Jump to content

Холам

(Перенаправлено с Чолама )
Холам
ֹ
НАСИЛИЕ о или о
Транслитерация тот
английский пример берег
Похожий звук Камац Катан, Хатаф Камац
Холама Пример
молодость
Слово ноар (молодость) на иврите . Первая гласная (над Нуном , точкой выше) — это холам .
Холам мужской Пример
мечтать
Слово Холам на иврите . Буква вав ו ‎⟩ с точкой над ним — сам мужчина Холам .
Другое Никкуд
Шва   · Хирик   · Цере   · Сегол   · Патах   · Камац   · Холам · Дагеш   · Маппик   · Шурук   · Кубуц   · Рейф   · Син/Шин Дот

Холам или холам (современный иврит : мечтать , IPA: [χoˈlam] , ранее חֹלֶם ‎, ḥōlem ) — еврейский никкуд знак гласной , представленный точкой над левым верхним углом согласной буквы. Например, здесь холам стоит после буквы мем из ‎⟩ ‎: מֹ ‎ . В современном иврите оно обозначает в середине спины закругленную гласную [ ] и транслитерируется как о .

Буква mater lectionis , которая обычно используется с холамом, — это вав , хотя в некоторых словах используются буквы алеф или он вместо вав . Когда он используется с mater lectionis , холам называется холам мужским ( мечта полная , IPA: [χoˈlam maˈle] , «полный холам»), а без него холам называется холам хасер ( пропавшая мечта , IPA: [χoˈlam χaˈser] , «они провалят зал»).

Появление

[ редактировать ]

Если холам используется без последующего mater lectionis (вав, алеф или хе), как в פֹּה ‎ ( /po/ , «здесь»), пишется в виде точки в верхнем левом углу буквы, после которой произносится. Это не должно влиять на расстояние между буквами , хотя некоторые компьютерные шрифты с ошибками могут добавлять ненужный пробел перед следующей буквой.

В слове דֹּאר , библейское написание имени Дор на иврите , алеф — это mater lectionis , а в традиционной типографике холам пишется над . правой рукой алефа В слове דֹּאַר ‎ ( /ˈdo.aʁ/ , «почта»), алеф — это согласная ( гортанная остановка ), под которой появляется гласная патах , поэтому холам пишется над верхним левым углом предыдущей буквы. Однако не все шрифты на самом деле реализуют эти правила размещения.

Если вав используется в качестве mater lectionis , холам появляется над вав. Если mater lectionis алеф, как в לֹא ‎ ( /lo/ , «нет»), он должен располагаться над правой рукой алефа , хотя это реализовано не во всех компьютерных шрифтах и ​​не всегда появляется даже в профессионально набранных современных книгах. Это означает, что холам с алефом может фактически появиться в том же месте, что и обычный холам хасер . Если сам алеф является не mater lectionis , а согласным, холам появляется на своем обычном месте над верхним левым углом предыдущей буквы, как в Таар ( /ˈto.aʁ/ , «эпитет»).

Если холам хасер пишется после vav , как в לִגְוֺעַ ‎ ( /liɡˈvo.a/ , «агонизировать»), оно может появиться над vav или немного левее; это варьируется в зависимости от разных шрифтов. В некоторых шрифтах холам сливается с точкой шин (которая появляется в правом верхнем углу буквенного места) в таких словах, как חֹשֶׁךְ ‎ ( ḥṓšeḵ , [ˈχoʃeχ , «тьма») или с точкой греха , как в שֹׂבַע ‎ ( /ˈsova/ , 'насыщение'). (Эти точки могут быть объединены, а могут и не отображаться на вашем экране, поскольку это зависит от шрифта иврита вашего устройства.)

Использование

[ редактировать ]

Холам мужского пола , вообще говоря, является наиболее распространенным способом записи звука /о/ в современной орфографии с помощью никкуда. Если в написании с никкудом слово имеет мужское холам , то mater lectionis буква вав без всякого исключения сохраняется и в написании без никкуда, как по правилам орфографии Академии иврита , так и в общепринятой практике.

