Источники для Гражданина Кейна

Источники фильма «Гражданин Кейн» , американского фильма 1941 года, ознаменовавшего в полнометражном кино дебют Орсона Уэллса , были предметом спекуляций и споров с самого начала проекта. , история которого охватывает 60 лет, Квазибиографический фильм исследует жизнь и наследие Чарльза Фостера Кейна , которого играет Уэллс, вымышленного персонажа, частично основанного на американском газетном магнате Уильяме Рэндольфе Херсте и чикагских магнатах Сэмюэле Инсалле и Гарольде Маккормике . Фильм, вобравший в себя богатый опыт и знания своих авторов, получил премию Оскар за лучший сценарий (оригинальный сценарий) для Германа Дж. Манкевича и Уэллса.
Чарльз Фостер Кейн
[ редактировать ]Я хотел сделать фильм, который был бы не столько повествованием о действии, сколько исследованием персонажей. Для этого мне нужен был человек многих сторон и аспектов.
- Заявление для прессы, сделанное Орсоном Уэллсом 15 января 1941 года, относительно его предстоящего фильма « Гражданин Кейн». [ 1 ]
Орсон Уэллс так и не подтвердил основной источник персонажа Чарльза Фостера Кейна. Джон Хаусман , который работал со сценаристом Германом Дж. Манкевичем над ранними черновиками сценариев, писал, что Кейн представляет собой синтез разных личностей, а в качестве основного источника используется жизнь Херста. «Истина проста: для основной концепции Чарльза Фостера Кейна, а также для основных линий и значительных событий его общественной жизни Манкевич использовал в качестве модели фигуру Уильяма Рэндольфа Херста. К этому были добавлены случаи и детали, выдуманные или заимствованные из другие источники». [ 2 ] : 444 Хаусман добавляет, что они «переняли анекдоты от других гигантов журналистики, включая Пулитцера , Нортклиффа и первого босса Мэнка, Герберта Баярда Своупа ». [ 2 ] : 444
Уэллс сказал: «Мистер Херст был во многом похож на Кейна, хотя Кейн на самом деле не основан на Херсте, многие люди, так сказать, поддерживали его». [ 3 ] : 78 Он особо признал, что аспекты Кейна были взяты из жизни двух бизнес-магнатов, знакомых с его юности в Чикаго, — Сэмюэля Инсалла и Гарольда Фаулера Маккормика . [ а ] [ 4 ] : 49
Уильям Рэндольф Херст
[ редактировать ]Уильям Рэндольф Херст родился богатым. Он был избалованным сыном любящей матери. Это решающий факт о нем. Чарльз Фостер Кейн родился в бедности и был воспитан в банке.
Этот фильм обычно рассматривается как художественная, безжалостно враждебная пародия на Уильяма Рэндольфа Херста , несмотря на заявление Уэллса о том, что « Гражданин Кейн — это история полностью вымышленного персонажа». [ 7 ] : 42 Историк кино Дон Килборн отметил, что большая часть истории фильма основана на аспектах жизни Херста, которые уже были опубликованы, и что «некоторые речи Кейна являются почти дословными копиями речей Херста. влиятельный издатель, он не убедил многих людей». [ 8 ] : 222
Самый узнаваемый анекдот из жизни Херста, использованный в фильме, - это его знаменитый, но почти наверняка апокрифический разговор с иллюстратором Фредериком Ремингтоном . отправила Ремингтона на Кубу В январе 1897 года газета Hearst's New York Journal для предоставления иллюстраций к репортажу Ричарда Хардинга Дэвиса о восстании против колониального правления Испании. Ремингтон якобы телеграфировал Херсту из Гаваны, что желает вернуться, поскольку все тихо и войны не будет. Предполагается, что Херст ответил: «Пожалуйста, оставайтесь. Вы предоставите фотографии, а я предоставлю войну». Хотя Херст отрицал правдивость ставшей легендарной истории, ставшей важной вехой желтой журналистики , последовавшая испано-американская война была названа «Войной мистера Херста». [ 9 ]
Биограф Херста Дэвид Насау описал Кейна как «мультяшную карикатуру на человека, опустошенного изнутри, одинокого, побежденного, одинокого, потому что он не может добиться полного послушания, преданности, преданности и любви окружающих. Херст: напротив, никогда не считал себя неудачником, никогда не признавал поражения, никогда не переставал любить Мэрион [Дэвис] или свою жену. Он не сбежал в конце своей жизни из мира, чтобы его похоронить. себя в огромном, мрачном, наполненном произведениями искусства ските». [ 10 ] : 574
Выступая за освобождение «Гражданина Кейна» перед правлением RKO, Уэллс указал на иронию того, что именно Херст привлек столько внимания к фильму о нем, и что обозреватель Hearst Луэлла Парсонс делала все возможное, чтобы предать гласности отождествление Кейна с Херст. Если оставить в стороне публичные отрицания, Уэллс придерживался мнения, что Херст был общественным деятелем и что писатели могли трансформировать и реструктурировать факты из жизни общественного деятеля в художественные произведения. Юрисконсульт Уэллса Арнольд Вайсбергер сформулировал проблему в форме риторического вопроса: «Разрешено ли человеку фактически защищать авторские права на историю своей жизни?» [ 11 ] : 210–211
