Любовник леди Чаттерлей
![]() Официальное издание Великобритании 1932 года. | |
Автор | Д.Х. Лоуренс |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Романтика Эротический |
Издатель | Типография Джунтина, Флоренция , Италия [ 1 ] |
Дата публикации |
«Полное и неочищенное» издание:
|
Место публикации | Италия (1-я публикация) |
Предшественник | Джон Томас и леди Джейн (1927) |
«Любовник леди Чаттерлей» — последний роман английского писателя Д. Х. Лоуренса , который был впервые опубликован частным образом в 1928 году в Италии и в 1929 году во Франции. [ 2 ] Неочищенное издание не публиковалось открыто в Соединенном Королевстве до 1960 года, когда оно стало предметом переломного судебного процесса о непристойности против издателя Penguin Books , который выиграл дело и быстро продал три миллиона экземпляров. [ 2 ] Книга также была запрещена за непристойность в США, Канаде, Австралии, Индии и Японии. Книга вскоре стала печально известной своим рассказом о физических (и эмоциональных) отношениях между мужчиной из рабочего класса и женщиной из высшего сословия, явными описаниями секса и использованием нецензурных слов, которые в то время не печатались. Он стал общественным достоянием в США в 2024 году. [ 3 ]
Фон
[ редактировать ]Жизнь Лоуренса, включая его жену Фриду, и его детство в Ноттингемшире повлияли на роман. [ 4 ] По мнению некоторых критиков, на историю также повлиял роман леди Оттолин Моррелл с «Тигром», молодым каменщиком, который пришел вырезать постаменты для ее садовых статуй. [ 5 ] Лоуренс, который когда-то подумывал назвать роман « Джон Томас и леди Джейн» в отношении мужских и женских половых органов, внес существенные изменения в текст и рассказ в процессе его написания. [ 6 ]
Лоуренс якобы читал рукопись «Мориса» , Э. М. Форстера которая была написана в 1914 году, но опубликована посмертно в 1971 году . Любовник Чаттерли . [ 7 ] [ 8 ]
Сюжет
[ редактировать ]История рассказывает о молодой замужней женщине, бывшей Констанс Рид (леди Чаттерли), чей муж -баронет из высшего сословия , сэр Клиффорд Чаттерли, которого описывают как красивого, хорошо сложенного мужчину, парализован ниже пояса из-за полученной во время Великой войны. травмы, . У Констанс роман с егерем Оливером Меллорсом. Классовая разница между парой подчеркивает главный мотив романа. Центральная тема - осознание Констанс того, что она не может жить одним лишь разумом. Это осознание проистекает из обостренного сексуального опыта, который Констанс испытывала только с Меллорсом, что позволяет предположить, что любовь требует элементов как тела, так и разума.
Темы
[ редактировать ]Разум и тело
[ редактировать ]Ричард Хоггарт утверждает, что главной темой « Любовника леди Чаттерлей» является не явная сексуальность, которая была предметом многочисленных споров, а поиск целостности и целостности. [ 9 ] Ключом к этой целостности является сплоченность разума и тела, поскольку «тело без разума — это животное, разум без тела… это бегство от нашего двойного существа». [ 10 ] В фильме «Любовник леди Чаттерлей» основное внимание уделяется бессвязности жизни, в которой «все разумно», что, по мнению Лоуренса, особенно верно среди молодых представителей аристократических классов, как в его описании «пробных любовных отношений» Констанции и ее сестры Хильды. в молодости:
Итак, они подарили себя, каждый юноше, с которым у нее были самые тонкие и интимные споры. Споры, дискуссии были великой вещью: занятия любовью и связь были всего лишь своего рода примитивным возвратом и чем-то вроде анти-кульминации. [ 11 ]
Контраст между разумом и телом можно увидеть в неудовлетворенности, которую каждый персонаж испытывает в своих предыдущих отношениях, например, в отсутствии близости Констанс со своим мужем, который «полностью разум», и в решении Меллорса жить отдельно от своей жены из-за нее». жестокий» сексуальный характер. [ 12 ] Неудовлетворенность приводит их к отношениям, которые развиваются очень медленно и основаны на нежности, физической страсти и взаимном уважении. По мере развития отношений между леди Чаттерлей и Меллорсом они узнают больше о взаимосвязи разума и тела. Она узнает, что секс — это нечто большее, чем позорный и разочаровывающий поступок, а он узнает о духовных проблемах, которые возникают из-за физической любви.
(1993) утверждала Дженни Тернер в книге «Сексуальное воображение от Акера до Золя: спутница феминистки» , что публикация « Любовника леди Чаттерли» нарушила «табу на явные изображения сексуальных действий в британской и североамериканской литературе». Она описала роман как «книгу великой либертарианской энергии и гетероэротической красоты». [ 13 ]
Сорт
[ редактировать ]«Любовник леди Чаттерлей» также представляет некоторые взгляды на британский социальный контекст начала 20-го века. Наиболее наглядно это видно в сюжете о романе аристократки (Конни) с мужчиной из рабочего класса (Меллорс). Это усиливается, когда Меллорс перенимает местный широкий диалект Дербишира, на который он может входить и выходить из него. Критик и писатель Марк Шорер пишет о запретной любви женщины, занимающей относительно более высокое социальное положение, которую тянет к «чужаку», мужчине более низкого социального ранга или иностранцу. Он считает, что это знакомая конструкция в произведениях Лоуренса, где женщина либо сопротивляется своему импульсу, либо уступает ему. [ 14 ] Шорер считает, что две возможности воплотились соответственно в ситуации, в которой родился Лоуренс, и в той, в которой Лоуренс женился, что становится любимой темой в его творчестве.