Использование холам хасер ограничено определенными моделями слов, хотя в них встречается много общих слов. В большинстве случаев правила правописания Академии предписывают писать vav , даже если в написании с помощью niqqud его нет. Ниже перечислены нормативные исключения из этого правила. Не все выступающие соблюдают стандарт Академии, и ниже также отмечены типичные отклонения от него.

В библейском иврите вышеуказанные правила не соблюдаются последовательно, и иногда вав опускается или добавляется. [ 1 ]

Дополнительные сведения о Камац катане и Хатаф камаце см. в статье Камац .

пишется как вав без никкуда. Холам хасер, который в тексте

[ редактировать ]
  • В словах, в которых предпоследний слог имеет гласную /о/ и имеет ударение (иногда называется сеголатом ):
    • диаметр («диаметр») /ˈkoteʁ/
    • זֹהַר («сияние», Зоар ), /zohaʁ/
    • Нога («яркость», Нога ), /noˈɡa/
    • Дар («почта»), /ˈdo.aʁ/ или /ˈdoʔaʁ/ .
Некоторые люди склонны писать некоторые из этих слов без вав , например דאר вместо דואר , хотя Академия требует דואר . Тенденция особенно сильна, когда слова могут использоваться как личные имена.
  • Когда кубуц заменяется на холам перед гортанными буквами в пассивном биньяне Пуал из-за таслум дагеш (изменение гласной из-за неспособности гортанных букв нести дагеш ):
    • фантазия («фантазия»), /məfoˈʔaʁ/ . Без никкуда: Великолепно .
    • פֹרשפ («объяснили»), /poˈʁaʃ/ . Без niqqud: интерпретирует .
  • В словах, которые имеют образец /CaCoC/ в единственном числе и превращаются в /CəCuCCim/ с Kubutz во множественном числе, особенно в названиях цветов:
    • קָּטום («апельсин»), /kaˈtom/ , мн. кəтуммим /
    • round («круглый»), /ʕaˈɡol/ , мн. Круглый /ʕaɡulˈlim/ .
  • Когда последняя буква корня гортанная , холам хасер сохраняется за счет таслум дагеш :
    • Шахор («черный»), /ʃaˈχoʁ/ , пл. Чернокожие /ʃəχoˈʁim/ .
    Без никкуда: оранжевый , апельсины , круглый , круглый , черный , черный .
  • Похожий образец, в котором последняя буква корня не удваивается при склонении, имеет мужскую форму холам в базовой форме, которая сохраняется при склонении:
    • сг. Большой («большой»), /ɡaˈdol/ , мн. большой /ɡədolim/ .
  • В трёх словах холам мужского пола меняется на шурук по склонению :
    • Магор («место жизни»), /maˈɡoʁ/ , мн. место жительства /məɡuˈʁim/ [ 2 ]
    • Манос («побег»), /maˈnos/ , мн. опытный /mənuˈsim/ ; [ 3 ]
    • Маток («сладкий»), /maˈtok/ , мн. сладкий /mətuˈkim/ . [ 4 ]
  • Подобен шаблону /CəCaCCoC/, с дублированием второй и третьей букв корня :
    • Pətalˈtol («кривой»), /pətalˈtol/ , мн. Петалтулим /pətaltulˈlim/ . Без никкуда: перипетии , перипетии .
  • В дальнейшем инфинитив и повелительное наклонение большинства глаголов в биньян кал:
    • Я закрою , /ʔesˈɡoʁ/ , закрыть , /lisˈɡoʁ/ , закрыть («закрыть!»), /səɡoʁ/ . Без никкуда: закрою , закрою , закрою .
  • В словах, у которых вторая и третья буквы корня совпадают, и в этом случае при склонении холам меняется на кубуц, после чего будет дагеш :
    • Все все , /кол/ , декс. כולה /kulˈlah/ («вся она»), корень קל-לל [ 5 ]
    • Мост («большинство»), /ров/ , дес. Руббо / («большая часть его»), корень RBB
    • Тофф («барабан»), /tof/ , мн. פופים /tupˈpim/ , корень Т-П-П
    • Маоз («крепость»), /maˈʕoz/ , мн. Маозим /maʕuzzim/ , корень ez-z-z
Стандартное написание без никкуда для всех них, за исключением כָּל в состоянии конструкции, — с вав : קול , קולא , רוב , רובו , פופם , פופים , מעוז , מעוז . Несмотря на это, некоторые люди иногда опускают вав в некоторых словах и пишут Рав , Теф и т. д.
  • Некоторые распространенные слова в Библии пишутся с помощью холам хасер , но Академия требует, чтобы они писались с холам мужского пола в современном иврите, среди них:
    • קֹּחַ/קוּח («сила»), /ˈkoaχ/
    • мозг/моач («мозг»), /ˈmoaχ/
    • Яхлом/Ялом («драгоценный камень», на современном иврите «бриллиант»), /jahaˈlom/
    • очень / məʔod («очень»), /məʔod/
    • פִּתְאֹם/פִּתְאוֹם ('suddenly'), внезапно
    Некоторые люди до сих пор пишут их без vav , но стандартное написание — с vav . [ 6 ]
  • Причастие большинства глаголов в биньян часто пишется с помощью холам хасер кал в Библии всегда с холам мужского пола , но в современном иврите .
    • Например, в Библии встречаются и חֹזֶה , и חוֹזֶה («провидец»), /χoˈze/ , но в современном иврите только חוֹזֶה .

