Кровавое проклятие

Термин « кровавое проклятие » относится к новозаветному отрывку из Евангелия от Матфея , в котором описываются события, происходившие в суде Пилата перед распятием Иисуса , и, в частности, готовность еврейской толпы принять на себя ответственность за смерть Иисуса. [1]
Библейское повествование
В Евангелии от Матфея 27:24–25 говорится:
Итак, когда Пилат увидел, что он ничего не получает, а что начинается бунт, он взял воды и омыл руки перед толпой, говоря: «Я невиновен в крови этого человека; смотрите сами». И весь народ ответил: «Кровь Его на нас и на детях наших!» ( греческий : Τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐφ' ἡμᾶς καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ἡμῶν )
Интерпретация
Этот отрывок не имеет аналогов в других Евангелиях и, вероятно, связан с разрушением Иерусалима в 70 году нашей эры. [2] Немецкий протестантский богослов Ульрих Луз (р. 1938) описывает его как «редакционный вымысел», изобретенный автором Евангелия от Матфея. [3] Некоторые писатели, рассматривая это как часть антиеврейской полемики Матфея, видят в нем семена позднего христианского антисемитизма . По мнению покойного Грэма Стэнтона , британского исследователя Нового Завета реформатской традиции, «антиеврейскую полемику Матфея следует рассматривать как часть самоопределения христианского меньшинства, которое остро осознает неприятие и враждебность своего «мать» иудаизма». [4] Говард Кларк Ки написал: «Горькие слова, которые он [Мэтью] приписывает евреям, нанесли бесконечный вред, возбуждая антиеврейские эмоции». [5] Дональд А. Хагнер , пресвитерианский исследователь Нового Завета и богослов, написал: «Нельзя отрицать, что это заявление, к сожалению, использовалось для пропаганды антисемитизма. не делайте их виновными в смерти Иисуса, не говоря уже о детях или евреях последующих поколений». [6]
Англиканские взгляды
Н. Т. Райт , англиканский исследователь Нового Завета и богослов, заявил: «Трагическое и ужасное позднее использование Евангелия от Матфея 27:25 («кровь Его на нас и на детях наших») как оправдание soi-disant «христианских» анти- семитизм — это грубое искажение его первоначального значения, где речь, несомненно, идет о падении Иерусалима». [7]
Англиканский богослов Роуэн Уильямс , тогдашний архиепископ Уэльский и который вскоре стал архиепископом Кентерберийским , писал о том, что Евангелие от Матфея стало «инструментом самого коррумпированного и убийственного неправильного прочтения историй о страстях, которые изуродовали послужной список Церкви».
Горечь евангелиста по поводу раскола внутри Божьего народа, продолжающегося и в его дни, его нетерпение по поводу отказа еврейского большинства принять проповедь Иисуса переливается в это символическое самоотвержение «народа». Весьма вероятно, что его первые читатели восприняли это как коллективное признание вины еврейского народа и что они связали это, как и другие авторы Нового Завета, с опустошением нации и ее священного места в ужасных бедствиях 70 год нашей эры, когда римляне разрушили Храм, а вместе с ним и последние остатки независимой власти народа. Прочитанное на этом уровне, оно может лишь заставить современного христианина задуматься обо всех столетиях, в течение которых еврейская вина составляла столь значительную часть христианского самопонимания, и о кошмаре, который стал возможен благодаря этому в двадцатом веке. [8]
Католические взгляды
В Римском катехизисе, изданном Тридентским собором в середине 16 века, католическая церковь учила убеждению, что за смерть Иисуса несет ответственность не только евреи, но и все грешное человечество. [9] На Втором Ватиканском соборе (1962–1965) Католическая церковь под руководством Папы Павла VI издала декларацию Nostra aetate , отвергающую идею коллективной вины евреев нескольких поколений за распятие Иисуса. Он заявил, что обвинение не может быть выдвинуто «против всех евреев без различия, живших тогда, ни против сегодняшних евреев». [10]
Покойный Франц Мюсснер, немецкий католический исследователь Нового Завета и богослов, заявил: «Ни один христианин не может с чистой совестью ссылаться на Матф. 27:25 как на оправдание своего антииудаизма. Если кровь Иисуса падет на детей Израиля, она приходит на них как кровь спасителя». [11]
Папа Бенедикт XVI в своей книге « Иисус из Назарета: Страстная неделя» 2011 года написал: [12]
Когда в рассказе Матфея «весь народ» говорит: «Кровь Его на нас и на детях наших» ( 27:25 ), христианин вспомнит, что кровь Иисуса говорит на другом языке, чем кровь Авеля ( Евреям 12:24). ): оно не взывает о мести и наказании; это приносит примирение. Оно не изливается ни на кого; оно изливается за многих, за всех.
