Jump to content

Источники для Гражданина Кейна

Усатый мужчина в костюме опирается на кафедру и показывает вправо. Позади него слева большая фотография, на которой он изображен в шляпе.
Орсон Уэллс в фильме «Гражданин Кейн»

Источники фильма «Гражданин Кейн» , американского фильма 1941 года, ознаменовавшего в полнометражном кино дебют Орсона Уэллса , были предметом спекуляций и споров с самого начала проекта. , история которого охватывает 60 лет, Квазибиографический фильм исследует жизнь и наследие Чарльза Фостера Кейна , которого играет Уэллс, вымышленного персонажа, частично основанного на американском газетном магнате Уильяме Рэндольфе Херсте и чикагских магнатах Сэмюэле Инсалле и Гарольде Маккормике . Фильм, вобравший в себя богатый опыт и знания своих авторов, получил премию Оскар за лучший сценарий (оригинальный сценарий) для Германа Дж. Манкевича и Уэллса.

Чарльз Фостер Кейн

[ редактировать ]

Я хотел сделать фильм, который был бы не столько повествованием о действии, сколько исследованием персонажей. Для этого мне нужен был человек многих сторон и аспектов.

- Заявление для прессы, сделанное Орсоном Уэллсом 15 января 1941 года, относительно его предстоящего фильма « Гражданин Кейн». [ 1 ]

Орсон Уэллс так и не подтвердил основной источник персонажа Чарльза Фостера Кейна. Джон Хаусман , который работал со сценаристом Германом Дж. Манкевичем над ранними черновиками сценариев, писал, что Кейн представляет собой синтез разных личностей, а в качестве основного источника используется жизнь Херста. «Истина проста: для основной концепции Чарльза Фостера Кейна, а также для основных линий и значительных событий его общественной жизни Манкевич использовал в качестве модели фигуру Уильяма Рэндольфа Херста. К этому были добавлены случаи и детали, выдуманные или заимствованные из другие источники». [ 2 ] : 444  Хаусман добавляет, что они «переняли анекдоты от других гигантов журналистики, включая Пулитцера , Нортклиффа и первого босса Мэнка, Герберта Баярда Своупа ». [ 2 ] : 444 

Уэллс сказал: «Мистер Херст был во многом похож на Кейна, хотя Кейн на самом деле не основан на Херсте, многие люди, так сказать, поддерживали его». [ 3 ] : 78  Он особо признал, что аспекты Кейна были взяты из жизни двух бизнес-магнатов, знакомых с его юности в Чикаго, — Сэмюэля Инсалла и Гарольда Фаулера Маккормика . [ а ] [ 4 ] : 49 

Уильям Рэндольф Херст

[ редактировать ]
Хотя в качестве модели для Кейна использовались различные источники, Уильям Рэндольф Херст . главным вдохновителем был
Ответ Кейна на телеграмму корреспондента с Кубы: «Вы предоставляете стихи в прозе, я — войну» — это самый явный намек на Херста в фильме. [ 5 ] : 159 

Уильям Рэндольф Херст родился богатым. Он был избалованным сыном любящей матери. Это решающий факт о нем. Чарльз Фостер Кейн родился в бедности и был воспитан в банке.

Этот фильм обычно рассматривается как художественная, безжалостно враждебная пародия на Уильяма Рэндольфа Херста , несмотря на заявление Уэллса о том, что « Гражданин Кейн — это история полностью вымышленного персонажа». [ 7 ] : 42  Историк кино Дон Килборн отметил, что большая часть истории фильма основана на аспектах жизни Херста, которые уже были опубликованы, и что «некоторые речи Кейна являются почти дословными копиями речей Херста. влиятельный издатель, он не убедил многих людей». [ 8 ] : 222 

Самый узнаваемый анекдот из жизни Херста, использованный в фильме, - это его знаменитый, но почти наверняка апокрифический разговор с иллюстратором Фредериком Ремингтоном . отправила Ремингтона на Кубу В январе 1897 года газета Hearst's New York Journal для предоставления иллюстраций к репортажу Ричарда Хардинга Дэвиса о восстании против колониального правления Испании. Ремингтон якобы телеграфировал Херсту из Гаваны, что желает вернуться, поскольку все тихо и войны не будет. Предполагается, что Херст ответил: «Пожалуйста, оставайтесь. Вы предоставите фотографии, а я предоставлю войну». Хотя Херст отрицал правдивость ставшей легендарной истории, ставшей важной вехой желтой журналистики , последовавшая испано-американская война была названа «Войной мистера Херста». [ 9 ]

Биограф Херста Дэвид Насау описал Кейна как «мультяшную карикатуру на человека, опустошенного изнутри, одинокого, побежденного, одинокого, потому что он не может добиться полного послушания, преданности, преданности и любви окружающих. Херст: напротив, никогда не считал себя неудачником, никогда не признавал поражения, никогда не переставал любить Мэрион [Дэвис] или свою жену. Он не сбежал в конце своей жизни из мира, чтобы его похоронить. себя в огромном, мрачном, наполненном произведениями искусства ските». [ 10 ] : 574 

Выступая за освобождение «Гражданина Кейна» перед правлением RKO, Уэллс указал на иронию того, что именно Херст привлек столько внимания к фильму о нем, и что обозреватель Hearst Луэлла Парсонс делала все возможное, чтобы предать гласности отождествление Кейна с Херст. Если оставить в стороне публичные отрицания, Уэллс придерживался мнения, что Херст был общественным деятелем и что писатели могли трансформировать и реструктурировать факты из жизни общественного деятеля в художественные произведения. Юрисконсульт Уэллса Арнольд Вайсбергер сформулировал проблему в форме риторического вопроса: «Разрешено ли человеку фактически защищать авторские права на историю своей жизни?» [ 11 ] : 210–211 

