Холам
Холам | |
ֹ | |
НАСИЛИЕ | о или о |
Транслитерация | тот |
английский пример | берег |
Похожий звук | Камац Катан, Хатаф Камац |
Холама Пример | |
молодость | |
Слово ноар (молодость) на иврите . Первая гласная (над Нуном , точкой выше) — это холам . | |
Холам мужской Пример | |
мечтать | |
Слово Холам на иврите . Буква вав ⟨ ו ⟩ с точкой над ним — сам мужчина Холам . | |
Другое Никкуд | |
Шва · Хирик · Цере · Сегол · Патах · Камац · Холам · Дагеш · Маппик · Шурук · Кубуц · Рейф · Син/Шин Дот |
Холам или холам (современный иврит : мечтать , IPA: [χoˈlam] , ранее חֹלֶם , ḥōlem ) — еврейский никкуд знак гласной , представленный точкой над левым верхним углом согласной буквы. Например, здесь холам стоит после буквы мем ⟨ из ⟩ : מֹ . В современном иврите оно обозначает в середине спины закругленную гласную [ o̞ ] и транслитерируется как о .
Буква mater lectionis , которая обычно используется с холамом, — это вав , хотя в некоторых словах используются буквы алеф или он вместо вав . Когда он используется с mater lectionis , холам называется холам мужским ( мечта полная , IPA: [χoˈlam maˈle] , «полный холам»), а без него холам называется холам хасер ( пропавшая мечта , IPA: [χoˈlam χaˈser] , «они провалят зал»).
Появление
[ редактировать ]Если холам используется без последующего mater lectionis (вав, алеф или хе), как в פֹּה ( /po/ , «здесь»), пишется в виде точки в верхнем левом углу буквы, после которой произносится. Это не должно влиять на расстояние между буквами , хотя некоторые компьютерные шрифты с ошибками могут добавлять ненужный пробел перед следующей буквой.

Если вав используется в качестве mater lectionis , холам появляется над вав. Если mater lectionis алеф, как в לֹא ( /lo/ , «нет»), он должен располагаться над правой рукой алефа , хотя это реализовано не во всех компьютерных шрифтах и не всегда появляется даже в профессионально набранных современных книгах. Это означает, что холам с алефом может фактически появиться в том же месте, что и обычный холам хасер . Если сам алеф является не mater lectionis , а согласным, холам появляется на своем обычном месте над верхним левым углом предыдущей буквы, как в Таар ( /ˈto.aʁ/ , «эпитет»).
Если холам хасер пишется после vav , как в לִגְוֺעַ ( /liɡˈvo.a/ , «агонизировать»), оно может появиться над vav или немного левее; это варьируется в зависимости от разных шрифтов. В некоторых шрифтах холам сливается с точкой шин (которая появляется в правом верхнем углу буквенного места) в таких словах, как חֹשֶׁךְ ( ḥṓšeḵ , [ˈχoʃeχ , «тьма») или с точкой греха , как в שֹׂבַע ( /ˈsova/ , 'насыщение'). (Эти точки могут быть объединены, а могут и не отображаться на вашем экране, поскольку это зависит от шрифта иврита вашего устройства.)
Использование
[ редактировать ]Холам мужского пола , вообще говоря, является наиболее распространенным способом записи звука /о/ в современной орфографии с помощью никкуда. Если в написании с никкудом слово имеет мужское холам , то mater lectionis буква вав без всякого исключения сохраняется и в написании без никкуда, как по правилам орфографии Академии иврита , так и в общепринятой практике.
Использование холам хасер ограничено определенными моделями слов, хотя в них встречается много общих слов. В большинстве случаев правила правописания Академии предписывают писать vav , даже если в написании с помощью niqqud его нет. Ниже перечислены нормативные исключения из этого правила. Не все выступающие соблюдают стандарт Академии, и ниже также отмечены типичные отклонения от него.
В библейском иврите вышеуказанные правила не соблюдаются последовательно, и иногда вав опускается или добавляется. [ 1 ]
Дополнительные сведения о Камац катане и Хатаф камаце см. в статье Камац .
пишется как вав без никкуда. Холам хасер, который в тексте
[ редактировать ]- В словах, в которых предпоследний слог имеет гласную /о/ и имеет ударение (иногда называется сеголатом ):
- диаметр («диаметр») /ˈkoteʁ/
- זֹהַר («сияние», Зоар ), /zohaʁ/
- Нога («яркость», Нога ), /noˈɡa/
- Дар («почта»), /ˈdo.aʁ/ или /ˈdoʔaʁ/ .
- Некоторые люди склонны писать некоторые из этих слов без вав , например דאר вместо דואר , хотя Академия требует דואר . Тенденция особенно сильна, когда слова могут использоваться как личные имена.