Привет всем читающим мамам.

[ редактировать ]
  • Самый распространенный случай, когда звук /o/ не пишется как вав в тексте без никкуда, — это когда в тексте с никкудом mater lectionis является Алеф (א) или Хе (ה) вместо вав . В Библии некоторые слова неправильно и непоследовательно пишутся с ה как mater lectionis :
    • Это рядом с этим , например, его дом рядом с его домом и т. д.
    но в современном иврите количество этих нарушений было сведено к минимуму.
  • В будущем образовываются несколько глаголов, корня первая буква которых - алеф :
    • (« ты будешь есть»), /toχal/ , корень א-קל-ל , без никкуд есть .
    • Префикс первого лица единственного числа сам по себе является алеф, а в написании с никкудом пишется только один алеф: ( «Я скажу»), /ʔoˈmaʁ/ , корень א־מ־ר , а в написании без никкуда вав. добавляется אֹמַר : אומר . Это всегда происходит в корнях א־ב־ד («погибнуть»), א־ב־י («желать»), [ 7 ] A-K-L («есть»), A-M-R («говорить»), A-P-Y («запекать») и менее последовательно в корнях A-B («любить»), A-H-Z («держать»), A-S-F («собирать»), A-T-Y ('приходить'). [ 7 ] В корне א־מ־ר холам мужского пола с вав используется в инфинитиве в Мишне и современном иврите:
    • скажи /loˈmaʁ/ . [ 8 ]
  • В инфинитивной форме небольшого числа глаголов, корня последняя буква которых — алеф. [ сомнительно обсудить ] : בימלאת («наполнившись»), /бимлот/ , корень от ל-א . [ 9 ]
  • В следующих словах mater lectionis всегда называется Алеф ( א ):
    • Зот («это» жен.), /zot/
    • нет («нет»), /ло/ [ 10 ]
    • весы («весы»), /mozˈnajim/ , без весов niqqud
    • кивать («бурдюк»), /кивать/ [ 11 ]
    • Чан («овцы» или «козы»), /t͡son/
    • голова («голова»), /ʁoʃ/
    • влево («левый»), /səmol/ [ 12 ]
  • В следующих словах mater lectionis всегда Он ( ה ):
    • такой («такой»), /ко/
    • здесь («здесь»), /по/
    • איפו («где?»), /eˈfo/ [ 13 ]
  • В абсолютной инфинитивной форме глаголов, оканчивающихся на He : הָיֹה ( /haˈjo/ 'быть'). Эта форма распространена в Библии, но в современном иврите она непродуктивна и сохранилась лишь в окаменелых высказываниях. Например, обычное начало сказок הָיֹה הָיָה («жило-было»), /haˈjo haˈja/ пишется היה היה без никкуда.