Уэллс сказал, что он вырезал из первого проекта Манкевича одну сцену, которая определенно была основана на Херсте. «В оригинальном сценарии у нас была сцена, основанная на печально известном поступке Херста, который я до сих пор не могу повторить для публикации. И я вырезал ее, потому что думал, что это повредит фильму и не соответствует характеру Кейна. Если бы я держал это в себе, у меня не было бы проблем с Херстом. Он бы не осмелился признаться, что это был он. [ 4 ] : 85 

В своем эссе 1971 года « Воспитывая Кейна » кинокритик Полин Кель написала, что пережиток этого заброшенного сюжета сохранился в замечании, сделанном Сьюзен Александр Кейн репортеру, берущему у нее интервью: «Послушайте, если вы умны, вы получите на связи с Рэймондом. Он дворецкий. От него вы многому научитесь. Он знает, где похоронены все тела». Кель заметил: «Это странная, загадочная речь. В первом варианте Рэймонд буквально знал, где были похоронены тела: Манкевич выдвинул отвратительную версию скандала, которую иногда называют «Странной смертью Томаса Инса ». [ 7 ] Ссылаясь на подозрительную смерть американского киномагната в 1924 году после того, как он был гостем на яхте Херста , и отмечая, что основным источником информации Келя был Хаусман, кинокритик Джонатан Розенбаум писал, что «кажется, можно с уверенностью заключить, даже без ее подстрекательства, что некая версия эта история, должно быть, возникла в первом наброске сценария Манкевича, который Уэллс впоследствии отредактировал и дополнил». [ 12 ]

Один конкретный аспект персонажа - расточительное коллекционирование имущества Кейна - был непосредственно взят у Херста. «И это очень любопытно – человек, который всю свою жизнь платит наличными за предметы, на которые он никогда не смотрел», – сказал Уэллс. «Он просто приобретал вещи, большинство из которых никогда не открывались и оставались в коробках. В этом смысле это действительно довольно точное представление о Херсте». [ 4 ] : 50  Однако сам Уэллс настаивал на заметных различиях между его вымышленным творением и Херстом. [ 4 ] : 49  Занаду был создан по образцу большого особняка Херста Hearst Castle в Сан-Симеоне, Калифорния , в котором также был частный зоопарк и большая коллекция произведений искусства. [ 13 ] : 47 

Сэмюэл Инсулл

[ редактировать ]
Чикагский магнат коммунального хозяйства Сэмюэл Инсалл заработал состояние, но потерял его и построил Чикагский оперный театр .

В качестве модели для макияжа старого Чарльза Фостера Кейна Уэллс подарил Морису Сейдерману фотографию чикагского промышленника Сэмюэля Инсалла с усами. [ 14 ] : 42, 46 

Инсулл, протеже Томаса Эдисона , был человеком скромного происхождения, ставшим самой влиятельной фигурой в сфере коммунальных услуг. [ 15 ] Он был женат на бродвейской инженю, которая была почти на 20 лет моложе его, потратил целое состояние, пытаясь возобновить ее карьеру, и построил Чикагский гражданский оперный театр . [ 16 ]

В 1925 году, после 26-летнего отсутствия, Глэдис Уоллис Инсалл вернулась на сцену в благотворительном возрождении «Школы скандала» , которое длилось две недели в Чикаго. [ 17 ] Когда в октябре 1925 года спектакль был повторен на Бродвее, Герману Манкевичу — тогдашнему театральному критику The New York Times — было поручено рецензировать постановку. Во время инцидента, который стал печально известным, Манкевич вернулся в пресс-центр пьяным и написал только первое предложение отрицательного отзыва, прежде чем потерять сознание на своей пишущей машинке. Манкевич возродил опыт написания сценария « Гражданина Кейна» , включив его в повествование о Джедедайе Леланде. [ б ] [ 18 ] : 77–78 

В 1926 году Инсулл взял в аренду на шесть лет чикагский театр «Студебеккер» и профинансировал репертуарную труппу, в которой играла его жена. Нервы Глэдис Инсалл сломались, когда ее компания не добилась успеха, а срок аренды истек в то же время, когда финансовая империя Инсулл стоимостью 4 миллиарда долларов рухнула во время Великой депрессии. [ 19 ] [ 20 ] Инсул умер в июле 1938 года. [ 21 ] банкрот и опозоренный. [ 22 ] [ 23 ]

Жизнь Инсулла также была хорошо известна Уэллсу. Директор по рекламе Insull Джон Клейтон был другом Роджера Хилла, учителя Уэллса в школе Тодда и другом на всю жизнь. [ 11 ] : 211 

Гарольд МакКормик

[ редактировать ]

Как и Кейн, Гарольд Маккормик развелся со своей аристократической первой женой Эдит Рокфеллер и щедро продвигал оперную карьеру своей единственной скромно талантливой второй жены, Ганны Вальска . [ 4 ] : 497  В 1920 году Маккормик устроил ей главную роль в постановке « Заза» в Чикагской опере. Она сбежала из страны после того, как ее итальянский преподаватель по вокалу сказал ей, что она не готова выступить в ночь перед аншлаговой премьерой. [ 24 ] : 40 

Другие источники

[ редактировать ]

Другим членом влиятельной семьи Маккормиков , вдохновившим образ Кейна, был Роберт Р. Маккормик , издатель Chicago Tribune . [ 25 ] : 6 

По словам композитора Дэвида Раксина , Бернард Херрманн говорил, что большая часть истории Кейна основана на Маккормике, но в этом ярком персонаже было также много от Уэллса. [ 26 ]