Между жителями Рэгби и Тевершолла существует четкое классовое разделение, которое преодолевает медсестра миссис Болтон. Клиффорд более уверен в своей позиции, но Конни часто бросают врасплох, когда жители деревни обращаются с ней как с леди, например, когда она пьет чай в деревне. Это часто прямо указывается в повествовании, например здесь:
Клиффорд Чаттерли принадлежал к более высокому классу, чем Конни. Конни был зажиточным интеллигентом, но он был аристократом. Не большой сорт, но все же это . Его отец был баронетом, а мать — дочерью виконта. [ 15 ]
Есть также признаки недовольства и обиды со стороны угольных шахт Тевершолла, чье состояние находится в упадке, против Клиффорда, которому принадлежат шахты. Занятые тяжелым, опасным и опасным для здоровья трудом, объединенные в профсоюзы и самостоятельные сообщества деревень в Британии стали домом для более распространенных классовых барьеров, чем в других отраслях (например, см. главу 2 книги « Дорога»). до Уиганского пирса Джорджа Оруэлла .) Они также были центрами широко распространенного нонконформизма (неангликанского протестантизма), который придерживается запретительных взглядов на сексуальные грехи, такие как прелюбодеяние. ссылки на концепции анархизма , социализма , коммунизма и капитализма В книге пронизаны . Забастовки профсоюзов также были постоянной заботой Рэгби-холла.
Добыча угля является повторяющейся и знакомой темой в жизни и творчестве Лоуренса из-за его происхождения, и она также заметна в «Сыновьях, любовниках» и «Влюбленные женщины», а также в рассказах, таких как «Запах хризантем» .
Индустриализация и природа
[ редактировать ]Как и в большинстве остальных произведений Лоуренса, ключевой темой является контраст между жизненной силой природы и механизированной монотонностью горнодобывающей промышленности и индустриализма. Клиффорд хочет оживить шахты с помощью новых технологий и оторвался от мира природы. [ 16 ] Напротив, Конни часто ценит красоту природы и видит уродство шахт в Атуэйте. Ее повышенная чувственность относится как к природе, так и к ее сексуальным отношениям с Меллорсом.
Цензура
[ редактировать ]В примечании издателя романа, изданного Random House Inc. в 2001 году , говорится, что Лоуренс «не смог обеспечить коммерческую публикацию романа в его неисключенной форме». [ 17 ] Автор в частном порядке опубликовал роман тиражом в 2000 экземпляров для своих подписчиков в Англии, США и Франции в 1928 году. Позже в том же году в частном порядке вышло второе издание тиражом в 200 экземпляров. [ 17 ] Затем были изготовлены пиратские копии романа.
Издание романа было опубликовано в Великобритании в 1932 году Мартином Секером, через два года после смерти Лоуренса. Рецензируя его в The Observer , журналист Джеральд Гулд отметил, что «обязательно опускаются отрывки, которым автор, несомненно, придавал высочайшее психологическое значение — значение настолько велико, что из-за них он был готов столкнуться с оскорблениями, непониманием и цензурой». [ 18 ] Разрешенное и подвергнутое жесткой цензуре сокращение было опубликовано в Соединенных Штатах компанией Alfred A. Knopf, Inc. также в 1932 году. [ 19 ] Это издание было впоследствии переиздано в мягкой обложке в США издательством Signet Books в 1946 году.
Британский суд по делу о непристойности
[ редактировать ]В ноябре 1960 года вышло полное издание без вычеркивания, последняя из трех версий, написанных Лоуренсом. [ 20 ] был опубликован издательством Penguin Books в Великобритании, и в первый день публикации был продан первый тираж в 200 000 экземпляров. [ 21 ] [ 22 ]
Суд над Пингвином по Закону о непристойных публикациях 1959 года стал крупным общественным событием и проверкой нового закона о непристойности. Закон 1959 года, представленный Роем Дженкинсом , позволил издателям избежать осуждения, если они могли доказать, что произведение имеет литературную ценность. Одно из возражений было против частого использования слова «ебать» и его производных. Еще одно возражение связано с употреблением слова «пизда».
В качестве свидетелей были вызваны различные академические критики и эксперты разного профиля, в том числе Э. М. Форстер , Хелен Гарднер , Ричард Хоггарт , Рэймонд Уильямс и Норман Сент-Джон-Стевас . Приговор, вынесенный 2 ноября 1960 года, был признан «невиновным» и привел к гораздо большей степени свободы публикации откровенных материалов в Соединенном Королевстве. Обвинение высмеяли за то, что оно отошло от меняющихся социальных норм, когда главный прокурор Мервин Гриффит-Джонс спросил, была ли эта книга той книгой, которую «вы бы хотели, чтобы прочитала ваша жена или слуги».