Уэллс сказал, что он вырезал из первого проекта Манкевича одну сцену, которая определенно была основана на Херсте. «В оригинальном сценарии у нас была сцена, основанная на печально известном поступке Херста, который я до сих пор не могу повторить для публикации. И я вырезал ее, потому что думал, что это повредит фильму и не соответствует характеру Кейна. Если бы я держал это в себе, у меня не было бы проблем с Херстом. Он бы не осмелился признаться, что это был он. [ 4 ] : 85
В своем эссе 1971 года « Воспитывая Кейна » кинокритик Полин Кель написала, что пережиток этого заброшенного сюжета сохранился в замечании, сделанном Сьюзен Александр Кейн репортеру, берущему у нее интервью: «Послушайте, если вы умны, вы получите на связи с Рэймондом. Он дворецкий. От него вы многому научитесь. Он знает, где похоронены все тела». Кель заметил: «Это странная, загадочная речь. В первом варианте Рэймонд буквально знал, где были похоронены тела: Манкевич выдвинул отвратительную версию скандала, которую иногда называют «Странной смертью Томаса Инса ». [ 7 ] Ссылаясь на подозрительную смерть американского киномагната в 1924 году после того, как он был гостем на яхте Херста , и отмечая, что основным источником информации Келя был Хаусман, кинокритик Джонатан Розенбаум писал, что «кажется, можно с уверенностью заключить, даже без ее подстрекательства, что некая версия эта история, должно быть, возникла в первом наброске сценария Манкевича, который Уэллс впоследствии отредактировал и дополнил». [ 12 ]
Один конкретный аспект персонажа - расточительное коллекционирование имущества Кейна - был непосредственно взят у Херста. «И это очень любопытно – человек, который всю свою жизнь платит наличными за предметы, на которые он никогда не смотрел», – сказал Уэллс. «Он просто приобретал вещи, большинство из которых никогда не открывались и оставались в коробках. В этом смысле это действительно довольно точное представление о Херсте». [ 4 ] : 50 Однако сам Уэллс настаивал на заметных различиях между его вымышленным творением и Херстом. [ 4 ] : 49 Занаду был создан по образцу большого особняка Херста Hearst Castle в Сан-Симеоне, Калифорния , в котором также был частный зоопарк и большая коллекция произведений искусства. [ 13 ] : 47
Сэмюэл Инсулл
[ редактировать ]
В качестве модели для макияжа старого Чарльза Фостера Кейна Уэллс подарил Морису Сейдерману фотографию чикагского промышленника Сэмюэля Инсалла с усами. [ 14 ] : 42, 46
Инсулл, протеже Томаса Эдисона , был человеком скромного происхождения, ставшим самой влиятельной фигурой в сфере коммунальных услуг. [ 15 ] Он был женат на бродвейской инженю, которая была почти на 20 лет моложе его, потратил целое состояние, пытаясь возобновить ее карьеру, и построил Чикагский гражданский оперный театр . [ 16 ]
В 1925 году, после 26-летнего отсутствия, Глэдис Уоллис Инсалл вернулась на сцену в благотворительном возрождении «Школы скандала» , которое длилось две недели в Чикаго. [ 17 ] Когда в октябре 1925 года спектакль был повторен на Бродвее, Герману Манкевичу — тогдашнему театральному критику The New York Times — было поручено рецензировать постановку. Во время инцидента, который стал печально известным, Манкевич вернулся в пресс-центр пьяным и написал только первое предложение отрицательного отзыва, прежде чем потерять сознание на своей пишущей машинке. Манкевич возродил опыт написания сценария « Гражданина Кейна» , включив его в повествование о Джедедайе Леланде. [ б ] [ 18 ] : 77–78
В 1926 году Инсулл взял в аренду на шесть лет чикагский театр «Студебеккер» и профинансировал репертуарную труппу, в которой играла его жена. Нервы Глэдис Инсалл сломались, когда ее компания не добилась успеха, а срок аренды истек в то же время, когда финансовая империя Инсулл стоимостью 4 миллиарда долларов рухнула во время Великой депрессии. [ 19 ] [ 20 ] Инсул умер в июле 1938 года. [ 21 ] банкрот и опозоренный. [ 22 ] [ 23 ]
Жизнь Инсулла также была хорошо известна Уэллсу. Директор по рекламе Insull Джон Клейтон был другом Роджера Хилла, учителя Уэллса в школе Тодда и другом на всю жизнь. [ 11 ] : 211
Гарольд МакКормик
[ редактировать ]Как и Кейн, Гарольд Маккормик развелся со своей аристократической первой женой Эдит Рокфеллер и щедро продвигал оперную карьеру своей единственной скромно талантливой второй жены, Ганны Вальска . [ 4 ] : 497 В 1920 году Маккормик устроил ей главную роль в постановке « Заза» в Чикагской опере. Она сбежала из страны после того, как ее итальянский преподаватель по вокалу сказал ей, что она не готова выступить в ночь перед аншлаговой премьерой. [ 24 ] : 40
Другие источники
[ редактировать ]Другим членом влиятельной семьи Маккормиков , вдохновившим образ Кейна, был Роберт Р. Маккормик , издатель Chicago Tribune . [ 25 ] : 6