Холам без вав в личных именах

[ редактировать ]

Некоторые примеры использования холама без вав в личных именах:

  • Имена Фараон ( paʁˈʕo , / ) Моше ( Моисей / [ 14 ] и (שְׁלֹמֹהШломо [ 15 ] никогда не пишутся с помощью vav . Шило ( שִׁילֹה иногда пишется с помощью «вав» ) в Библии , но на современном иврите всегда с «Хе». Прилагательные פַּרְעוֹנִי , שִׁילוֹנִי пишутся с вав и с нун в суффиксе.
  • имя Аарон В холам пишется с помощью хасер Библии . В современном иврите как Аарон , так и Аарон . используются
  • Имя Ной ( נֹחַ ) в Библии пишется с помощью холам хасер иногда пишется с помощью вав . , но в Мишне [ 16 ] и на современном иврите.
  • Несколько других названий мест и людей в Библии пишутся с помощью холама и алефа: Йошиягу ( Иосия . ) , Дор ( Дор , на современном иврите דור ) и Но Амон ( еврейское название Фив )
  • Слово כֹּהֵן («священник») /kohen/ пишется с помощью холам хасер в Библии . Это распространенная еврейская фамилия Коэн . Академия требует, содержало мужское слово холам чтобы существительное כּוֹהֵן , но разрешало опускать слово вав для написания личного имени. [ 17 ]
  • Некоторые личные имена, такие как Охад ( אֹהַד ), Зохар ( זֹהַר ) и Нога ( נֹגַהּ ), в современной письменности иногда пишутся без вава , без никкуда, хотя это варьируется от человека к человеку.
  • Бога Имя Адонай ( אֲדֹנָי ) пишется с помощью холам хасер, чтобы отличить его от слова «Господь» ( אָדוֹן ), используемого для людей. [ 18 ] Когда Тетраграмматон пишется с помощью никкуд, он следует за словом Адонай , поэтому он также пишется с помощью холам хасер . По религиозным причинам в современных религиозных текстах избегают написания Адонаи и Тетраграмматона, за исключением прямых цитат из Библии. Они редко встречаются в современных светских текстах на иврите, и их написание там непоследовательно.
  • Имя Элохим ( אֱלֹהִים пишется с помощью холам хасер ) в Библии , хотя его форма единственного числа Элоах ( אֱלוֹהַּ ) обычно пишется с помощью холам мужского пола . В современном иврите Элохим — это общепринятое слово, обозначающее «Бог», и оно обычно пишется с помощью вав , что также является рекомендацией Академии.

Произношение

[ редактировать ]

В следующей таблице приведены произношение и транслитерация различных голамов в реконструированных исторических формах и диалектах с использованием Международного фонетического алфавита .

Буквы Пе פ ‎⟩ и Цаде צ ‎⟩ используются в этой таблице только для демонстрации. Можно использовать любую букву.

Символ Имя Произношение
Израильский Ашкенази сефардский йеменец Тиберийский Реконструированный
Мишнаик Библейский
פֹП
рот
Холам [о̞] [oɪ ~ øɪ ~ ~ əʊ ~ ɐʊ ~ ɑʊ ~ oʊ] [о̞] ~ ɤ ~ œ] [the] [the] [ау] > [о ː ]
פוֹПо
публично заявить
Холам мужской [о̞] [oɪ ~ øɪ ~ ~ əʊ ~ ɐʊ ~ ɑʊ ~ oʊ] [о̞] ~ ɤ ~ œ] [the] [the] [оː]

Сравнение длины гласных

[ редактировать ]

Эта длина гласных не проявляется в современном иврите. Кроме того, в израильском письме короткое «о» обычно заменяется длинным «о» во избежание неоднозначности. Кроме того, краткое о ( каматц катан ) и длинное а ( каматц ) имеют один и тот же никкуд . В результате камац катан в израильской письменности обычно преобразуется в мужского пола Холама во избежание двусмысленности.