Уэллс назвал финансиста Бэзила Захарова еще одним источником вдохновения для Кейна. «Идея для сцены со скрытой камерой в «дайджесте новостей» Кейна пришла мне из сцены, которую я снял в «Марше времени» , в которой Захаров, великий производитель боеприпасов, перемещался по своему розарию и просто говорил о розы, в последние дни перед его смертью», — сказал Уэллс. [ 4 ] : 75  Киновед Роберт Л. Кэрринджер просмотрел сценарий радионекролога от 3 декабря 1936 года, в котором Уэллс играл Захарова, и обнаружил другие сходства. В первой сцене секретари Захарова сжигают стопки секретных бумаг в огромном камине его замка. Ряд свидетелей свидетельствуют о безжалостных действиях магната. «Наконец, появляется сам Захаров — старик, приближающийся к смерти, один, если не считать своих слуг, в гигантском дворце в Монте-Карло, который он приобрел для своей давней любовницы. Его предсмертное желание — выкатить его «на солнце этим розовым кустом». '" [ 27 ] : 18 

Фамилия друга Уэллса, актера Уитфорда Кейна , была использована для Чарльза Фостера Кейна. [ 28 ] : 120 

Джедедия Леланд

[ редактировать ]
Эштон Стивенс (1920)

В 1940 году Уэллс пригласил своего давнего друга и по театру «Меркурий» коллегу Джозефа Коттена присоединиться к небольшой группе для первоначального чтения в доме Манкевича. Коттен писал:

«Думаю, я просто послушаю», — сказал Уэллс. «Название этого фильма — «Гражданин Кейн» , и я играю «Угадайте кого». Он повернулся ко мне. «Почему ты не считаешь себя Джедедайей Леландом? Его имя, кстати, представляет собой комбинацию Джеда Харриса и твоего агента Леланда Хейворда ». «Там всякое сходство прекращается», — успокоил меня Герман. Эти дневные садовые чтения продолжались, и когда начали прибывать актеры Меркьюри, история начала дышать. [ 29 ]

«Я отношусь к Лиланду с огромной любовью», — сказал Уэллс Богдановичу. [ 4 ] : 84  добавив, что персонаж Джеда Лиланда был основан на драматическом критике Эштоне Стивенсе , дяде Джорджа Стивенса и его близком друге детства. [ 4 ] : 66  Считающийся деканом американских драматических критиков, Стивенс начал свою журналистскую карьеру в 1894 году в Сан-Франциско, а три года спустя начал работать в газетах Hearst. В 1910 году он переехал в Чикаго, где в течение 40 лет освещал театральную деятельность и стал близким другом доктора Мориса Бернштейна, опекуна Уэллса. [ 30 ] Когда Уэллс был ребенком, Стивенс рассказывал ему истории о Херсте, так же, как Лиланд рассказывает Томпсону о Кейне в фильме. [ 11 ] : 188 

Уэллс сказал, что большую часть того, что знал о жизни Херста, он узнал от Стивенса. Уэллс отправил Стивенсу предварительный экземпляр сценария «Гражданина Кейна» и взял его на съемочную площадку во время съемок. [ с ] «Позже он посмотрел фильм и подумал, что старик будет от него в восторге», — сказал Уэллс. «Эштон действительно был одним из великих. Последний из денди — он работал на Херста около 50 лет и обожал его. Джентльмен… очень похожий на Джеда. [ 4 ] : 66 

Глэдис Уоллис в 1893 году, за шесть лет до свадьбы с Сэмюэлем Инсаллом.

Манкевич включил в книгу Леланда случай из своей ранней карьеры театрального критика. Манкевичу было поручено рецензировать премьеру постановки Глэдис Уоллис « Школа скандала» в октябре 1925 года . После премьеры роли леди Тизл Манкевич вернулась в пресс-зал «… полная ярости и слишком много выпивки…», - писал биограф Ричард Мериман:

Его возмутило зрелище 56-летней миллионерши, играющей ликующую 18-летнюю девушку, всю постановку, купленную для нее, как безделушку, человеком, который, как знал Герман, был беспринципным манипулятором. Герман начал писать: «Мисс Глэдис Уоллис, стареющая, безнадежно некомпетентная дилетантка, открылась вчера вечером в...» Потом Герман потерял сознание, рухнув на пишущую машинку. [ 18 ] : 77–78 

Находившийся без сознания Манкевич был обнаружен его начальником Джорджем С. Кауфманом , который составил краткое объявление о том, что обзор Times появится на следующий день. [ д ] [ 32 ]

Манкевич воскресил этот инцидент для Гражданина Кейна . После того, как вторая жена Кейна дебютирует в опере, критик Джед Леланд возвращается в пресс-центр пьяным. Он теряет сознание прямо за пишущей машинкой после того, как написал первое предложение своей рецензии: «Мисс Сьюзен Александер, симпатичная, но безнадежно некомпетентная дилетантка…» [ 33 ]

Сьюзен Александр Кейн

[ редактировать ]
Херст был обеспокоен предполагаемым изображением в фильме Мэрион Дэвис , но Уэллс всегда отрицал, что Сьюзен Александр Кейн была основана на Дэвисе.

Это был реальный человек, построивший оперный театр для выбранного им сопрано, и многое в фильме было заимствовано из этой истории, но этим человеком был не Херст. Сьюзен, вторая жена Кейна, даже не основана на реальном сопрано. Как и большинство вымышленных персонажей, сходство Сьюзен с другими вымышленными персонажами весьма поразительно. На Мэрион Дэвис она совсем не похожа.