По словам композитора Дэвида Раксина , Бернард Херрманн говорил, что большая часть истории Кейна основана на Маккормике, но в этом ярком персонаже было также много от Уэллса. [ 26 ]
Уэллс назвал финансиста Бэзила Захарова еще одним источником вдохновения для Кейна. «Идея для сцены со скрытой камерой в «дайджесте новостей» Кейна пришла мне из сцены, которую я снял в «Марше времени» , в которой Захаров, великий производитель боеприпасов, перемещался по своему розарию и просто говорил о розы, в последние дни перед его смертью», — сказал Уэллс. [ 4 ] : 75 Киновед Роберт Л. Кэрринджер просмотрел сценарий радионекролога от 3 декабря 1936 года, в котором Уэллс играл Захарова, и обнаружил другие сходства. В первой сцене секретари Захарова сжигают стопки секретных бумаг в огромном камине его замка. Ряд свидетелей свидетельствуют о безжалостных действиях магната. «Наконец, появляется сам Захаров — старик, приближающийся к смерти, один, если не считать своих слуг, в гигантском дворце в Монте-Карло, который он приобрел для своей давней любовницы. Его предсмертное желание — выкатить его «на солнце этим розовым кустом». '" [ 27 ] : 18
Фамилия друга Уэллса, актера Уитфорда Кейна , была использована для Чарльза Фостера Кейна. [ 28 ] : 120
Джедедия Леланд
[ редактировать ]
В 1940 году Уэллс пригласил своего давнего друга и по театру «Меркурий» коллегу Джозефа Коттена присоединиться к небольшой группе для первоначального чтения в доме Манкевича. Коттен писал:
«Думаю, я просто послушаю», — сказал Уэллс. «Название этого фильма — «Гражданин Кейн» , и я играю «Угадайте кого». Он повернулся ко мне. «Почему ты не считаешь себя Джедедайей Леландом? Его имя, кстати, представляет собой комбинацию Джеда Харриса и твоего агента Леланда Хейворда ». «Там всякое сходство прекращается», — успокоил меня Герман. Эти дневные садовые чтения продолжались, и когда начали прибывать актеры Меркьюри, история начала дышать. [ 29 ]
«Я отношусь к Лиланду с огромной любовью», — сказал Уэллс Богдановичу. [ 4 ] : 84 добавив, что персонаж Джеда Лиланда был основан на драматическом критике Эштоне Стивенсе , дяде Джорджа Стивенса и его близком друге детства. [ 4 ] : 66 Считающийся деканом американских драматических критиков, Стивенс начал свою журналистскую карьеру в 1894 году в Сан-Франциско, а три года спустя начал работать в газетах Hearst. В 1910 году он переехал в Чикаго, где в течение 40 лет освещал театральную деятельность и стал близким другом доктора Мориса Бернштейна, опекуна Уэллса. [ 30 ] Когда Уэллс был ребенком, Стивенс рассказывал ему истории о Херсте, так же, как Лиланд рассказывает Томпсону о Кейне в фильме. [ 11 ] : 188
Уэллс сказал, что большую часть того, что знал о жизни Херста, он узнал от Стивенса. Уэллс отправил Стивенсу предварительный экземпляр сценария «Гражданина Кейна» и взял его на съемочную площадку во время съемок. [ с ] «Позже он посмотрел фильм и подумал, что старик будет от него в восторге», — сказал Уэллс. «Эштон действительно был одним из великих. Последний из денди — он работал на Херста около 50 лет и обожал его. Джентльмен… очень похожий на Джеда. [ 4 ] : 66

Манкевич включил в книгу Леланда случай из своей ранней карьеры театрального критика. Манкевичу было поручено рецензировать премьеру постановки Глэдис Уоллис « Школа скандала» в октябре 1925 года . После премьеры роли леди Тизл Манкевич вернулась в пресс-зал «… полная ярости и слишком много выпивки…», - писал биограф Ричард Мериман:
Его возмутило зрелище 56-летней миллионерши, играющей ликующую 18-летнюю девушку, всю постановку, купленную для нее, как безделушку, человеком, который, как знал Герман, был беспринципным манипулятором. Герман начал писать: «Мисс Глэдис Уоллис, стареющая, безнадежно некомпетентная дилетантка, открылась вчера вечером в...» Потом Герман потерял сознание, рухнув на пишущую машинку. [ 18 ] : 77–78
Находившийся без сознания Манкевич был обнаружен его начальником Джорджем С. Кауфманом , который составил краткое объявление о том, что обзор Times появится на следующий день. [ д ] [ 32 ]
Манкевич воскресил этот инцидент для Гражданина Кейна . После того, как вторая жена Кейна дебютирует в опере, критик Джед Леланд возвращается в пресс-центр пьяным. Он теряет сознание прямо за пишущей машинкой после того, как написал первое предложение своей рецензии: «Мисс Сьюзен Александер, симпатичная, но безнадежно некомпетентная дилетантка…» [ 33 ]
Сьюзен Александр Кейн
[ редактировать ]
Это был реальный человек, построивший оперный театр для выбранного им сопрано, и многое в фильме было заимствовано из этой истории, но этим человеком был не Херст. Сьюзен, вторая жена Кейна, даже не основана на реальном сопрано. Как и большинство вымышленных персонажей, сходство Сьюзен с другими вымышленными персонажами весьма поразительно. На Мэрион Дэвис она совсем не похожа.