Длина гласной НАСИЛИЕ Транслитерация Английский
пример
Длинный Короткий Очень короткий
וֹ и ָ ֳ [ о̞ ] тот конус

Компьютерное кодирование

[ редактировать ]
Глиф Юникод Имя
ֹ U + 05B9 ЕВРЕЙСКАЯ ТОЧКА ХОЛАМ
ֺ U + 05BA ИВРЕЙСКАЯ ТОЧКА ХОЛАМ ХАСЕР ДЛЯ ВАВ
וֹ и U+FB4B ЕВРЕЙСКАЯ БУКВА ВАВ С ХОЛАМ

В компьютерах есть три способа отличить гласную холам мужского пола от комбинации согласных и гласных вав + холам хасер . Например, в паре Маца ( /maˈt͡sot/ , множественное число от Маца , маца ) и Мицвот ( /miˈt͡svot/ , множественное число от мицва mitzva: [ 19 ]

  1. Используя необъединяющий элемент нулевой ширины после vav и перед холамом: מִצְו‌ֹתМицвот
  2. Используя символ Юникода U+05BA ЕВРИТВСКАЯ ТОЧКА HOLAM HASER FOR VAV: Мицвот .
  3. По заранее составленному персонажу , [ 20 ] U+FB4B (HTML-объект (десятичный) וֹ): מִצְוֹתМицвот

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Решения Академии: Грамматика, 2-е издание , §1.3; Грамматика иврита Гезениуса ,   §8 l
  2. ^ Редко используется в единственном числе в современном иврите.
  3. ^ Редко используется во множественном числе в современном иврите.
  4. ^ Решения Академии: Грамматика, 2-е издание , §1.3.
  5. ^ Это слово становится קָּל в состоянии конструкции , что очень распространено, поэтому в качестве еще одного исключения оно пишется без вав в написании без никкуда: כל-השנים («все люди»), но она знает все («она знает все») .
  6. ^ Полный список можно найти в Решениях Академии: Грамматика, 2-е издание , §1.3.
  7. ^ Jump up to: а б Редко в современном иврите.
  8. ^ Грамматика иврита Гесениуса ,   §68 ; Эвенско -шошанский словарь современных форм.
  9. ^ Решения Академии: Грамматика, 2-е издание , §3.5.
  10. это слово пишется לוֹא В Библии несколько раз, но такое написание никогда не встречается в современном иврите. С частицей הֲ־ и только тогда, когда она используется как синоним הִנֵּה («здесь»), она может быть записана и как הלוא , и как הלא ( Решения Академии: Грамматика, 2-е издание , §2.4.4), но такое употребление редко встречается в современном иврите.
  11. ^ Слово נוֹד произносится одинаково и означает «блуждающий». Оно появляется в Библии и редко встречается в современном иврите. В эвенско-шошанском словаре также отмечается, что это неправильное написание слова נֹאד .
  12. это слово пишется как שמאול В Библии несколько раз, но никогда в современном иврите. Однако намеренно неправильное написание סמול часто используется как пренебрежительный термин для политических левых и задокументировано в сленга Ури Орбаха словаре религиозного сионистского .
  13. ^ В эвенско-шошанском словаре также зарегистрировано современное еврейское слово איפושהו («где-то»), /efoʃehu/ , которое основано на איפו и ־ששחו , окончании неопределенных местоимений משוע , מעשון , («некоторые»). Академия не определилась со стандартным написанием этого слова.
  14. ^ Соответствующее причастие מוֹשֶׁה («вытаскивание из воды») в современном иврите пишется через вав . Современные уменьшительные формы имени Моше, такие как Мошико ( מושיקו ), пишутся с помощью вав .
  15. ^ Распространенная современная уменьшительная версия этого имени обычно пишется שלומי ( Шломи ).
  16. Например, в Авот 5:2 в рукописи Кауфмана .
  17. ^ Решения Академии: Грамматика, 2-е издание , §1.3 сн. 55.
  18. ^ Согласно еврейскому лексикону Брауна-Драйвера-Бриггса .
  19. Это библейское написание в Иеремии 35:18 (на самом деле מִצְו‍ֺתָיו ‎). Стандартное написание современного иврита с никкуд — с мужским холамом : Заповеди .
  20. ^ Также известна как форма представления в Юникоде.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 762238aff1c0b279ad13e2f79b036a73__1723296240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/76/73/762238aff1c0b279ad13e2f79b036a73.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Holam - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)