Второе издание Penguin, опубликованное в 1961 году, содержит посвящение издателя, в котором говорится: «За публикацию этой книги Penguin Books подверглась судебному преследованию в соответствии с Законом о непристойных публикациях 1959 года в Олд-Бейли в Лондоне с 20 октября по 2 ноября 1960 года. Это Таким образом, издание посвящено двенадцати присяжным, трем женщинам и девяти мужчинам, которые вынесли оправдательный приговор и, таким образом, сделали DH Последний роман Лоуренса впервые доступен публике в Соединенном Королевстве».
В 2006 году суд был инсценирован BBC Wales как «Дело Чаттерли» .
Австралия
[ редактировать ]Книга была запрещена в Австралии. [ 23 ] [ 24 ] и книга, описывающая британский процесс, «Суд над леди Чаттерли» , также была запрещена. [ 25 ] В 1965 году экземпляр британского издания был контрабандой ввезен в страну Александром Уильямом Шеппардом , Леоном Финком и Кеном Бакли, а затем тираж в 10 000 экземпляров был напечатан и продан по всей стране. [ 26 ] [ 27 ] Последствия этого события в конечном итоге привели к ослаблению цензуры книг в стране. Запрет Департамента таможни и акцизов на «Любовника леди Чаттерлей» , а также на три другие книги — «Мальчик из Борсталя» , «Исповедь растраченной юности » и «Лолита » — был снят в июле 1965 года. [ 28 ] Австралийский классификационный совет , созданный в 1970 году, продолжает существовать.
Канада
[ редактировать ]В 1962 году Университета Макгилла профессор права -модернист и канадский поэт Ф. Р. Скотт предстал перед Верховным судом Канады , чтобы защитить «Любовника леди Чаттерлей» от цензуры. Скотт представлял интересы апеллянтов, книготорговцев, выставивших книгу на продажу.
Дело возникло, когда полиция конфисковала их экземпляры книги и передала их судье Мирового сессионного суда, который направил книготорговцам уведомление с указанием причин, по которым книги не следует конфисковывать как непристойные, вопреки Статья 150А УК РФ . [ 29 ] Судья в конечном итоге постановил, что книга является непристойной, и приказал конфисковать копии. Это решение было поддержано апелляционным судом королевской скамьи Квебека (ныне Апелляционный суд Квебека ). [ 30 ]
Затем Скотт подал апелляцию в Верховный суд Канады, который удовлетворил апелляцию при разделении 5–4 и постановил, что книга не является непристойной публикацией. [ 31 ]
15 ноября 1960 года группа экспертов Онтарио, назначенная генеральным прокурором Келсо Робертсом, установила, что роман не является непристойным согласно Уголовному кодексу Канады . [ 32 ]
Соединенные Штаты
[ редактировать ]
«Любовник леди Чаттерли» был запрещен в Соединенных Штатах за непристойность в 1929 году. В 1930 году сенатор Бронсон Каттинг предложил внести поправку в Закон о тарифах Смута-Хоули , который обсуждался, чтобы положить конец практике применения таможенной цензуры США якобы непристойных импортных книг. Сенатор Рид Смут решительно выступил против такой поправки и пригрозил публично зачитать непристойные отрывки из импортированных книг перед Сенатом. Хотя он так и не довел дело до конца, он включил «Любовника леди Чаттерлей» в качестве примера непристойной книги, которая не должна дойти до внутренней аудитории, и заявил: «Я не потратил на « Любовника леди Чаттерлей» и десяти минут , кроме просмотра первых страниц. самое ужасное! Это написано человеком с больным умом и душой настолько черной, что она затмила бы даже тьму ада!» [ 33 ]
Французская киноверсия 1955 года , основанная на романе и выпущенная Kingsley Pictures, стала объектом попытки цензуры в Нью-Йорке в 1959 году на том основании, что она пропагандировала супружескую измену. [ 34 ] Верховный суд США постановил 29 июня 1959 года, что закон, запрещающий его показ, является нарушением Первой поправки, защищающей свободу слова. [ 35 ]
Запрет на «Любовника леди Чаттерлей» , «Тропик рака» и «Фанни Хилл» был оспорен и отменен в суде при содействии издателя Барни Россета и адвоката Чарльза Рембара в 1959 году. [ 36 ] Затем он был опубликован издательством Rosset's Grove Press с полным заключением судьи Апелляционного суда США Фредерика ван Пелта Брайана , который первым установил стандарт «восстановления социальной или литературной ценности» в качестве защиты от обвинений в непристойности. Фред Каплан из The New York Times заявил, что отмена законов о непристойности «вызвала взрыв свободы слова ». [ 37 ]
Сьюзен Зонтаг в эссе 1961 года в « Приложении к журналу Columbia Spectator» , которое было переиздано в журнале «Против интерпретации» (1966), отвергла « Любовника леди Чаттерли» как «сексуально-реакционную» книгу и предположила, что важность, придаваемая ее оправданию, показывает, что США « явно на очень элементарной стадии половой зрелости». [ 38 ]
Япония
[ редактировать ]Публикация полного перевода леди Чаттерли» «Любовника Сэй Ито в 1950 году привела к знаменитому судебному процессу по делу о непристойности в Японии, который длился с 8 мая 1951 года по 18 января 1952 года, а апелляции длились до 13 марта 1957 года. Несколько известных литературных деятелей дали показания в защиту. . Суд в конечном итоге завершился вынесением обвинительного приговора со штрафом в 100 000 йен для Ито и штрафом в 250 000 йен для его издателя.