Предположение о том, что персонаж Сьюзен Александр Кейн был основан на Мэрион Дэвис, было основной причиной, по которой Херст пытался уничтожить «Гражданина Кейна» . [ 34 ] Племянник Дэвиса Чарльз Ледерер настаивал на том, что Херст и Дэвис никогда не видели «Гражданина Кейна» , но осудил это, основываясь на возмущении, выраженном доверенными друзьями. Ледерер считал, что любые намеки на то, что Дэвис был неудачником и алкоголиком, расстраивали Херста больше, чем любые неблагоприятные упоминания о нем самом. [ 35 ]

В своем предисловии к посмертно опубликованной автобиографии Дэвиса Уэллс провел резкое различие между своим вымышленным творением и Дэвисом: «То, что Сьюзен была женой Кейна, а Мэрион была любовницей Херста, является различием более важным, чем можно было бы предположить в сегодняшнем изменившемся климате мнений. Жена была марионеткой и пленницей; хозяйка всегда была принцессой… Хозяйка никогда не была собственностью Херста: он всегда был ею. женихом, и она была драгоценным сокровищем его сердца на протяжении более 30 лет, до последнего вздоха его жизни. Это действительно история любви. Любовь не является темой « Гражданина Кейна ». [ 6 ] Уэллс назвал Дэвис «необыкновенной женщиной, совсем не похожей на героиню Дороти Комингор, которую сыграла в фильме». [ 4 ] : 49  и сказал Питеру Богдановичу : «Я всегда думал, что [Херст] был прав, расстраиваясь из-за» связи персонажа с Дэвисом. [ 36 ]

Ганна Вальска после замужества с Гарольдом Ф. Маккормиком , который щедро рекламировал ее тусклую оперную карьеру.

, построенное Инсаллом Он назвал здание Чикагского оперного театра , и щедрое продвижение Маккормиком оперной карьеры его второй жены, Ганны Вальска , как прямое влияние на сценарий. [ 4 ] : 49  Современники говорили, что у Вальски был ужасный голос; Заголовки газеты «Нью-Йорк Таймс» в тот день гласили: «Ганна Вальска не справилась с ролью бабочки: голос снова покидает ее, когда она сочиняет роль героини Пуччини». [ 37 ] и «Г-жа Вальска цепляется за стремление петь». [ 38 ]

«Согласно ее мемуарам « Всегда комната наверху» 1943 года, Вальска перепробовала все виды модной чепухи, чтобы победить нервы и спасти голос», - сообщила газета «Нью-Йорк Таймс» в 1996 году. «Ничего не получалось. Во время исполнения « Джордано » В роли Федоры в Гаване она так упорно отклонялась от тона, что публика забросала ее гнилыми овощами. Это событие вспомнил Орсон Уэллс. он начал придумывать образ второй жены издателя газеты для « Гражданина Кейна ». [ 39 ]

Ледерер сказал, что сценарий, который он прочитал, «не имел никакого привкуса Мэрион и Херста». [ 4 ] : 497  Ледерер отметил, что Дэвис пил и собирал пазлы, но в фильме это поведение было преувеличено, чтобы помочь определить характеристику Сьюзен Александер. [ 4 ] : 497–498 

Другие, как полагают, вдохновили этого персонажа - киномагната Жюля Брюлатура вторая и третья жены , Дороти Гибсон и Хоуп Хэмптон , обе мимолетные звезды немого экрана, которые позже сделали незначительную карьеру в опере. [ 40 ] Интервью со Сьюзен Александр Кейн в ночном клубе Атлантик-Сити было основано на современном интервью с Эвелин Несбит Тоу в захудалом клубе, где она выступала. [ 2 ] : 452–453 

Фамилия Сьюзен Александер была взята у секретаря Манкевича Риты Александер. [ 28 ] : 120 

Джим В. Геттис

[ редактировать ]
Карикатура на крупного, грузного мужчину в полосатом костюме заключенного и с моноклем.
Тэда Доргана Карикатура на Чарльза Ф. Мерфи , появившаяся в Hearst's New York Journal (10 ноября 1905 года), описана Боссом Джимом У. Геттисом в «Гражданине Кейне» .

Персонаж политического босса Джима В. Геттиса основан на Чарльзе Ф. Мерфи , лидере печально известной политической машины Нью-Йорка Таммани-Холл . [ 7 ] : 61  Херст и Мерфи были политическими союзниками в 1902 году, когда Херст был избран в Палату представителей США, но стали врагами в 1905 году, когда Херст баллотировался на пост мэра Нью-Йорка . Херст направил свои разоблачительные газеты на Таммани-холл в лице Мерфи, которого называли «... самым голодным, эгоистичным и грабительским боссом, которого когда-либо знал Таммани». Мерфи приказал ни при каких условиях не избирать Херста. Бюллетени Херста были сброшены в Ист-Ривер, и были напечатаны новые бюллетени в пользу его оппонента . Херст потерпел поражение, набрав около 3000 голосов, и его газеты выступили против фальсификации выборов. [ 41 ]

Историческая карикатура на Мерфи в полосках заключенного появилась 10 ноября 1905 года, через три дня после голосования. [ 41 ] совсем недалеко Подпись гласила: «Берегись, Мерфи! От Дельмонико до Синг-Синга … Каждый честный избиратель в Нью-Йорке хочет видеть тебя в этом костюме». [ 42 ]

В «Гражданине Кейне » босс Джим У. Геттис (в сценарии съемок его зовут «Эдвард Роджерс») упрекает Кейна за то, что он напечатал карикатуру, на которой он изображен в тюремных полосках:

Если бы у меня была газета и если бы мне не нравилось, как что-то делает кто-то другой, скажем, какой-нибудь политик, я бы боролся с ними всем, что у меня было. Только я бы не стал показывать его в арестантском костюме в полоску — чтобы его дети видели картинку в газете. Или его мать.

