, об их невероятной силе, позволяющей заботиться о других». [ 18 ] Сопоставление Петры, несущей ребенка, и фигуры ее дочери, вырисовывающейся на фоне неба в конце романа, подчеркивает чиканский феминизм Вирамонтеса .

Вирамонтес часто использует свои произведения как свидетельство истории или как голос тех, у кого нет публичной платформы, на которой можно говорить (см., например, ее рассказ «Кафе Карибу» (в « Мотыльках и других историях », 65–65). 82) ее роман « Их собаки пришли с ними» и статья «Ксиканизм»). В интервью она демонстрирует давнюю приверженность гражданским правам. [ 17 ] Ее приверженность правам не является абстрактной, поскольку родители Вирамонтес собирали виноград, когда она была юной. [ 17 ] Роман также отражает феминизм Вирамонтес в создании сильных женских персонажей. О них Карбальо и Джайлз сообщают: «Женщины в этом романе спасаются сами». [ 17 ]

Их собаки пришли с ними

[ редактировать ]

Читатели обычно хотят счастливого конца любого романа. Их собаки пришли с ними Вирамонтес демонстрирует, почему счастливый конец может быть невозможен. Куэвас в своем исследовании творчества Вирамонтеса предполагает, что счастливый конец не всегда случается у латиноамериканцев и квир-латиноамериканцев. Люди в этих сообществах не преодолевают неравенства и системы угнетения и насилия. Точно так же Паттисон предполагает, что люди в городских сообществах лишаются своих политических связей с пространством и стиранием мест памяти. Сообщества приносятся в жертву во имя расширения городов. [ 20 ]

В романе Вирамонтеса рассказывается о строительстве автострады в восточном Лос-Анджелесе в 1960-х годах, в ходе которого объекты культурной памяти американцев мексиканского происхождения были навсегда стерты. Автор подчеркивает травматические отношения между героями и их исчезающим сообществом. В романе Вирамонтес основное внимание уделяется движению чикано , к которому присоединились молодые персонажи в то время, когда автострада угрожала стиранием их сообщества и культуры. [ 21 ] Она также создает пространство для представления будущего Латинской Америки на основе сломанной земли, неискупленного прошлого или неискупительной истории. [ 22 ] Она описывает жизнь четырех латиноамериканцев, которые борются с личными и политическими волнениями в своих сообществах, подчеркивая при этом, что чикана и квир-латиноамериканцы были неотъемлемой частью истории чикана/о. Личности ее персонажей переплетаются с их сообществами через образы и метафоры их тел. Она способна сформулировать положительную и отрицательную динамику в своем районе в неспокойное время строительства автострады. [ 23 ]

Избранные произведения

[ редактировать ]
  • За пределами стереотипов: критический анализ литературы чикана (участник, 1985). ISBN   0-916950-54-9
  • Креативность и критика чикана (соавтор и редактор, 1988) ISBN   0-8263-1712-X .

Сборники рассказов

[ редактировать ]

Библиографические ресурсы

[ редактировать ]

https://faculty.ucmerced.edu/mmartin-rodriguez/index_files/vhViramontesHelena.htm

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Рупали Дас, доктор медицинских наук, магистр здравоохранения; Андреа Стидж, магистр здравоохранения; Шерри Барон, доктор медицинских наук, магистр здравоохранения; Джон Бекман, Роберт Харрисон, доктор медицинских наук, магистр здравоохранения. «Заболевания, связанные с пестицидами, среди сельскохозяйственных рабочих-мигрантов в Соединенных Штатах». Международный журнал гигиены окружающей среды 7 , 2001: 303–312.
  • Ребозо слов: Критический читатель Елены Марии Вирамонтес . Под редакцией Габриэллы Гутьеррес и Мухса. 2003.
  • «Экологические токсины: изменения, необходимые для снижения воздействия пестицидов на сельскохозяйственных рабочих-мигрантов». Cancer Weekly (20 января 2004 г.): 56–7.
  • «Перекодирование потребительской культуры: Эстер Эрнандес, Хелена Мария Вирамонтес и дело сельскохозяйственных рабочих». Журнал популярной культуры (октябрь 2013 г.): 973–990.
  • «Вы говорите по-американски?»: Класс, ценность и социальное производство различий в книге Елены Марии Вирамонтес «Под ногами Иисуса».

Студенческая литература (2014): 41-73.