Индия
[ редактировать ]В 1964 году книготорговец Ранджит Удеши в Бомбее был привлечен к ответственности по статье 292 Уголовного кодекса Индии (продажа непристойных книг). [ 39 ] за продажу неочищенного экземпляра « Любовника леди Чаттерлей» .
Дело Ранджит Д. Удеши против штата Махараштра (AIR 1965 SC 881) в конечном итоге было передано на рассмотрение коллегии из трех судей Верховного суда Индии . Главный судья Хидаятулла провозгласил закон о том, когда книга может считаться непристойной, и установил важные критерии непристойности, такие как тест Хиклина . [ 40 ]
Суд оставил приговор в силе:
Когда все сказано в ее пользу, мы обнаруживаем, что при рассмотрении вопросов секса оспариваемые части, рассматриваемые отдельно, а также в контексте всей книги, выходят за допустимые пределы, определяемые стандартами нашего сообщества, и поскольку для нас нет никакой социальной выгоды, о которой можно было бы сказать чтобы преобладать, мы должны держать книгу так, чтобы она соответствовала критерию, который мы указали выше.
Культурное влияние
[ редактировать ]В Соединенных Штатах полная публикация « Любовника леди Чаттерлей» стала значительным событием «сексуальной революции». Книга тогда была темой широкого обсуждения и своего рода притчей во языцех. В 1965 году Том Лерер записал сатирическую песню «Smut», в которой оратор в тексте песни радостно признает, что ему нравится такой материал; «Кому нужно такое хобби, как теннис или филателия ? / У меня есть хобби: перечитывать леди Чаттерлей ».
Стихотворение британского поэта Филипа Ларкина «Annus Mirabilis» начинается с упоминания о суде:
Половой акт начался
В тысяча девятьсот шестьдесят третьем году
(что для меня было довольно поздно) –
Между окончанием запрета " Чаттерли "
И первая пластинка Битлз .
В 1976 году эта история была пародирована Моркамом и Уайзом в их скетч-шоу BBC . «Пьеса, которую написал Эрни», «Разнорабочий и М'Леди », очевидно, была основана на ней, с Мишель Дотрис в роли леди Чаттерли. Представляя ее, Эрни пояснил, что его пьеса «касается богатой, титулованной барышни, лишенной любви из-за того, что ее муж упал в комбайн, что, к сожалению, делает его наглым». [ 41 ]
В фильме 1998 года «Плезантвиль» , повествующем о консервативной культурной ностальгии по 1950-м годам как ответ на сексуальную революцию 1960-х годов, Дженнифер (в исполнении Риз Уизерспун ) рассматривает «Любовника леди Чаттерли» как основную часть развития своего персонажа, что заставляет ее стать «цветным», метафора фильма о личностном росте и трансформации.
В 2008 года эпизоде сериала «Безумцы» любовника Джоан , Пегги и другие женщины в офисе обсуждали леди Чаттерли . Об этом говорят скандальным тоном, и Джоан замечает, что страницы «просто раскрываются», открывая, по-видимому, самые непристойные части книги.
В эпизоде « Призраков» 2020 года Фанни (призрак и бывшая хозяйка поместья эдвардианской эпохи ) читала книгу, а затем испытывала чувства к Майку (живому мужу ее потомка, которого она иначе считала неотесанным и некультурным). он работает в саду. Однако любые претензии на полноценные отношения разбиваются, когда она видит, как он неряшливо ест тарелку начос.
Любовник леди Чаттерлей также упоминается персонажами Мейера Левина романа «Принуждение» .
Библиография
[ редактировать ]Издания
[ редактировать ]- Впервые опубликовано частным образом в 1928 году во Флоренции при содействии Пино Ориоли и во Франции в 1929 году. Частное издание было выпущено в Австралии издательством Инки Стивенсена в 1929 году. Mandrake Press [ 42 ]
- Майкл Сквайрс, изд. (1928). Любовник леди Чаттерлей . Издательство Кембриджского университета , 1993. ISBN. 0-521-22266-4 .