Преследуя Геттиса вниз по лестнице, Кейн угрожает отправить его в Синг-Синг. [ 43 ] : 219–225 

В шутку Уэллс назвал Геттиса в честь тестя своего наставника Роджера Хилла , преподавателя семинарии для мальчиков Тодда . [ 4 ] : 63 

Другие персонажи

[ редактировать ]

Хаусман утверждал, что Уолтер П. Тэтчер был во многом основан на Дж. П. Моргане , но только в общем смысле, что Морган был старомодным капиталистом 19-го века, связанным с финансами Уолл-стрит и железнодорожными компаниями . [ 44 ] : 55 

Когда Уэллсу было 15, он стал подопечным доктора Мориса Бернштейна. Бернштейн — фамилия единственного главного героя « Гражданина Кейна», которого в целом охарактеризовали положительно. Хотя доктор Бернштейн не был похож на персонажа из фильма (возможно, по мотивам Соломона С. Карвальо, бизнес-менеджера Херста). [ 45 ] : 241  ), сказал Уэллс, использование его фамилии было семейной шуткой: «Я тоже все время называл людей по радио «Бернштейнами» — просто чтобы рассмешить его». [ 4 ] : 65–66  Композитор Дэвид Раксин описал изображение Бернштейна Слоаном как «сборник манер Бернарда Херрманна: он выглядит как Бенни, ведет себя как он и даже говорит как он». [ 26 ]

Герберт Картер, редактор The Inquirer , был назван в честь актера Джека Картера . [ 24 ] : 155 

"Бутон розы"

[ редактировать ]

Чарльз Фостер Кейн, как его представляет Уэллс, был человеком, у которого было все, что можно было купить за деньги, кроме любви. Ему не хватало этого, а это было все, чего он хотел, потому что у него не было любви, кроме любви к себе. Он умер в одиночестве в своем огромном сказочном дворце, взывая (одним словом) о возвращении в детство.

- Роббин Кунс, Associated Press (1 мая 1941 г.) [ 46 ]

«Самой основной из всех идей был поиск истинного значения очевидно бессмысленных предсмертных слов этого человека», — написал Уэллс в заявлении для прессы в январе 1941 года о предстоящем « Гражданине Кейне» . Он описал значение слова «Бутон розы»: «В его подсознании оно олицетворяло простоту, комфорт, прежде всего отсутствие ответственности в его доме, а также символизировало любовь его матери, которую Кейн никогда не терял». [ 1 ]

Уэллс приписал устройство «Бутон розы» Манкевичу. «Бутон розы остался, потому что это был единственный способ выбраться, как говорили в водевиле», — сказал Уэллс. «Этому удается сработать, но я все еще не в восторге от этого, и я не думаю, что он тоже». Уэллс сказал, что они попытались принизить важность значения этого слова и «убрать из него всякую ерунду». [ 4 ] : 53 

Приступая к работе над первым наброском сценария в начале 1940 года, Манкевич упомянул «Бутон розы» своему секретарю. Когда она спросила: «Кто такой бутон розы?» он ответил: «Это не кто, это оно». Биограф Ричард Мериман писал, что символом испорченного детства Манкевича был заветный велосипед, украденный, когда он посещал публичную библиотеку, и не замененный его семьей в качестве наказания. [ и ] «Он оплакивал это всю свою жизнь», - писал Кель, который считал, что Манкевич вложил эмоции той детской потери в утрату, преследовавшую Кейна. [ 7 ] : 60 

Биограф Херста Луи Пиццитола сообщает о заявлении одного историка о том, что «Бутон розы» - это прозвище, данное матери Херста художником-портретистом и пейзажистом Оррином Пеком, чья семья дружила с Херстами. [ ж ] [ 47 ] : 181  [ 48 ] Другая теория происхождения «Бутона розы» - это сходство с предсмертным желанием Захарова кататься «под розовым кустом». [ 49 ]

В 1989 году автор Гор Видал заявил, что «Бутон розы» - это прозвище, которое Херст использовал для обозначения клитора Дэвиса. Видаль сказал, что Дэвис рассказал эту интимную деталь Ледереру, который рассказал ему об этом много лет спустя. [ 50 ] [ 51 ] Кинокритик Роджер Эберт сказал: «Некоторые люди влюбились в историю о том, что Герман Манкевич… случайно узнал, что «Бутон розы» - это любимое имя Уильяма Рэндольфа Херста для интимной части анатомии Мэрион Дэвис». [ 52 ] [ 53 ] Биограф Уэллса Фрэнк Брейди проследил эту историю до газетных статей конца 1970-х годов и написал: «Как Орсон (или Манкевич) мог когда-либо обнаружить это самое личное высказывание, необъяснимо, и почему потребовалось более 35 лет, чтобы появилось такое многообещающее обоснование. …[неизвестно], правдива ли эта маловероятная история хотя бы отчасти… Херст, возможно, расстроился из-за подразумеваемого подтекста, хотя любая такая связь, похоже, была невинной. Роль Уэллса». [ 45 ] : 287  Хаусман опроверг слухи о происхождении «Бутона розы», заявив, что он слышал о чем-то «настолько провокационном» и что Уэллс никогда не мог «хранить такую ​​тайну более 40 лет». [ 54 ]

Старый Бутон Роуз , победитель Кентуккийского Дерби 1914 года , вдохновил Манкевича на выбор загадочного последнего слова Кейна.