Предположение о том, что персонаж Сьюзен Александр Кейн был основан на Мэрион Дэвис, было основной причиной, по которой Херст пытался уничтожить «Гражданина Кейна» . [ 34 ] Племянник Дэвиса Чарльз Ледерер настаивал на том, что Херст и Дэвис никогда не видели «Гражданина Кейна» , но осудил это, основываясь на возмущении, выраженном доверенными друзьями. Ледерер считал, что любые намеки на то, что Дэвис был неудачником и алкоголиком, расстраивали Херста больше, чем любые неблагоприятные упоминания о нем самом. [ 35 ]
В своем предисловии к посмертно опубликованной автобиографии Дэвиса Уэллс провел резкое различие между своим вымышленным творением и Дэвисом: «То, что Сьюзен была женой Кейна, а Мэрион была любовницей Херста, является различием более важным, чем можно было бы предположить в сегодняшнем изменившемся климате мнений. Жена была марионеткой и пленницей; хозяйка всегда была принцессой… Хозяйка никогда не была собственностью Херста: он всегда был ею. женихом, и она была драгоценным сокровищем его сердца на протяжении более 30 лет, до последнего вздоха его жизни. Это действительно история любви. Любовь не является темой « Гражданина Кейна ». [ 6 ] Уэллс назвал Дэвис «необыкновенной женщиной, совсем не похожей на героиню Дороти Комингор, которую сыграла в фильме». [ 4 ] : 49 и сказал Питеру Богдановичу : «Я всегда думал, что [Херст] был прав, расстраиваясь из-за» связи персонажа с Дэвисом. [ 36 ]

, построенное Инсаллом Он назвал здание Чикагского оперного театра , и щедрое продвижение Маккормиком оперной карьеры его второй жены, Ганны Вальска , как прямое влияние на сценарий. [ 4 ] : 49 Современники говорили, что у Вальски был ужасный голос; Заголовки газеты «Нью-Йорк Таймс» в тот день гласили: «Ганна Вальска не справилась с ролью бабочки: голос снова покидает ее, когда она сочиняет роль героини Пуччини». [ 37 ] и «Г-жа Вальска цепляется за стремление петь». [ 38 ]
«Согласно ее мемуарам « Всегда комната наверху» 1943 года, Вальска перепробовала все виды модной чепухи, чтобы победить нервы и спасти голос», - сообщила газета «Нью-Йорк Таймс» в 1996 году. «Ничего не получалось. Во время исполнения « Джордано » В роли Федоры в Гаване она так упорно отклонялась от тона, что публика забросала ее гнилыми овощами. Это событие вспомнил Орсон Уэллс. он начал придумывать образ второй жены издателя газеты для « Гражданина Кейна ». [ 39 ]
Ледерер сказал, что сценарий, который он прочитал, «не имел никакого привкуса Мэрион и Херста». [ 4 ] : 497 Ледерер отметил, что Дэвис пил и собирал пазлы, но в фильме это поведение было преувеличено, чтобы помочь определить характеристику Сьюзен Александер. [ 4 ] : 497–498
Другие, как полагают, вдохновили этого персонажа - киномагната Жюля Брюлатура вторая и третья жены , Дороти Гибсон и Хоуп Хэмптон , обе мимолетные звезды немого экрана, которые позже сделали незначительную карьеру в опере. [ 40 ] Интервью со Сьюзен Александр Кейн в ночном клубе Атлантик-Сити было основано на современном интервью с Эвелин Несбит Тоу в захудалом клубе, где она выступала. [ 2 ] : 452–453
Фамилия Сьюзен Александер была взята у секретаря Манкевича Риты Александер. [ 28 ] : 120
Джим В. Геттис
[ редактировать ]
Персонаж политического босса Джима В. Геттиса основан на Чарльзе Ф. Мерфи , лидере печально известной политической машины Нью-Йорка Таммани-Холл . [ 7 ] : 61 Херст и Мерфи были политическими союзниками в 1902 году, когда Херст был избран в Палату представителей США, но стали врагами в 1905 году, когда Херст баллотировался на пост мэра Нью-Йорка . Херст направил свои разоблачительные газеты на Таммани-холл в лице Мерфи, которого называли «... самым голодным, эгоистичным и грабительским боссом, которого когда-либо знал Таммани». Мерфи приказал ни при каких условиях не избирать Херста. Бюллетени Херста были сброшены в Ист-Ривер, и были напечатаны новые бюллетени в пользу его оппонента . Херст потерпел поражение, набрав около 3000 голосов, и его газеты выступили против фальсификации выборов. [ 41 ]
Историческая карикатура на Мерфи в полосках заключенного появилась 10 ноября 1905 года, через три дня после голосования. [ 41 ] совсем недалеко Подпись гласила: «Берегись, Мерфи! От Дельмонико до Синг-Синга … Каждый честный избиратель в Нью-Йорке хочет видеть тебя в этом костюме». [ 42 ]
В «Гражданине Кейне » босс Джим У. Геттис (в сценарии съемок его зовут «Эдвард Роджерс») упрекает Кейна за то, что он напечатал карикатуру, на которой он изображен в тюремных полосках:
Если бы у меня была газета и если бы мне не нравилось, как что-то делает кто-то другой, скажем, какой-нибудь политик, я бы боролся с ними всем, что у меня было. Только я бы не стал показывать его в арестантском костюме в полоску — чтобы его дети видели картинку в газете. Или его мать.
Преследуя Геттиса вниз по лестнице, Кейн угрожает отправить его в Синг-Синг. [ 43 ] : 219–225
В шутку Уэллс назвал Геттиса в честь тестя своего наставника Роджера Хилла , преподавателя семинарии для мальчиков Тодда . [ 4 ] : 63
Другие персонажи
[ редактировать ]Хаусман утверждал, что Уолтер П. Тэтчер был во многом основан на Дж. П. Моргане , но только в общем смысле, что Морган был старомодным капиталистом 19-го века, связанным с финансами Уолл-стрит и железнодорожными компаниями . [ 44 ] : 55
Когда Уэллсу было 15, он стал подопечным доктора Мориса Бернштейна. Бернштейн — фамилия единственного главного героя « Гражданина Кейна», которого в целом охарактеризовали положительно. Хотя доктор Бернштейн не был похож на персонажа из фильма (возможно, по мотивам Соломона С. Карвальо, бизнес-менеджера Херста). [ 45 ] : 241 ), сказал Уэллс, использование его фамилии было семейной шуткой: «Я тоже все время называл людей по радио «Бернштейнами» — просто чтобы рассмешить его». [ 4 ] : 65–66 Композитор Дэвид Раксин описал изображение Бернштейна Слоаном как «сборник манер Бернарда Херрманна: он выглядит как Бенни, ведет себя как он и даже говорит как он». [ 26 ]
Герберт Картер, редактор The Inquirer , был назван в честь актера Джека Картера . [ 24 ] : 155
"Бутон розы"
[ редактировать ]Чарльз Фостер Кейн, как его представляет Уэллс, был человеком, у которого было все, что можно было купить за деньги, кроме любви. Ему не хватало этого, а это было все, чего он хотел, потому что у него не было любви, кроме любви к себе. Он умер в одиночестве в своем огромном сказочном дворце, взывая (одним словом) о возвращении в детство.