- Вскоре после публикации и запрета в 1928 году Таухница в Европе появилось неочищенное издание . Джок Колвилл , которому тогда было 18 лет, купил копию в Германии в 1933 году и одолжил ее своей матери леди Синтии , которая передала ее королеве Марии только для того, чтобы она была конфискована королем Георгом V. [ 43 ]
- В 1946 году Виктор Петтерсонс Bokindustriaktiebolag Стокгольм , Швеция, опубликовал издание в твердом переплете на английском языке, авторские права принадлежат Яну Фёрлагу. Имеет пометку «Неопровергнутое авторизованное издание». В 1950 году последовало издание в мягкой обложке. [ нужна ссылка ]
- Дитер Мель и Криста Янсон , изд. (1999). Романы о первой и второй леди Чаттерли . Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-47116-8 . Эти две книги, «Первая леди Чаттерлей» и «Джон Томас и леди Джейн» , были ранними набросками последнего романа Лоуренса.
- Любовник второй леди Чаттерли . Классика Oneworld. 2007. ISBN 978-1-84749-019-3 . Версия Лоуренса 1927 года, впервые выпущенная на английском языке в 1972 году.
- Лоуренс, Д.Х. (2002). Сквайрс, Майкл (ред.). Любовник леди Чаттерлей и рассказ о «любовнике леди Чаттерлей» . Кембриджское издание произведений Д. Х. Лоуренса. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-00717-8 .
Отредактировано Майклом Сквайром с введением, пояснительными примечаниями, глоссарием, текстовым аппаратом и различными приложениями. Стандартный и окончательный текст.
- Лоуренс, Д.Х. (1961) [1928], Любовник леди Чаттерлей (2-е изд.) .
- ——— (2003) [1928], Любовник леди Чаттерлей , Нью-Йорк: Печатка .
- Хоггарт, Р. (1973). "Введение". Любовник леди Чаттерлей (2-е изд.). Хармондсворт: Пингвин. ISBN 0-14-001484-5 .
- ——— (1961), «Введение», Любовник леди Чаттерлей (2-е изд.) .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Сибилла Бедфорд (2016), Суд над любовником леди Чаттерлей , с предисловием Томаса Гранта, Лондон: Daunt Books, ISBN 978-1-907970-97-9
- Рольф, CH (1961). Суд над леди Чаттерлей . Лондон: Пингвин. ISBN 0-14-013381-Х .
- Августин, Ивьянн Мари (зима 2018 г.). Регенерация и социальные пространства в «Любовнике леди Чаттерлей» (PDF) (Диссертация). Мичиганский университет .
Представлена диссертация на степень бакалавра с отличием на кафедре английского языка.
Адаптации
[ редактировать ]Книги
[ редактировать ]Любовник леди Чаттерли был переосмыслен как любовный треугольник, действие которого происходит в современной Кремниевой долине, штат Калифорния, в романе Логана Белль «Мисс Чаттерли» (псевдоним американского писателя Джейми Бреннера), опубликованном Pocket Star / Simon & Schuster в мае 2013 года. [ 44 ]
Кино и телевидение
[ редактировать ]«Любовник леди Чаттерлей» несколько раз экранизировали для кино и телевидения:
- «Любовь леди Чаттерлей» (1955), французский драматический фильм с Даниэль Дарье в главной роли , был запрещен в Соединенных Штатах, поскольку «пропагандировал супружескую измену», но был выпущен в 1959 году после того, как Верховный суд отменил это решение. [ 45 ]
- Эдакаллу Гуддада Меле ( «На вершине холма Эдакаллу ») (1973), индийский на языке каннада фильм с Джаянти в главной роли , снятый Путтанной Канагал , был основан на одноименном романе на каннаде, вдохновленном « Любовником леди Чаттерлей» .
- Шарапанчарам ( «Кровать из стрел ») (1979), на индийском языке малаялам фильм с Джаяном и Шилой в главных ролях , снятый Харихараном , был основан на фильме «Любовник леди Чаттерлей» .
- «Любовник леди Чаттерлей» (1981), французский фильм режиссера Джаста Джекина и продюсеров Менахема Голана и Йорама Глобуса , в главных ролях Сильвия Кристель и Николас Клей . (Джекин ранее был режиссером Кристель в фильме «Эммануэль» , вышедшем на экраны в 1974 году.)
- Леди Чаттерли (1993) — сериал BBC Television , снятый Кеном Расселом для BBC Television ; в нем снимались Джоэли Ричардсон и Шон Бин , а также был включен некоторый материал из более длинной второй версии «Джона Томаса и леди Джейн».
- «Любовник леди Чаттерлей» (1998) - чешская телевизионная версия режиссера Виктора Полесного со Зденой Студенковой (Констанс), Мареком Вашутом (Клиффорд) и Борисом Рёснером (Меллорс) в главных ролях. [ 46 ]
- Ang Kabit ni Mrs Montero 1998 ( ) — филиппинский мягкий фильм, адаптированный режиссёром Пеке Галлага .
- Французский режиссер Паскаль Ферран. [ 47 ] сняла франкоязычную версию (2006) с Мариной Хэндс в роли Констанции и Жан-Луи Куллоком в роли егеря, которая получила премию «Сезар» за лучший фильм в 2007 году. Марина Хэндс была удостоена награды за лучшую женскую роль на кинофестивале Tribeca 2007 года . [ 48 ] Фильм был основан на Джоне Томасе и леди Джейн , второй версии истории Лоуренса. Он транслировался на французском телеканале Arte 22 июня 2007 года под названием Lady Chatterley et l'homme des bois ( Леди Чаттерлей и лесной человек ).