В 1991 году журналист Эдвард Касл утверждал, что Уэллс, возможно, позаимствовал имя индейского фольклориста, педагога и писателя Rosebud Yellow Robe для «Бутона розы». Касл утверждал, что нашел обе их подписи на одних и тех же листах регистрации в студии CBS Radio в Нью-Йорке, где они оба работали на разных шоу в конце 1930-х годов. [ 55 ] Однако слово «Бутон розы» появляется в первом черновике сценария, написанном Манкевичем, а не Уэллсом. [ 56 ] : 82 

В своей биографии Уэллса 2015 года Патрик Макгиллиган сообщил, что сам Манкевич заявил, что слово «Бутон розы» было взято от имени знаменитой скаковой лошади Old Rosebud . Манкевич сделал ставку на лошадь в Кентуккийском дерби 1914 года , которую он выиграл, и Макгиллиган написал, что «Старый бутон розы символизировал его потерянную молодость и разрыв с семьей». Давая показания по иску о плагиате, возбужденному биографом Херста Фердинандом Лундбергом в 1947 году , Манкевич сказал: «Я подвергся психоанализу, и Бутон Роуз, при обстоятельствах, слегка напоминающих обстоятельства в [ Гражданине Кейне ], сыграл заметную роль». [ 57 ]

Новости марта

[ редактировать ]
Тедди Рузвельт ( Томас А. Карран ) проводит кампанию вместе с Кейном в новостях в мартовском эпизоде.

«Хотя «Гражданин Кейн» широко рассматривался как нападение на Уильяма Рэндольфа Херста, оно также было направлено против Генри Р. Люса и его концепции безликой групповой журналистики, которая тогда практиковалась в его журнале «Time» и кинохронике «March of Time» , — писал Роджер Эберт . [ 53 ]

, Эпизод «Мартовские новости» с которого начинается фильм, высмеивает «Марш времени» — новостной документальный и драматический сериал, представленный в кинотеатрах компанией Time Inc. с 1935 по 1951 год. На пике своего развития «Марш времени» посмотрели 25 миллионов кинозрителей в США. месяц. [ 58 ] Обычно это называлось серией кинохроники, но на самом деле это была ежемесячная серия короткометражных художественных фильмов, длина которых вдвое превышала стандартную кинохронику. Фильмы были дидактическими, с субъективной точкой зрения. [ 59 ] : 75–76  Редакторы Time назвали это «иллюстрированной журналистикой». Отношение «Марша времени » к кинохронике сравнивали с отношением еженедельного интерпретативного новостного журнала к ежедневной газете. [ 60 ]

« Стиль «Марша времени» характеризовался динамичным монтажом, смелыми журналистскими расследованиями и жестким, почти высокомерным повествованием», — писал историк кино Эфраим Кац , добавив, что он «был прекрасно пародирован Орсоном Уэллсом в «Гражданине Кейне ». [ 61 ] : 901 

С 1935 по 1938 год [ 62 ] : 47  Уэллс был членом престижной и не указанной в титрах актерской труппы, представившей радиоверсию «Марша времени» , предшествовавшую киноверсии. [ 63 ] : 77  Он хорошо разбирался в том, что стало называться «говорением времени». [ 59 ] : 84  описан летописцем «Марша времени» Рэймондом Филдингом как «нелепая структура предложения, в которой подлежащие, предикаты, прилагательные и другие компоненты английского языка оказались в непредсказуемых и грамматически несанкционированных позициях». [ 59 ] : 8–9  В «Мартовских новостях » Уильям Алланд выдал себя за рассказчика Уэстбрука Ван Вурхиса : «Прекрасная имитация, — сказал позже Уэллс, — но подражать ему довольно легко: «На этой неделе, как и положено всем людям, смерть пришла к Чарльзу Фостеру Кейну». Раньше мы делали это каждый день — пять дней в неделю!» [ 4 ] : 74–75 

Уэллс показал фильм Люси: «Он был одним из первых, кто посмотрел фильм», - сказал Уэллс. «Он и Клэр Люс любили это и смеялись над дайджестом. Они видели в этом пародию, и им это очень понравилось - я должен отдать им должное». [ 4 ] : 74  Уэллс познакомился с Люси через Арчибальда Маклиша . [ 64 ] : 205  и финансовая поддержка Люсов помогла открыть Театр Меркьюри в ноябре 1937 года. [ 2 ] : 304–305 

Кэллоу назвал мартовский эпизод «Новостей» «самым впечатляющим и самым обсуждаемым элементом в фильме». [ 65 ] : 524  Примечательно, что критик Артур Найт сообщил в 1969 году, что этот эпизод был вырезан из большинства репродукций, представленных на американском телевидении. [ 66 ] : 14 