- Роббин Кунс, Associated Press (1 мая 1941 г.) [ 46 ]
«Самой основной из всех идей был поиск истинного значения очевидно бессмысленных предсмертных слов этого человека», — написал Уэллс в заявлении для прессы в январе 1941 года о предстоящем « Гражданине Кейне» . Он описал значение слова «Бутон розы»: «В его подсознании оно олицетворяло простоту, комфорт, прежде всего отсутствие ответственности в его доме, а также символизировало любовь его матери, которую Кейн никогда не терял». [ 1 ]
Уэллс приписал устройство «Бутон розы» Манкевичу. «Бутон розы остался, потому что это был единственный способ выбраться, как говорили в водевиле», — сказал Уэллс. «Этому удается сработать, но я все еще не в восторге от этого, и я не думаю, что он тоже». Уэллс сказал, что они попытались принизить важность значения этого слова и «убрать из него всякую ерунду». [ 4 ] : 53
Приступая к работе над первым наброском сценария в начале 1940 года, Манкевич упомянул «Бутон розы» своему секретарю. Когда она спросила: «Кто такой бутон розы?» он ответил: «Это не кто, это оно». Биограф Ричард Мериман писал, что символом испорченного детства Манкевича был заветный велосипед, украденный, когда он посещал публичную библиотеку, и не замененный его семьей в качестве наказания. [ и ] «Он оплакивал это всю свою жизнь», - писал Кель, который считал, что Манкевич вложил эмоции той детской потери в утрату, преследовавшую Кейна. [ 7 ] : 60
Биограф Херста Луи Пиццитола сообщает о заявлении одного историка о том, что «Бутон розы» - это прозвище, данное матери Херста художником-портретистом и пейзажистом Оррином Пеком, чья семья дружила с Херстами. [ ж ] [ 47 ] : 181 [ 48 ] Другая теория происхождения «Бутона розы» - это сходство с предсмертным желанием Захарова кататься «под розовым кустом». [ 49 ]
В 1989 году автор Гор Видал заявил, что «Бутон розы» - это прозвище, которое Херст использовал для обозначения клитора Дэвиса. Видаль сказал, что Дэвис рассказал эту интимную деталь Ледереру, который рассказал ему об этом много лет спустя. [ 50 ] [ 51 ] Кинокритик Роджер Эберт сказал: «Некоторые люди влюбились в историю о том, что Герман Манкевич… случайно узнал, что «Бутон розы» - это любимое имя Уильяма Рэндольфа Херста для интимной части анатомии Мэрион Дэвис». [ 52 ] [ 53 ] Биограф Уэллса Фрэнк Брейди проследил эту историю до газетных статей конца 1970-х годов и написал: «Как Орсон (или Манкевич) мог когда-либо обнаружить это самое личное высказывание, необъяснимо, и почему потребовалось более 35 лет, чтобы появилось такое многообещающее обоснование. …[неизвестно], правдива ли эта маловероятная история хотя бы отчасти… Херст, возможно, расстроился из-за подразумеваемого подтекста, хотя любая такая связь, похоже, была невинной. Роль Уэллса». [ 45 ] : 287 Хаусман опроверг слухи о происхождении «Бутона розы», заявив, что он слышал о чем-то «настолько провокационном» и что Уэллс никогда не мог «хранить такую тайну более 40 лет». [ 54 ]

В 1991 году журналист Эдвард Касл утверждал, что Уэллс, возможно, позаимствовал имя индейского фольклориста, педагога и писателя Rosebud Yellow Robe для «Бутона розы». Касл утверждал, что нашел обе их подписи на одних и тех же листах регистрации в студии CBS Radio в Нью-Йорке, где они оба работали на разных шоу в конце 1930-х годов. [ 55 ] Однако слово «Бутон розы» появляется в первом черновике сценария, написанном Манкевичем, а не Уэллсом. [ 56 ] : 82
В своей биографии Уэллса 2015 года Патрик Макгиллиган сообщил, что сам Манкевич заявил, что слово «Бутон розы» было взято от имени знаменитой скаковой лошади Old Rosebud . Манкевич сделал ставку на лошадь в Кентуккийском дерби 1914 года , которую он выиграл, и Макгиллиган написал, что «Старый бутон розы символизировал его потерянную молодость и разрыв с семьей». Давая показания по иску о плагиате, возбужденному биографом Херста Фердинандом Лундбергом в 1947 году , Манкевич сказал: «Я подвергся психоанализу, и Бутон Роуз, при обстоятельствах, слегка напоминающих обстоятельства в [ Гражданине Кейне ], сыграл заметную роль». [ 57 ]
Новости марта
[ редактировать ]
«Хотя «Гражданин Кейн» широко рассматривался как нападение на Уильяма Рэндольфа Херста, оно также было направлено против Генри Р. Люса и его концепции безликой групповой журналистики, которая тогда практиковалась в его журнале «Time» и кинохронике «March of Time» , — писал Роджер Эберт . [ 53 ]
, Эпизод «Мартовские новости» с которого начинается фильм, высмеивает «Марш времени» — новостной документальный и драматический сериал, представленный в кинотеатрах компанией Time Inc. с 1935 по 1951 год. На пике своего развития «Марш времени» посмотрели 25 миллионов кинозрителей в США. месяц. [ 58 ] Обычно это называлось серией кинохроники, но на самом деле это была ежемесячная серия короткометражных художественных фильмов, длина которых вдвое превышала стандартную кинохронику. Фильмы были дидактическими, с субъективной точкой зрения. [ 59 ] : 75–76 Редакторы Time назвали это «иллюстрированной журналистикой». Отношение «Марша времени » к кинохронике сравнивали с отношением еженедельного интерпретативного новостного журнала к ежедневной газете. [ 60 ]