- Когда кубуц заменяется на холам перед гортанными буквами в пассивном биньяне Пуал из-за таслум дагеш (изменение гласной из-за неспособности гортанных букв нести дагеш ):
- фантазия («фантазия»), /məfoˈʔaʁ/ . Без никкуда: Великолепно .
- פֹרשפ («объяснили»), /poˈʁaʃ/ . Без niqqud: интерпретирует .
- В словах, которые имеют образец /CaCoC/ в единственном числе и превращаются в /CəCuCCim/ с Kubutz во множественном числе, особенно в названиях цветов:
- קָּטום («апельсин»), /kaˈtom/ , мн. кəтуммим /
- round («круглый»), /ʕaˈɡol/ , мн. Круглый /ʕaɡulˈlim/ .
- Когда последняя буква корня гортанная , холам хасер сохраняется за счет таслум дагеш :
- Шахор («черный»), /ʃaˈχoʁ/ , пл. Чернокожие /ʃəχoˈʁim/ .
- Без никкуда: оранжевый , апельсины , круглый , круглый , черный , черный .
- Похожий образец, в котором последняя буква корня не удваивается при склонении, имеет мужскую форму холам в базовой форме, которая сохраняется при склонении:
- сг. Большой («большой»), /ɡaˈdol/ , мн. большой /ɡədolim/ .
- В трёх словах холам мужского пола меняется на шурук по склонению :
- Подобен шаблону /CəCaCCoC/, с дублированием второй и третьей букв корня :
- Pətalˈtol («кривой»), /pətalˈtol/ , мн. Петалтулим /pətaltulˈlim/ . Без никкуда: перипетии , перипетии .
- В дальнейшем инфинитив и повелительное наклонение большинства глаголов в биньян кал:
- Я закрою , /ʔesˈɡoʁ/ , закрыть , /lisˈɡoʁ/ , закрыть («закрыть!»), /səɡoʁ/ . Без никкуда: закрою , закрою , закрою .
- В словах, у которых вторая и третья буквы корня совпадают, и в этом случае при склонении холам меняется на кубуц, после чего будет дагеш :
- Все все , /кол/ , декс. כולה /kulˈlah/ («вся она»), корень קל-לל [ 5 ]
- Мост («большинство»), /ров/ , дес. Руббо / («большая часть его»), корень RBB
- Тофф («барабан»), /tof/ , мн. פופים /tupˈpim/ , корень Т-П-П
- Маоз («крепость»), /maˈʕoz/ , мн. Маозим /maʕuzzim/ , корень ez-z-z
- Стандартное написание без никкуда для всех них, за исключением כָּל в состоянии конструкции, — с вав : קול , קולא , רוב , רובו , פופם , פופים , מעוז , מעוז . Несмотря на это, некоторые люди иногда опускают вав в некоторых словах и пишут Рав , Теф и т. д.
- Некоторые распространенные слова в Библии пишутся с помощью холам хасер , но Академия требует, чтобы они писались с холам мужского пола в современном иврите, среди них:
- קֹּחַ/קוּח («сила»), /ˈkoaχ/
- мозг/моач («мозг»), /ˈmoaχ/
- Яхлом/Ялом («драгоценный камень», на современном иврите «бриллиант»), /jahaˈlom/
- очень / məʔod («очень»), /məʔod/
- פִּתְאֹם/פִּתְאוֹם ('suddenly'), внезапно
- Некоторые люди до сих пор пишут их без vav , но стандартное написание — с vav . [ 6 ]
- Причастие большинства глаголов в биньян часто пишется с помощью холам хасер кал в Библии всегда с холам мужского пола , но в современном иврите .
- Например, в Библии встречаются и חֹזֶה , и חוֹזֶה («провидец»), /χoˈze/ , но в современном иврите только חוֹזֶה .
Привет всем читающим мамам.
[ редактировать ]- Самый распространенный случай, когда звук /o/ не пишется как вав в тексте без никкуда, — это когда в тексте с никкудом mater lectionis является Алеф (א) или Хе (ה) вместо вав . В Библии некоторые слова неправильно и непоследовательно пишутся с ה как mater lectionis :
- Это рядом с этим , например, его дом рядом с его домом и т. д.
- но в современном иврите количество этих нарушений было сведено к минимуму.
- В будущем образовываются несколько глаголов, корня первая буква которых - алеф :
- (« ты будешь есть»), /toχal/ , корень א-קל-ל , без никкуд есть .