- Дочь леди Чаттерлей (Призрак леди Чаттерлей) (2011) [ 49 ] американский фильм. Режиссер: Фред Олен Рэй . Актриса/Кассандра Круз.
- Любовник леди Чаттерли (2015) — BBC телевизионный фильм с Холлидей Грейнджер , Ричардом Мэдденом и Джеймсом Нортоном в главных ролях . [ 50 ] Произведенный Hartswood Films и Serena Cullen Productions, он впервые был показан на BBC One 6 сентября 2015 года. [ 51 ] Он был выпущен Netflix как драматический сериал, в котором Мэдден играет одноименного любовника Оливера Меллорса; Грейнджер в роли леди Чаттерли; и Нортон в роли мужа-инвалида леди Чаттерли, сэра Клиффорда Чаттерли. [ 52 ]
- «Любовник леди Чаттерлей» (2022) - фильм режиссера Лоры де Клермон-Тоннер с Эммой Коррин и Джеком О'Коннеллом в главных ролях в роли Констанс Рид и Меллорс соответственно. В роли сэра Клиффорда Чаттерли также фигурировал Мэтью Дакетт. Он был выпущен 25 ноября 2022 года в кинотеатрах Великобритании и 2 декабря 2022 года на Netflix . [ 53 ]
- Использование персонажа
Персонаж леди Чаттерли появляется в фильме «Фанни Хилл встречает леди Чаттерли» (1967). [ 54 ] Леди Чаттерли против Фанни Хилл (1974) [ 55 ] и молодая леди Чаттерлей (1977). Бартоломью Бэнди знакомится с ней вскоре после ее свадьбы в 1917 году в романе «Три приветствия мне» (1962, переработка 1973 года) Дональда Джека .
Радио
[ редактировать ]«Любовник леди Чаттерли» был адаптирован Мишелин Вандор для BBC Radio 4 и впервые транслировался в сентябре 2006 года. [ 56 ]
Театр
[ редактировать ]Роман Лоуренса был успешно инсценирован на сцене в трехактной пьесе британского драматурга Джона Харта. Хотя его пьеса была поставлена в Художественном театре в Лондоне в 1961 году (и позже в других местах), она была написана в 1953 году. Это был единственный роман Д.Г. Лоуренса, когда-либо поставленный на сцене, и его инсценировка была единственной, которую прочитали и одобрили пьесы Лоуренса. вдова Фрида . Несмотря на ее попытки получить авторские права на постановку пьесы Харта в 1950-х годах, барон Филипп де Ротшильд не отказался от прав на драму до тех пор, пока его киноверсия не была выпущена во Франции.
Только судебный процесс в Олд-Бейли против издательства Penguin Books по обвинению в непристойности при публикации неочищенного издания романа в мягкой обложке помешал передать пьесу в гораздо более крупный театр Wyndham's Theater , для которого она уже получила лицензию от канцелярии лорда Чемберлена 12 августа 1960 года, а отрывки были подвергнуты цензуре. . Его ограниченный тираж в Художественном театре был полностью распродан и получил хорошую оценку Гарольда Хобсона , ведущего театрального критика Вест-Энда того времени.
Новая сценическая версия, адаптированная и поставленная Филипом Брином и спродюсированная Английским гастрольным театром и Шеффилдскими театрами , открылась в Театре Крусибл в Шеффилде с 21 сентября по 15 октября 2016 года, а затем гастролировала по Великобритании до ноября 2016 года. [ 57 ] [ 58 ] [ 59 ]
Пародия
[ редактировать ]Журнал MAD Magazine опубликовал в 1963 году пародию под названием « Рубленая печень леди Чаттерлей и другие рецепты» . [ 60 ] [ 61 ]
Комик Спайк Миллиган пародировал эту историю в своем сериале «По словам Спайка Миллигана» под названием « Джон Томас и леди Джейн Д.Х. Лоуренса - Часть II любовника леди Чаттерли» .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Лоуренс, Д.Х. (1885–1830). Любовник леди Чаттерлей. [Флоренция: напечатано типографией Джунтина, режиссер Л. Франческини]» . www.christies.com . Проверено 31 июля 2020 г.
- ^ Jump up to: а б QC, Джеффри Робертсон (22 октября 2010 г.). «Суд над любовником леди Чаттерлей» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 6 сентября 2016 г.
- ^ Дженкинс, Дженнифер. «1 января 2024 года — День общественного достояния: произведения 1928 года открыты для всех, как и звукозаписи 1923 года!» . Центр изучения общественного достояния . Университет Дьюка . Проверено 1 января 2024 г.
- ^ — Кем была настоящая леди Чаттерлей? . www.hachette.com.au . Проверено 23 апреля 2023 г.
- ^ Кеннеди, Маев (10 октября 2006 г.), «Настоящая леди Чаттерли: хозяйка общества, любимая и пародируемая группой Блумсбери» , The Guardian , Лондон , получено 19 июня 2008 г.