Примечания

[ редактировать ]
  1. Уэллс заявляет: «Есть все эти вещи о Маккормике и опере. Я многое почерпнул из этого из своих дней в Чикаго. И Сэмюэля Инсалла». [ 4 ] : 49 
  2. Манкевич начал свой обзор словами «Мисс Глэдис Уоллис, стареющая, безнадежно некомпетентная любительница…» Рецензия Лиланда начинается со слов «Мисс Сьюзен Александер, симпатичная, но безнадежно некомпетентная любительница…»
  3. Актер Ландерс Стивенс, брат Эштона Стивенса, в последний раз появился на экране в фильме « Гражданин Кейн» в роли следователя Сената. [ 31 ]
  4. ^ « Вчера вечером в Маленьком театре была поставлена ​​«Школа скандала» с миссис Инсалл в роли леди Тизл. Рецензия на нее будет опубликована в завтрашней газете «Таймс ».
  5. Биограф Манкевича Ричард Мериман писал: «Прототипом саней Чарльза Фостера Кейна был этот велосипед… Велосипед стал символом горечи Германа по поводу своего прусского отца и отсутствия любви в его детстве». [ 18 ] : 300 
  6. Источником того, что Пек дал прозвище «Бутон розы» Фиби Херст, является устное историческое интервью 1977 года с исследователем по имени Вонни Истэм, проведенное Калифорнийским государственным университетом в Чико . [ 47 ] : 469 
  1. ^ Перейти обратно: а б «Орсон Уэллс объясняет значение бутона розы в « Гражданине Кейне » . Веллеснет. 5 августа 2007 г. Архивировано из оригинала 16 апреля 2017 г. Проверено 18 января 2016 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д Хаусман, Джон (1972). Прохождение: Мемуары . Нью-Йорк: Саймон и Шустер . ISBN  0-671-21034-3 .
  3. ^ Эстрин, Марк В., изд. (2002). Орсон Уэллс: Интервью . Джексон, Миссисипи: Университетское издательство Миссисипи . ISBN  978-1-578-06209-6 .
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с Уэллс, Орсон ; Богданович, Петр ; Розенбаум, Джонатан (1992). Это Орсон Уэллс . Нью-Йорк: HarperCollins Издательство . ISBN  0-06-016616-9 .
  5. ^ Лебо, Харлан (1990). Гражданин Кейн: Пятидесятилетний юбилейный альбом . Нью-Йорк: Даблдей . ISBN  978-0-385-41473-9 .
  6. ^ Перейти обратно: а б с Дэвис, Мэрион (1975). Пфау, Памела; Маркс, Кеннет С. (ред.). Времена, которые у нас были: жизнь с Уильямом Рэндольфом Херстом. Предисловие Орсона Уэллса (две страницы перед указателем главы без разбивки на страницы) . Индианаполис и Нью-Йорк: Bobbs-Merrill Company , Inc. ISBN  978-0-672-52112-6 .
  7. ^ Перейти обратно: а б с д Кель, Полина ; Уэллс, Орсон ; Манкевич, Герман Дж . (1971). «Воспитывая Кейна» Полин Кель . Книга Гражданина Кейна . Бостон: Литтл, Браун и компания . стр. 1–84. OCLC   301527105 . Архивировано из оригинала 20 июня 2006 г. Проверено 23 августа 2015 г.
  8. ^ Килборн, Дон (1984). «Герман Манкевич (1897–1953)». В Морсбергере, Роберт Э.; Лессер, Стивен О.; Кларк, Рэндалл (ред.). Словарь литературной биографии . Том. 26: Американские сценаристы. Детройт: Исследовательская компания Гейла . стр. 218–224 . ISBN  978-0-8103-0917-3 .
  9. ^ Кэмпбелл, В. Джозеф (декабрь 2001 г.). «Вы представляете легенду, я привожу цитату» . Обзор американской журналистики . Колледж журналистики Филипа Меррилла . Проверено 3 февраля 2016 г.
  10. ^ Насау, Дэвид (2000). Шеф: Жизнь Уильяма Рэндольфа Херста . Бостон, Массачусетс: Хоутон Миффлин Харкорт . ISBN  0-395-82759-0 .
  11. ^ Перейти обратно: а б с Лиминг, Барбара (1985). Орсон Уэллс, Биография . Нью-Йорк: Викинг Пресс . ISBN  978-0-618-15446-3 .
  12. ^ Розенбаум, Джонатан (26 апреля 2002 г.). «Секреты Голливуда: Кошачье мяуканье » . Чикагский читатель . Архивировано из оригинала 5 декабря 2020 года . Проверено 13 января 2013 г.
  13. ^ Ховард, Джеймс (1991). Полное собрание фильмов Орсона Уэллса . Нью-Йорк: Издательская группа Кэрол. ISBN  0-8065-1241-5 .
  14. ^ Гамбилл, Норман (ноябрь – декабрь 1978 г.). «Макияж Кейна». Комментарий к фильму . 14 (6): 42–48.
  15. ^ Оуэнс, Рассел (8 апреля 1934 г.). «В удивительной драме Инсулла заканчивается еще одна яркая сцена». Нью-Йорк Таймс .
  16. ^ Тэлли, Роберт (19 октября 1932 г.). «Оскорбить жену, расточившую богатство; возвращение на сцену провалилось» . Флоренс Таймс . Служба НЭА . Архивировано из оригинала 5 декабря 2020 года . Проверено 13 декабря 2014 г.
  17. ^ «Миссис Сэмюэл Инсалл возвращается на сцену». Нью-Йорк Таймс . 23 мая 1925 года.
  18. ^ Перейти обратно: а б с Мериман, Ричард (1978). Манк: Остроумие, мир и жизнь Германа Манкевича . Нью-Йорк: Уильям Морроу и компания , Inc. ISBN  978-0-688-03356-9 .
  19. ^ «Драматические сюжеты из второго города страны». Нью-Йорк Таймс . 16 октября 1932 года.
  20. ^ «Сэмюэл Инсалл-младший, 82 года; сын коммунального магната (некролог)» . Нью-Йорк Таймс . 10 января 1983 года. Архивировано из оригинала 7 ноября 2020 года . Проверено 5 декабря 2020 г.
  21. ^ «Инсулл упал замертво на парижском вокзале» . Монреальский вестник . 18 июля 1938 года. Архивировано из оригинала 5 декабря 2020 года . Проверено 5 декабря 2014 г.