- Префикс первого лица единственного числа сам по себе является алеф, а в написании с никкудом пишется только один алеф: ( «Я скажу»), /ʔoˈmaʁ/ , корень א־מ־ר , а в написании без никкуда вав. добавляется אֹמַר : אומר . Это всегда происходит в корнях א־ב־ד («погибнуть»), א־ב־י («желать»), [ 7 ] A-K-L («есть»), A-M-R («говорить»), A-P-Y («запекать») и менее последовательно в корнях A-B («любить»), A-H-Z («держать»), A-S-F («собирать»), A-T-Y ('приходить'). [ 7 ] В корне א־מ־ר холам мужского пола с вав используется в инфинитиве в Мишне и современном иврите:
- скажи /loˈmaʁ/ . [ 8 ]
- В инфинитивной форме небольшого числа глаголов, корня последняя буква которых — алеф. [ сомнительно – обсудить ] : בימלאת («наполнившись»), /бимлот/ , корень от ל-א . [ 9 ]
- В следующих словах mater lectionis всегда называется Алеф ( א ):
- В следующих словах mater lectionis всегда Он ( ה ):
- такой («такой»), /ко/
- здесь («здесь»), /по/
- איפו («где?»), /eˈfo/ [ 13 ]
- В абсолютной инфинитивной форме глаголов, оканчивающихся на He : הָיֹה ( /haˈjo/ 'быть'). Эта форма распространена в Библии, но в современном иврите она непродуктивна и сохранилась лишь в окаменелых высказываниях. Например, обычное начало сказок הָיֹה הָיָה («жило-было»), /haˈjo haˈja/ пишется היה היה без никкуда.
Холам без вав в личных именах
[ редактировать ]Некоторые примеры использования холама без вав в личных именах:
- Имена Фараон ( paʁˈʕo , / ) Моше ( Моисей / [ 14 ] и (שְׁלֹמֹהШломо [ 15 ] никогда не пишутся с помощью vav . Шило ( שִׁילֹה иногда пишется с помощью «вав» ) в Библии , но на современном иврите всегда с «Хе». Прилагательные פַּרְעוֹנִי , שִׁילוֹנִי пишутся с вав и с нун в суффиксе.
- имя Аарон В холам пишется с помощью хасер Библии . В современном иврите как Аарон , так и Аарон . используются
- Имя Ной ( נֹחַ ) в Библии пишется с помощью холам хасер иногда пишется с помощью вав . , но в Мишне [ 16 ] и на современном иврите.
- Несколько других названий мест и людей в Библии пишутся с помощью холама и алефа: Йошиягу ( Иосия . ) , Дор ( Дор , на современном иврите דור ) и Но Амон ( еврейское название Фив )
- Слово כֹּהֵן («священник») /kohen/ пишется с помощью холам хасер в Библии . Это распространенная еврейская фамилия Коэн . Академия требует, содержало мужское слово холам чтобы существительное כּוֹהֵן , но разрешало опускать слово вав для написания личного имени. [ 17 ]
- Некоторые личные имена, такие как Охад ( אֹהַד ), Зохар ( זֹהַר ) и Нога ( נֹגַהּ ), в современной письменности иногда пишутся без вава , без никкуда, хотя это варьируется от человека к человеку.
- Бога Имя Адонай ( אֲדֹנָי ) пишется с помощью холам хасер, чтобы отличить его от слова «Господь» ( אָדוֹן ), используемого для людей. [ 18 ] Когда Тетраграмматон пишется с помощью никкуд, он следует за словом Адонай , поэтому он также пишется с помощью холам хасер . По религиозным причинам в современных религиозных текстах избегают написания Адонаи и Тетраграмматона, за исключением прямых цитат из Библии. Они редко встречаются в современных светских текстах на иврите, и их написание там непоследовательно.
- Имя Элохим ( אֱלֹהִים пишется с помощью холам хасер ) в Библии , хотя его форма единственного числа Элоах ( אֱלוֹהַּ ) обычно пишется с помощью холам мужского пола . В современном иврите Элохим — это общепринятое слово, обозначающее «Бог», и оно обычно пишется с помощью вав , что также является рекомендацией Академии.
Произношение
[ редактировать ]В следующей таблице приведены произношение и транслитерация различных голамов в реконструированных исторических формах и диалектах с использованием Международного фонетического алфавита .
Буквы Пе ⟨ פ ⟩ и Цаде ⟨ צ ⟩ используются в этой таблице только для демонстрации. Можно использовать любую букву.
Символ | Имя | Произношение | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Израильский | Ашкенази | сефардский | йеменец | Тиберийский | Реконструированный | |||
Мишнаик | Библейский | |||||||
פֹП рот |
Холам | [о̞] | [oɪ ~ øɪ ~ eɪ ~ əʊ ~ ɐʊ ~ ɑʊ ~ oʊ] | [о̞] | [ɶ ~ ɤ ~ œ] | [the] | [the] | [ау] > [о ː ] |
פוֹПо публично заявить |
Холам мужской | [о̞] | [oɪ ~ øɪ ~ eɪ ~ əʊ ~ ɐʊ ~ ɑʊ ~ oʊ] | [о̞] | [ɶ ~ ɤ ~ œ] | [the] | [the] | [оː] |
Сравнение длины гласных
[ редактировать ]Эта длина гласных не проявляется в современном иврите. Кроме того, в израильском письме короткое «о» обычно заменяется длинным «о» во избежание неоднозначности. Кроме того, краткое о ( каматц катан ) и длинное а ( каматц ) имеют один и тот же никкуд . В результате камац катан в израильской письменности обычно преобразуется в мужского пола Холама во избежание двусмысленности.