Златоуст
Святитель Иоанн Златоуст серию из восьми проповедей, произнес перед своей антиохийской общиной адресованных ее членам, которые продолжали соблюдать еврейские праздники и посты. Критически относясь к этому, он представил иудаизм и синагоги в своем городе в критическом и негативном свете. Его проповеди были выражены в общепринятой полемической форме. [13]
Как цитирует св. Фома Аквинский в своей «Catena Aurea» (1263 г.), Златоуст сказал:
Обратите внимание на одержимость евреев; их безрассудная спешка и разрушительные страсти не позволяют им увидеть то, что им следует увидеть, и они проклинают себя, говоря: «Кровь Его на нас», и даже навлекают проклятие на своих детей. Однако милостивый Бог не утвердил этот приговор, но принял тех из них и их детей как покаявшихся; ибо из них был Павел и многие тысячи уверовавших в Иерусалиме . [14]
См. также
Ссылки
- ^ Исторический Иисус глазами католиков и евреев . Брайан Ф. Ле Бо, Леонард Дж. Гринспун и Деннис Хэмм, ред. Тринити Пресс Интернэшнл,2000. стр. 105-106. ISBN 1563383225
- ^ Крейг А. Эванс, Мэтью (Издательство Кембриджского университета, 2012), стр. 455.
- ^ Ульрих Луз, Исследования по Матфею (William B. Eerdmans Publishing, 2005), стр. 58.
- ^ Грэм Н. Стэнтон, Евангелие для новых людей: исследования Матфея , T&T Clark, 1992; Вестминстер Джон Нокс Пресс, 1993. с. 157. ISBN 9780664254995 На Мэтт. 27:25, в примечании на с. 148, Стэнтон цитирует работы немецкого протестанта Карла Генриха Ренгсторфа и американского иезуита Дж. А. Фитцмайера ,среди других.
- ^ Говард Кларк Ки, «Евангелие от Матфея», Однотомный комментарий переводчика к Библии , Abingdon Press, 1971. с. 642.
- ^ Дональд А. Хагнер, «Антисемитизм», Словарь Иисуса и Евангелий , 2-е изд., Джоэл Б. Грин и др., ред., IVP Academic, 2013. стр. 20. ISBN 9780830824564
- ^ NT Райт, Иисус и победа Божья , Лондон: SPCK; Миннеаполис: Fortress Press, 1996. с. 546, н. 26. ISBN 9780800626822
- ^ Роуэн Уильямс, Христос на суде: как Евангелие нарушает наше суждение , Лондон: HarperCollins, 2000. Североамериканское изд. опубликовано совместно Эрдмансом и Англиканским книжным центром, 2003. с. 32. ISBN 9780802824967
- ^ Норман К. Тобиас, Еврейская совесть церкви: Жюль Исаак и Второй Ватиканский собор, Springer , 2017, стр.115.
- ^ Фумагалли, Пьер Франческо «Наш век: веха» . Ватикан.va Проверено 16 апреля 2018 г.
- ^ Мусснер, Франц (1984). Трактат о евреях: Значение иудаизма для христианской веры . Филадельфия: Фортресс Пресс; Лондон: СПКК. стр. 196-197. ISBN 0-8006-0707-4
- ^ Ратцингер, Йозеф (2011). Иисус из Назарета. Часть вторая, Страстная неделя: от входа в Иерусалим до Воскресения Христова . Сан-Франциско: Игнатиус Пресс. стр. 187 . ISBN 9781586175009 . OCLC 664668492 .
- ^ См. Уилкен, стр.xv, а также «Иоанна Златоуста» в Энциклопедии иудаики.
- ↑ Цитируется у Фомы Аквинского, Catena Aurea (Золотая цепь) Евангелия от Матфея.