  • Природа Калифорнии: раса, гражданство и сельское хозяйство со времен «Пыльного котла» . 2016.
  • «Их кости заставляли их двигаться: латиноамериканские исследования, книга Хелены Марии Вирамонтес «Под ногами Иисуса» и перекрестные течения экокритицизма». Современная литература, (2017): 361–391.
  • Латинский энвайронментализм: место, справедливость и деколониализм . 2019.
  1. ^ Jump up to: а б Корнельский университет (2020). «Хелена Мария Вирамонтес» . Колледж искусств и наук Корнеллского университета, факультет английского языка . Проверено 20 февраля 2020 г.
  2. ^ «Хелена Мария Вирамонтес» . almalopez.com . Проверено 24 февраля 2018 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д «Хелена Мария Вирамонтес» . Библиотека УЦСБ . 19 августа 2011 г. Проверено 21 февраля 2020 г.
  4. ^ Jump up to: а б с д «Путеводитель по документам Елены Марии Вирамонтес CEMA 18» . oac.cdlib.org . Проверено 15 февраля 2020 г.
  5. ^ Jump up to: а б с д Данлэп, Брайан (4 октября 2016 г.). «Латиноамериканские писатели Лос-Анджелеса и Южной Калифорнии» . Литература Лос-Анджелеса . Проверено 21 февраля 2020 г.
  6. ^ «Хелена Мария Вирамонтес» . электронные заметки . Проверено 5 января 2021 г.
  7. ^ Дос Сантоа, Паула; и др. «Хелена Мария Вирамонтес» (PDF) . UMN Голоса из пробелов . Проверено 23 февраля 2018 г.
  8. ^ «Chisme Arte: Искусство чикано» . КСЭТ . 07.11.2011 . Проверено 21 февраля 2020 г.
  9. ^ «Интервью с приглашенной писательницей Хеленой Марией Вирамонтес | Университет Гонзаги» . www.gonzaga.edu . Проверено 21 февраля 2020 г.
  10. ^ «Стертая история, забытые сообщества | Корнельское исследование» .
  11. ^ «Южная Америка – место женщин в академической профессии» . Журнал Amazons Watch . 26 сентября 2016 г. Проверено 24 февраля 2018 г.
  12. ^ Баклс, Кристина Мари (2012). Транснациональная феминистская литература Хелены Марии Вирамонтес . Айова: Университет Айовы.
  13. ^ «Миграционная борьба» .
  14. ^ «Писатель Вирамонтес получит литературную премию Луиса Леала» . 15 августа 2006 г.
  15. ^ «Художники США» Хелена Мария Вирамонтес . Проверено 11 февраля 2020 г.
  16. ^ «ВОСКРЕСЕННЫЙ ПРОФИЛЬ: ПИСАТЬ НЕПРАВИЛЬНО: Хелена Мария Вирамонтес нашла вдохновение для своей книги и своей активности, живя в Ирвине» . Лос-Анджелес Таймс . 17 сентября 1995 г. Проверено 11 февраля 2020 г.
  17. ^ Jump up to: а б с д Карбальо, Мириан А. и Ванда Х. Джайлз. «Хелена Мария Вирамонтес». Литературно-биографический словарь, том 350: Американские романисты двадцать первого века, вторая серия. Книга непрофессионала Брукколи Кларка. Под редакцией Ванды Х. Джайлз, Университет Северного Иллинойса, и Джеймса Р. Джайлза, Университет Северного Иллинойса. Гейл, 2009. 333–338.
  18. ^ Jump up to: а б с Эредиа, Хуанита и Бриджит Кевейн. «Молясь о знаниях: интервью с Хеленой Марией Вирамонтес». В «Латинских автопортретах: интервью с современными писательницами» под редакцией Бриджит Кевейн и Хуаниты Эредиа. Альбукерке: Издательство Университета Нью-Мексико, 2000. 142–54.
  19. ^ Берфорд, Арианна. «Картографии жестокого ландшафта: переосмысление феминизмов Вирамонтесом и Морагой в книге «Под ногами Иисуса, героев и святых». Genders 47 (2008). Интернет. http://www.genders.org/g47/g47_burford.html. Архивировано в 2011 г. -09-08 в Wayback Machine Воспроизведено в журнале «Современная литературная критика».
  20. ^ Паттисон, Дейл (2014). «Травма и Боинг 710: Новый Метрополис в книге Хелены Марии Вирамонтес «Их собаки пришли с ними». Аризона Ежеквартально . 70 (2): 115–142. дои : 10.1353/arq.2014.0009 . S2CID   162376367 .
  21. ^ Хатчисон, Шарла (2013). «Перекодирование потребительской культуры: Эстер Эрнандес, Хелена Мария Вирамонтес и дело сельскохозяйственных рабочих». Журнал популярной культуры . 46 (5): 973–90. дои : 10.1111/jpcu.12063 .
  22. ^ Куэвас, Т. Джеки (2014). «Порождение странной латыни @ время и место в произведении Елены Марии Вирамонтес « Их собаки пришли с ними ». Латиноамериканские исследования . 12 : 27–43. дои : 10.1057/lst.2014.7 . S2CID   147126042 .
  23. ^ Муньос, Алисия (2013). «Оформление географии боли: метафора, память и движение в книге Хелены Марии Вирамонтес «Их собаки пришли с ними» ». МЕЛУС . 38 (2): 24–38. дои : 10.1093/melus/mlt004 . JSTOR   42001220 . S2CID   153801468 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 46f99f52721e03f3d260436f31a58924__1718843100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/46/24/46f99f52721e03f3d260436f31a58924.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Helena Maria Viramontes - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)