- ^ Мур, Гарри Т. (27 августа 1972 г.). «Предшественник леди Чаттерлей» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 23 августа 2020 г. .
- ^ Кинг, Дикси (1982). Форстера «Влияние Мориса на любовника леди Чаттерлей », Современная литература, том. 23, № 1 (зима, 1982 г.), стр. 65–82.
- ^ Делавени, Эмиль (1971). Д.Х. Лоуренс и Эдвард Карпентер: исследование эдвардианского перехода . Нью-Йорк: Издательство Таплингер. ISBN 978-0800821807
- ^ Хоггарт 1961 , с. viii.
- ^ Хоггарт 1961 , с. viii.
- ^ Лоуренс 1961 , с. 7.
- ^ Хоггарт 1961 , с. х.
- ^ Тернер, Дженни (1993). Гилберт, Харриетт (ред.). Сексуальное воображение от Акера до Золя: феминистский спутник . Джонатан Кейп. п. 149.
- ^ Шорер, Марк (1993), «Введение», Любовник леди Чаттерлей , Нью-Йорк: Grover Press, стр. 17 .
- ^ Лоуренс 2003 , с. 5.
- ^ Эббатсон, Роджер (1980). Лоуренс и природная традиция: тема в английской художественной литературе 1859–1914 гг . Комбайн. п. 44.
- ^ Jump up to: а б Random House Inc. (2001). «Заметка к тексту» . Любовник леди Чаттерли (изд. Современной библиотеки в мягкой обложке, 2001 г.). Современная библиотека. ISBN 9780375758003 .
- ^ «Новые романы», The Observer , 28 февраля 1932 г., стр. 6.
- ^ Феллион, Мэтью; Инглис, Кэтрин (2017). «Глава 12: Любовник леди Чаттерлей (Д. Х. Лоуренс)» . Под цензурой: литературная история подрывной деятельности и контроля . Монреаль: Издательство Макгилла – Королевского университета. стр. 191, 193. ISBN. 978-0-7735-5127-5 .
- ^ Кент, Вайнона. «Леди Чаттерлей» . ЗаполнитеSeanBean.com . Ванкувер: Вайнона Кент . Проверено 4 марта 2022 г.
- ^ — Насколько хорошо вы знаете леди Чаттерлей? . Хранитель . 6 сентября 2015 года . Проверено 4 марта 2022 г.
- ^ «10 ноября 1960 года: «Любовник леди Чаттерлей» распродан . В ЭТОТ ДЕНЬ . Би-би-си . Проверено 4 марта 2022 г.
- ^ «Penguin Books может оспорить запрет на «Леди Болтушку» » . Возраст . Мельбурн . 24 февраля 1961 г. с. 13 . Проверено 28 марта 2021 г. - через газеты.com.
- ^ Ламелл, Софи (2011). Цензура в Австралии – Дело любовника леди Чаттерлей . Проверено 28 марта 2021 г.
{{cite book}}
:|website=
игнорируется ( помогите ) - ^ Киппакс, Х.Г. (17 апреля 1965 г.). «Издательская акция по проверке закона» . Сидней Морнинг Геральд . п. 12 . Проверено 28 марта 2021 г. - через газеты.com.
- ^ Патрик Маллинз, Испытания Портного: как Пингвин разрушил систему цензуры Австралии , Брансуик, Виктория: Scribe Publications, 2020, глава 4.
- ^ Суд над леди Чаттерли: Регинс против Penguin Books Limited , worldcat.org. Проверено 6 июня 2021 г.
- ^ «Полиция примет решение по делу о книжном преследовании» . Возраст . Мельбурн . 28 июля 1965 г. с. 3 . Проверено 28 марта 2021 г. - через газеты.com.
- ^ Уголовный кодекс , СК 1953–54, с 51, с. 150А, в соответствии с ВК 1959, c 41, s 12.
- ^ Броди против Королевы (1961), 36 CR 200 (Que QB (сторона приложения)).
- ^ «Броуди, Дански, Рубин против Королевы, [1962] SCR 681» . scc-csc.lexum.com . 1962. Архивировано из оригинала 4 января 2016 года . Проверено 24 мая 2018 г.
- ^ «Новости» . Sympatico.ca. Архивировано из оригинала 10 декабря 2012 года . Проверено 14 февраля 2011 г.
- ↑ «Ссора приличия». Архивировано 27 августа 2013 года в Wayback Machine , журнал Time , 31 марта 1930 года.
- ^ Кроутер, Босли (11 июля 1959 г.). «Здесь состоится премьера противоречивого фильма» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 14 февраля 2011 г.
- ^ Kingsley Pictures Corp. против Риджентс, 360 US 684 , Find Law, 29 июня 1959 г.
- ^ Grove Press, Inc. против Кристенберри, 175 F. Supp. 488 (SDNY 1959) , 21 июля 1959 г.
- ^ Каплан, Фред (21 июля 2009 г.). «День, когда непристойность стала искусством» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк Таймс . Проверено 17 февраля 2018 г.
- ^ Зонтаг, Сьюзен (1990). Против интерпретации и других эссе . Нью-Йорк: Anchor Books. стр. ix, 256. ISBN. 0-385-26708-8 .