« Стиль «Марша времени» характеризовался динамичным монтажом, смелыми журналистскими расследованиями и жестким, почти высокомерным повествованием», — писал историк кино Эфраим Кац , добавив, что он «был прекрасно пародирован Орсоном Уэллсом в «Гражданине Кейне ». [ 61 ] : 901
С 1935 по 1938 год [ 62 ] : 47 Уэллс был членом престижной и не указанной в титрах актерской труппы, представившей радиоверсию «Марша времени» , предшествовавшую киноверсии. [ 63 ] : 77 Он хорошо разбирался в том, что стало называться «говорением времени». [ 59 ] : 84 описан летописцем «Марша времени» Рэймондом Филдингом как «нелепая структура предложения, в которой подлежащие, предикаты, прилагательные и другие компоненты английского языка оказались в непредсказуемых и грамматически несанкционированных позициях». [ 59 ] : 8–9 В «Мартовских новостях » Уильям Алланд выдал себя за рассказчика Уэстбрука Ван Вурхиса : «Прекрасная имитация, — сказал позже Уэллс, — но подражать ему довольно легко: «На этой неделе, как и положено всем людям, смерть пришла к Чарльзу Фостеру Кейну». Раньше мы делали это каждый день — пять дней в неделю!» [ 4 ] : 74–75
Уэллс показал фильм Люси: «Он был одним из первых, кто посмотрел фильм», - сказал Уэллс. «Он и Клэр Люс любили это и смеялись над дайджестом. Они видели в этом пародию, и им это очень понравилось - я должен отдать им должное». [ 4 ] : 74 Уэллс познакомился с Люси через Арчибальда Маклиша . [ 64 ] : 205 и финансовая поддержка Люсов помогла открыть Театр Меркьюри в ноябре 1937 года. [ 2 ] : 304–305
Кэллоу назвал мартовский эпизод «Новостей» «самым впечатляющим и самым обсуждаемым элементом в фильме». [ 65 ] : 524 Примечательно, что критик Артур Найт сообщил в 1969 году, что этот эпизод был вырезан из большинства репродукций, представленных на американском телевидении. [ 66 ] : 14
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Уэллс заявляет: «Есть все эти вещи о Маккормике и опере. Я многое почерпнул из этого из своих дней в Чикаго. И Сэмюэля Инсалла». [ 4 ] : 49
- ↑ Манкевич начал свой обзор словами «Мисс Глэдис Уоллис, стареющая, безнадежно некомпетентная любительница…» Рецензия Лиланда начинается со слов «Мисс Сьюзен Александер, симпатичная, но безнадежно некомпетентная любительница…»
- ↑ Актер Ландерс Стивенс, брат Эштона Стивенса, в последний раз появился на экране в фильме « Гражданин Кейн» в роли следователя Сената. [ 31 ]
- ^ « Вчера вечером в Маленьком театре была поставлена «Школа скандала» с миссис Инсалл в роли леди Тизл. Рецензия на нее будет опубликована в завтрашней газете «Таймс ».
- ↑ Биограф Манкевича Ричард Мериман писал: «Прототипом саней Чарльза Фостера Кейна был этот велосипед… Велосипед стал символом горечи Германа по поводу своего прусского отца и отсутствия любви в его детстве». [ 18 ] : 300
- ↑ Источником того, что Пек дал прозвище «Бутон розы» Фиби Херст, является устное историческое интервью 1977 года с исследователем по имени Вонни Истэм, проведенное Калифорнийским государственным университетом в Чико . [ 47 ] : 469
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б «Орсон Уэллс объясняет значение бутона розы в « Гражданине Кейне » . Веллеснет. 5 августа 2007 г. Архивировано из оригинала 16 апреля 2017 г. Проверено 18 января 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Хаусман, Джон (1972). Прохождение: Мемуары . Нью-Йорк: Саймон и Шустер . ISBN 0-671-21034-3 .
- ^ Эстрин, Марк В., изд. (2002). Орсон Уэллс: Интервью . Джексон, Миссисипи: Университетское издательство Миссисипи . ISBN 978-1-578-06209-6 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с Уэллс, Орсон ; Богданович, Петр ; Розенбаум, Джонатан (1992). Это Орсон Уэллс . Нью-Йорк: HarperCollins Издательство . ISBN 0-06-016616-9 .
- ^ Лебо, Харлан (1990). Гражданин Кейн: Пятидесятилетний юбилейный альбом . Нью-Йорк: Даблдей . ISBN 978-0-385-41473-9 .
- ^ Перейти обратно: а б с Дэвис, Мэрион (1975). Пфау, Памела; Маркс, Кеннет С. (ред.). Времена, которые у нас были: жизнь с Уильямом Рэндольфом Херстом. Предисловие Орсона Уэллса (две страницы перед указателем главы без разбивки на страницы) . Индианаполис и Нью-Йорк: Bobbs-Merrill Company , Inc. ISBN 978-0-672-52112-6 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Кель, Полина ; Уэллс, Орсон ; Манкевич, Герман Дж . (1971). «Воспитывая Кейна» Полин Кель . Книга Гражданина Кейна . Бостон: Литтл, Браун и компания . стр. 1–84. OCLC 301527105 . Архивировано из оригинала 20 июня 2006 г. Проверено 23 августа 2015 г.
- ^ Килборн, Дон (1984). «Герман Манкевич (1897–1953)». В Морсбергере, Роберт Э.; Лессер, Стивен О.; Кларк, Рэндалл (ред.). Словарь литературной биографии . Том. 26: Американские сценаристы. Детройт: Исследовательская компания Гейла . стр. 218–224 . ISBN 978-0-8103-0917-3 .
- ^ Кэмпбелл, В. Джозеф (декабрь 2001 г.). «Вы представляете легенду, я привожу цитату» . Обзор американской журналистики . Колледж журналистики Филипа Меррилла . Проверено 3 февраля 2016 г.
- ^ Насау, Дэвид (2000). Шеф: Жизнь Уильяма Рэндольфа Херста . Бостон, Массачусетс: Хоутон Миффлин Харкорт . ISBN 0-395-82759-0 .
- ^ Перейти обратно: а б с Лиминг, Барбара (1985). Орсон Уэллс, Биография . Нью-Йорк: Викинг Пресс . ISBN 978-0-618-15446-3 .