Длина гласной | НАСИЛИЕ | Транслитерация | Английский пример | ||
---|---|---|---|---|---|
Длинный | Короткий | Очень короткий | |||
וֹ и | ָ | ֳ | [ о̞ ] | тот | конус |
Компьютерное кодирование
[ редактировать ]Глиф | Юникод | Имя |
---|---|---|
ֹ | U + 05B9 | ЕВРЕЙСКАЯ ТОЧКА ХОЛАМ |
ֺ | U + 05BA | ИВРЕЙСКАЯ ТОЧКА ХОЛАМ ХАСЕР ДЛЯ ВАВ |
וֹ и | U+FB4B | ЕВРЕЙСКАЯ БУКВА ВАВ С ХОЛАМ |
В компьютерах есть три способа отличить гласную холам мужского пола от комбинации согласных и гласных вав + холам хасер . Например, в паре Маца ( /maˈt͡sot/ , множественное число от Маца , маца ) и Мицвот ( /miˈt͡svot/ , множественное число от мицва mitzva: [ 19 ]
- Используя необъединяющий элемент нулевой ширины после vav и перед холамом: מִצְוֹתМицвот
- Используя символ Юникода U+05BA ЕВРИТВСКАЯ ТОЧКА HOLAM HASER FOR VAV: Мицвот .
- По заранее составленному персонажу , [ 20 ] U+FB4B (HTML-объект (десятичный) וֹ): מִצְוֹתМицвот
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Решения Академии: Грамматика, 2-е издание , §1.3; Грамматика иврита Гезениуса , §8 l
- ^ Редко используется в единственном числе в современном иврите.
- ^ Редко используется во множественном числе в современном иврите.
- ^ Решения Академии: Грамматика, 2-е издание , §1.3.
- ^ Это слово становится קָּל в состоянии конструкции , что очень распространено, поэтому в качестве еще одного исключения оно пишется без вав в написании без никкуда: כל-השנים («все люди»), но она знает все («она знает все») .
- ^ Полный список можно найти в Решениях Академии: Грамматика, 2-е издание , §1.3.
- ^ Jump up to: а б Редко в современном иврите.
- ^ Грамматика иврита Гесениуса , §68 ; Эвенско -шошанский словарь современных форм.
- ^ Решения Академии: Грамматика, 2-е издание , §3.5.
- ↑ это слово пишется לוֹא В Библии несколько раз, но такое написание никогда не встречается в современном иврите. С частицей הֲ־ и только тогда, когда она используется как синоним הִנֵּה («здесь»), она может быть записана и как הלוא , и как הלא ( Решения Академии: Грамматика, 2-е издание , §2.4.4), но такое употребление редко встречается в современном иврите.
- ^ Слово נוֹד произносится одинаково и означает «блуждающий». Оно появляется в Библии и редко встречается в современном иврите. В эвенско-шошанском словаре также отмечается, что это неправильное написание слова נֹאד .
- ↑ это слово пишется как שמאול В Библии несколько раз, но никогда в современном иврите. Однако намеренно неправильное написание סמול часто используется как пренебрежительный термин для политических левых и задокументировано в сленга Ури Орбаха словаре религиозного сионистского .
- ^ В эвенско-шошанском словаре также зарегистрировано современное еврейское слово איפושהו («где-то»), /efoʃehu/ , которое основано на איפו и ־ששחו , окончании неопределенных местоимений משוע , מעשון , («некоторые»). Академия не определилась со стандартным написанием этого слова.
- ^ Соответствующее причастие מוֹשֶׁה («вытаскивание из воды») в современном иврите пишется через вав . Современные уменьшительные формы имени Моше, такие как Мошико ( מושיקו ), пишутся с помощью вав .
- ^ Распространенная современная уменьшительная версия этого имени обычно пишется שלומי ( Шломи ).
- ↑ Например, в Авот 5:2 в рукописи Кауфмана .
- ^ Решения Академии: Грамматика, 2-е издание , §1.3 сн. 55.
- ^ Согласно еврейскому лексикону Брауна-Драйвера-Бриггса .
- ↑ Это библейское написание в Иеремии 35:18 (на самом деле מִצְוֺתָיו ). Стандартное написание современного иврита с никкуд — с мужским холамом : Заповеди .
- ^ Также известна как форма представления в Юникоде.