- ^ «Законы – МПК – Раздел 292» . Уголовный кодекс Индии . Вакильно 1. Архивировано из оригинала 18 мая 2011 года . Проверено 14 февраля 2011 г.
- ^ «Ранджит Д. Удеши против штата Махараштра (1964 г.)» . Мирлии . Проверено 14 февраля 2011 г.
- ^ «Шоу Моркама и Уайза (1968–1977). Эпизод №9.2» . IMDb.
- ^ Винтер, Барбара (2005), «Австралийское движение прежде всего» и публицист, 1936–1942 , Кариндейл, Квинсленд: Glass House, ISBN 1-876819-91-Х .
- ^ Следы во времени . Джон Колвилл. 1976. Глава 6, Любовник леди Чаттерлей.
- ^ Белль, Логан (май 2013 г.). Мисс Чаттерлей . Карманная Звезда/Саймон и Шустер.
- ^ Эдельштейн, Дэвид (17 июня 2007 г.). «Лабиринт Марианы: Могучее сердце» — это мощное путешествие по крысиным норам террора. Плюс: французская эротика и голливудское благочестие» .
- ↑ Миленец леди Чаттерлейове (телевизионная версия на чешском языке, 1998 г.) на IMDb .
- ^ Паскаль Ферран на IMDb
- ^ Соареш, Андре (5 мая 2007 г.), «Награды кинофестиваля Tribeca - победители 2007 г.», Путеводитель по альтернативному кино , получено 19 июня 2008 г.
- ^ «Дочь леди Чаттерлей» . IMDB . 15 февраля 2011 года . Проверено 27 мая 2020 г.
- ^ «BBC — Звездный состав актеров объявлен для экранизации Джедом Меркурио «Любовника леди Чаттерли — Медиа-центр»» . www.bbc.co.uk. Архивировано из оригинала 18 ноября 2015 года.
- ^ «BBC One: Любовник леди Чаттерлей» . Би-би-си онлайн . 6 сентября 2015 года . Проверено 6 сентября 2015 г.
- ^ «Следующая драматическая роль Эммы Коррин заставит покраснеть Диану, принцессу Уэльскую» . Британский Вог . 12 марта 2021 г. Проверено 13 марта 2021 г.
- ^ Брэдшоу, Питер (24 ноября 2022 г.). «Обзор любовника леди Чаттерлей – чувственность как почти религиозное откровение» . Хранитель .
- ^ «Фанни Хилл встречает леди Чаттерлей (1963)» . Архивировано из оригинала 18 августа 2021 года.
- ^ «Игры, в которые играют влюбленные (1971)» . Архивировано из оригинала 12 ноября 2017 года.
- ^ «Радио BBC 4: Открытая книга» . Би-би-си онлайн . 17 сентября 2006 г. Проверено 6 сентября 2015 г.
- ^ «Театральный обзор: Любовник леди Чаттерлей в Крусибле» . Путеводитель по британскому театру . 21 сентября 2016 года . Проверено 17 февраля 2021 г.
- ^ Тренеман, Энн. «Театр: Любовник леди Чаттерлей в Крусибле, Шеффилд» . Проверено 17 февраля 2021 г. - через www.thetimes.co.uk.
- ^ «Любовник леди Чаттерлей» . Английский гастрольный театр . Проверено 17 февраля 2021 г.
- ^ Безумные безумства # 1 (1963)
- ^ Рубленая печень леди Чаттерлей и другие рецепты
Внешние ссылки
[ редактировать ]Полный текст « Любовника леди Чаттерлей» в Wikisource.
- Бесплатный электронный текст « Любовника леди Чаттерли» в рамках проекта «Гутенберг, Австралия».
- «Любовник леди Чаттерлей» в Grove Press , американском издателе книги.
- «Любовник леди Чаттерли» (Д. Х. Лоуренс) Учебное пособие , SparkNotes
- любовника леди Чаттерли. Документы по делу Специальные коллекции библиотеки Бристольского университета.
- Робертсон, Джеффри (22 октября 2010 г.). «Суд над любовником леди Чаттерлей» . Хранитель .
- Клементс, Тоби (19 февраля 2009 г.). «История архива Пингвина» . «Дейли телеграф» .
В архиве находятся все юридические документы судебного процесса.
- Герц, Стивен Дж. (12 декабря 2011 г.). «Самый пиратский роман ХХ века» . КНИЖНЫЙ ТРИСТ .
«Любовник леди Чаттерлей» Аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox
- Британские романы 1928 года
- Романы о супружеской измене
- Британские эротические романы
- Романы Д. Х. Лоуренса
- Британские романы экранизированы
- Споры о непристойности в литературе
- Модернистские романы
- Действие романов происходит в Ноттингемшире.
- Закон США о порнографии
- Британские романы адаптированы для телешоу
- Работы, подлежащие удалению
- Споры в Соединенном Королевстве
- Контркультура 1920-х годов.
- Межклассовый роман в художественной литературе
- Работы по иску
- Книжная цензура в Индии