- ^ Розенбаум, Джонатан (26 апреля 2002 г.). «Секреты Голливуда: Кошачье мяуканье » . Чикагский читатель . Архивировано из оригинала 5 декабря 2020 года . Проверено 13 января 2013 г.
- ^ Ховард, Джеймс (1991). Полное собрание фильмов Орсона Уэллса . Нью-Йорк: Издательская группа Кэрол. ISBN 0-8065-1241-5 .
- ^ Гамбилл, Норман (ноябрь – декабрь 1978 г.). «Макияж Кейна». Комментарий к фильму . 14 (6): 42–48.
- ^ Оуэнс, Рассел (8 апреля 1934 г.). «В удивительной драме Инсулла заканчивается еще одна яркая сцена». Нью-Йорк Таймс .
- ^ Тэлли, Роберт (19 октября 1932 г.). «Оскорбить жену, расточившую богатство; возвращение на сцену провалилось» . Флоренс Таймс . Служба НЭА . Архивировано из оригинала 5 декабря 2020 года . Проверено 13 декабря 2014 г.
- ^ «Миссис Сэмюэл Инсалл возвращается на сцену». Нью-Йорк Таймс . 23 мая 1925 года.
- ^ Перейти обратно: а б с Мериман, Ричард (1978). Манк: Остроумие, мир и жизнь Германа Манкевича . Нью-Йорк: Уильям Морроу и компания , Inc. ISBN 978-0-688-03356-9 .
- ^ «Драматические сюжеты из второго города страны». Нью-Йорк Таймс . 16 октября 1932 года.
- ^ «Сэмюэл Инсалл-младший, 82 года; сын коммунального магната (некролог)» . Нью-Йорк Таймс . 10 января 1983 года. Архивировано из оригинала 7 ноября 2020 года . Проверено 5 декабря 2020 г.
- ^ «Инсулл упал замертво на парижском вокзале» . Монреальский вестник . 18 июля 1938 года. Архивировано из оригинала 5 декабря 2020 года . Проверено 5 декабря 2014 г.
- ^ «Состояние сократилось до 1000 долларов, показывает Сэмюэл Инсалл Уилл» . Читающий орел . 12 августа 1938 года. Архивировано из оригинала 5 декабря 2020 года . Проверено 5 декабря 2014 г.
- ^ «Инсулл оставил 1000 долларов наличными и долг в размере 14 000 000 долларов» . Вестник-Журнал. 12 августа 1938 года. Архивировано из оригинала 5 декабря 2020 года . Проверено 5 декабря 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б Хайэм, Чарльз (1985). Орсон Уэллс: Взлет и падение американского гения . Нью-Йорк: Пресса Святого Мартина . ISBN 0-312-31280-6 .
- ^ Томас, Боб, изд. (1973). «Вспоминается гражданин Кейн [май – июнь 1969 г.]» . Режиссеры в действии: Выбор из действий , Официальный журнал Гильдии режиссеров Америки . Индианаполис: The Bobbs Merrill Company, Inc., стр. 1–11 . ISBN 0-672-51715-9 .
- ^ Перейти обратно: а б «Оркестр американских композиторов – Дэвид Раксин вспоминает своих коллег» . Американские композиторы.org. Архивировано из оригинала 9 декабря 2008 года . Проверено 22 января 2009 г.
- ^ Карринджер, Роберт Л. (1985). Создание Гражданина Кейна . Беркли и Лос-Анджелес: Издательство Калифорнийского университета . ISBN 978-0-520-20567-3 .
- ^ Перейти обратно: а б Уэйли, Бартон. Архивировано 7 апреля 2016 г. в Wayback Machine , Орсон Уэллс: Человек, который был волшебником . Lybrary.com, 2005 г., ASIN B005HEHQ7E
- ^ Коттен, Джозеф (1987). Тщеславие приведет вас куда-нибудь . Сан-Франциско, Калифорния: Дом Меркьюри . п. 34. ISBN 978-0-916-51517-1 .
- ^ «Биография Эштона Стивенса, Документы Эштона Стивенса» . Библиотека Ньюберри , Отдел специальных коллекций Роджера и Джули Баскес. Архивировано из оригинала 15 мая 2013 г. Проверено 23 августа 2015 г.
- ^ «Ландерс Стивенс» . Каталог художественных фильмов AFI . Американский институт кино . Проверено 18 января 2016 г.
- ^ «Новая школа скандала» . Нью-Йорк Таймс . 23 октября 1925 года.
- ^ Диркс, Тим. «Гражданин Кейн, страница 5» . Сайт Filmsite.org. Архивировано из оригинала 8 декабря 2014 года . Проверено 29 ноября 2014 г.
- ^ Эпштейн, Майкл; Леннон, Томас (1996). «Битва за гражданина Кейна» . ПБС . Архивировано из оригинала 16 декабря 2007 года . Проверено 14 января 2008 г.
- ^ Федер, Крис Уэллс (2009). В тени моего отца: Дочь вспоминает Орсона Уэллса . Чапел-Хилл, Северная Каролина: Algonquin Books. п. 44 . ISBN 9781565125995 .
- ^ Чавкинс, Стив (23 января 2012 г.). «Семья «Гражданин Кейн» проникает в замок» . Лос-Анджелес Таймс . Лос-Анджелес, Калифорния. Архивировано из оригинала 21 декабря 2014 года . Проверено 11 декабря 2014 г.
- ^ «Ганна Вальска не справляется с ролью бабочки; голос снова покидает ее, когда она сочиняет роль героини Пуччини» . Нью-Йорк Таймс . 29 января 1925 года. Архивировано из оригинала 10 декабря 2014 года . Проверено 2 декабря 2014 г.
- ^ «Г-жа Вальска цепляется за стремление петь» . Нью-Йорк Таймс . 14 июля 1927 года. Архивировано из оригинала 10 декабря 2014 года . Проверено 2 декабря 2014 г.
- ^ Оуэнс, Митчелл (22 августа 1996 г.). «Сад слегка жуткого» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 23 ноября 2018 года . Проверено 5 декабря 2020 г.
- ^ Бигэм, Рэнди Брайан (2014). В поисках Дороти: Биография Дороти Гибсон . Роли, Северная Каролина: Lulu.com . стр. 99–100. ISBN 978-1-105-52008-2 .
- ^ Перейти обратно: а б Тернер, Хай Б. (1999). Когда правили гиганты: история Парк-Роу, Большой газетной улицы Нью-Йорка . Нью-Йорк: Издательство Фордхэмского университета . стр. 150–152. ISBN 978-0-823-21944-5 .
- ^ «Современная литература, Том 41, № 5» . Нью-Йорк: Паб современной литературы. Ко. октябрь 1906 г. с. 477.
- ^ Кель, Полина ; Уэллс, Орсон ; Манкевич, Герман Дж . (1971). «Сценарий стрельбы Германа Дж. Манкевича и Орсона Уэллса». Книга Гражданина Кейна . Бостон: Литтл, Браун и компания . стр. 87–304. OCLC 301527105 .
- ^ Малви, Лаура (1992). Гражданин Кейн . Лондон, Великобритания: Издательство BFI. ISBN 978-1844574971 .
- ^ Перейти обратно: а б Брэди, Фрэнк (1989). Гражданин Уэллс: Биография Орсона Уэллса . Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера . ISBN 0-385-26759-2 .
- ^ Кунс, Роббин (1 мая 1941 г.). «Голливудские виды и звуки» . Сарасота Геральд-Трибюн . Ассошиэйтед Пресс . Архивировано из оригинала 5 декабря 2020 г. Проверено 3 апреля 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б Пиццитола, Луи (2002). Херст над Голливудом . Издательство Колумбийского университета . ISBN 0-231-11646-2 .
- ^ «Коллекция фотографий Оррина Пека» . Библиотека Хантингтона . 1878–1951. Архивировано из оригинала 31 августа 2015 г. Проверено 23 августа 2015 г.
- ^ Эндрюс, Найджел (29 апреля 2011 г.). «Знак «Кейна» » . Файнэншл Таймс . Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Проверено 23 августа 2015 г.
- ^ Видал, Гор (1 июня 1989 г.). «Вспоминая Орсона Уэллса» . Нью-Йоркское обозрение книг . Архивировано из оригинала 2 января 2008 года . Проверено 14 января 2008 г.
- ^ Видал, Гор (17 августа 1989 г.). «Бутон розы» . Нью-Йоркское обозрение книг . Архивировано из оригинала 1 января 2008 года . Проверено 14 января 2008 г.
- ^ Эберт, Роджер (2001). гражданина Кейна Аудиокомментарий . Turner Entertainment/Warner Home Video. Событие происходит в 2:48.
- ^ Перейти обратно: а б Эберт, Роджер (1 января 2004 г.). «Спутник зрителя к «Гражданину Кейну» » . Чикаго Сан-Таймс . Архивировано из оригинала 10 июня 2010 года . Проверено 2 июня 2010 г.
- ^ Френч, Филип (7 июля 1991 г.). «Обзор: Любимый гражданин мира». Наблюдатель .
- ^ Дэниелс, Ли А. (7 октября 1992 г.). «Бутон розы Франц, индийский авторитет и потомок Сидящего Быка, 85 лет» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 7 декабря 2014 года . Проверено 18 марта 2014 г.
- ^ Богданович, Петр ; Розенбаум, Джонатан ; Карринджер, Роберт Л .; Нэрмор, Джеймс ; Томас, Франсуа ; Деннинг, Майкл ; Малви, Лаура ; Воллен, Питер ; Артур, Пол (2004). Нэрмор, Джеймс (ред.). Гражданин Кейн Орсона Уэллса: Сборник дел . Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-515891-5 .
- ^ Макгиллиган, Патрик (2015). Молодой Орсон . Нью-Йорк: Харпер . п. 697. ИСБН 978-0-06-211248-4 .
- ^ Гиллинг, Тед (7 мая 1989 г.). «Real to Reel: кинохроника и реконструкции помогают трем документальным фильмам оживить историю». Торонто Стар .
- ^ Перейти обратно: а б с Филдинг, Раймонд (1978). Марш времени, 1935–1951 гг . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-502212-2 .
- ^ «Живописная журналистика». Нью-Йорк Таймс . 2 февраля 1935 года.
- ^ Кац, Ефрем (1998). Киноэнциклопедия (3-е изд.). Нью-Йорк: HarperPerennial. ISBN 0-06-273492-Х .
- ^ Орсон Уэллс в эфире: Годы радио. Каталог выставки 28 октября–3 декабря 1988 г. Нью-Йорк: Музей радиовещания . 1988.
- ^ Вуд, Брет (1990). Орсон Уэллс: биобиблиография . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. ISBN 0-313-26538-0 .
- ^ Деннинг, Майкл (2004) [впервые опубликовано в 1996 году]. «Политика магии: аллегории антифашизма Орсона Уэллса». В Нэрморе, Джеймс (ред.). Гражданин Кейн Орсона Уэллса: Сборник дел . Издательство Оксфордского университета . стр. 185–216. ISBN 978-0-19-515892-2 .
- ^ Кэллоу, Саймон (1996). Орсон Уэллс: Дорога в Занаду . Нью-Йорк: Викинг . ISBN 9780670867226 .
- ^ Найт, Артур (1973). «Возвращение к гражданину Кейну [май – июнь 1969 г.]». Режиссеры в действии: Выбор из действий , Официальный журнал Гильдии режиссеров Америки . Индианаполис: The Bobbs Merrill Company, Inc., стр. 12–17 . ISBN 0-672-51715-9 .