  22. ^ «Состояние сократилось до 1000 долларов, показывает Сэмюэл Инсалл Уилл» . Читающий орел . 12 августа 1938 года. Архивировано из оригинала 5 декабря 2020 года . Проверено 5 декабря 2014 г.
  23. ^ «Инсулл оставил 1000 долларов наличными и долг в размере 14 000 000 долларов» . Вестник-Журнал. 12 августа 1938 года. Архивировано из оригинала 5 декабря 2020 года . Проверено 5 декабря 2014 г.
  24. ^ Перейти обратно: а б Хайэм, Чарльз (1985). Орсон Уэллс: Взлет и падение американского гения . Нью-Йорк: Пресса Святого Мартина . ISBN  0-312-31280-6 .
  25. ^ Томас, Боб, изд. (1973). «Вспоминается гражданин Кейн [май – июнь 1969 г.]» . Режиссеры в действии: Выбор из действий , Официальный журнал Гильдии режиссеров Америки . Индианаполис: The Bobbs Merrill Company, Inc., стр. 1–11 . ISBN  0-672-51715-9 .
  26. ^ Перейти обратно: а б «Оркестр американских композиторов – Дэвид Раксин вспоминает своих коллег» . Американские композиторы.org. Архивировано из оригинала 9 декабря 2008 года . Проверено 22 января 2009 г.
  27. ^ Карринджер, Роберт Л. (1985). Создание Гражданина Кейна . Беркли и Лос-Анджелес: Издательство Калифорнийского университета . ISBN  978-0-520-20567-3 .
  28. ^ Перейти обратно: а б Уэйли, Бартон. Архивировано 7 апреля 2016 г. в Wayback Machine , Орсон Уэллс: Человек, который был волшебником . Lybrary.com, 2005 г., ASIN   B005HEHQ7E
  29. ^ Коттен, Джозеф (1987). Тщеславие приведет вас куда-нибудь . Сан-Франциско, Калифорния: Дом Меркьюри . п. 34. ISBN  978-0-916-51517-1 .
  30. ^ «Биография Эштона Стивенса, Документы Эштона Стивенса» . Библиотека Ньюберри , Отдел специальных коллекций Роджера и Джули Баскес. Архивировано из оригинала 15 мая 2013 г. Проверено 23 августа 2015 г.
  31. ^ «Ландерс Стивенс» . Каталог художественных фильмов AFI . Американский институт кино . Проверено 18 января 2016 г.
  32. ^ «Новая школа скандала» . Нью-Йорк Таймс . 23 октября 1925 года.
  33. ^ Диркс, Тим. «Гражданин Кейн, страница 5» . Сайт Filmsite.org. Архивировано из оригинала 8 декабря 2014 года . Проверено 29 ноября 2014 г.
  34. ^ Эпштейн, Майкл; Леннон, Томас (1996). «Битва за гражданина Кейна» . ПБС . Архивировано из оригинала 16 декабря 2007 года . Проверено 14 января 2008 г.
  35. ^ Федер, Крис Уэллс (2009). В тени моего отца: Дочь вспоминает Орсона Уэллса . Чапел-Хилл, Северная Каролина: Algonquin Books. п. 44 . ISBN  9781565125995 .
  36. ^ Чавкинс, Стив (23 января 2012 г.). «Семья «Гражданин Кейн» проникает в замок» . Лос-Анджелес Таймс . Лос-Анджелес, Калифорния. Архивировано из оригинала 21 декабря 2014 года . Проверено 11 декабря 2014 г.
  37. ^ «Ганна Вальска не справляется с ролью бабочки; голос снова покидает ее, когда она сочиняет роль героини Пуччини» . Нью-Йорк Таймс . 29 января 1925 года. Архивировано из оригинала 10 декабря 2014 года . Проверено 2 декабря 2014 г.
  38. ^ «Г-жа Вальска цепляется за стремление петь» . Нью-Йорк Таймс . 14 июля 1927 года. Архивировано из оригинала 10 декабря 2014 года . Проверено 2 декабря 2014 г.
  39. ^ Оуэнс, Митчелл (22 августа 1996 г.). «Сад слегка жуткого» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 23 ноября 2018 года . Проверено 5 декабря 2020 г.
  40. ^ Бигэм, Рэнди Брайан (2014). В поисках Дороти: Биография Дороти Гибсон . Роли, Северная Каролина: Lulu.com . стр. 99–100. ISBN  978-1-105-52008-2 .
  41. ^ Перейти обратно: а б Тернер, Хай Б. (1999). Когда правили гиганты: история Парк-Роу, Большой газетной улицы Нью-Йорка . Нью-Йорк: Издательство Фордхэмского университета . стр. 150–152. ISBN  978-0-823-21944-5 .
  42. ^ «Современная литература, Том 41, № 5» . Нью-Йорк: Паб современной литературы. Ко. октябрь 1906 г. с. 477.
  43. ^ Кель, Полина ; Уэллс, Орсон ; Манкевич, Герман Дж . (1971). «Сценарий стрельбы Германа Дж. Манкевича и Орсона Уэллса». Книга Гражданина Кейна . Бостон: Литтл, Браун и компания . стр. 87–304. OCLC   301527105 .
  44. ^ Малви, Лаура (1992). Гражданин Кейн . Лондон, Великобритания: Издательство BFI. ISBN  978-1844574971 .
  45. ^ Перейти обратно: а б Брэди, Фрэнк (1989). Гражданин Уэллс: Биография Орсона Уэллса . Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера . ISBN  0-385-26759-2 .
  46. ^ Кунс, Роббин (1 мая 1941 г.). «Голливудские виды и звуки» . Сарасота Геральд-Трибюн . Ассошиэйтед Пресс . Архивировано из оригинала 5 декабря 2020 г. Проверено 3 апреля 2016 г.
  47. ^ Перейти обратно: а б Пиццитола, Луи (2002). Херст над Голливудом . Издательство Колумбийского университета . ISBN  0-231-11646-2 .
  48. ^ «Коллекция фотографий Оррина Пека» . Библиотека Хантингтона . 1878–1951. Архивировано из оригинала 31 августа 2015 г. Проверено 23 августа 2015 г.
  49. ^ Эндрюс, Найджел (29 апреля 2011 г.). «Знак «Кейна» » . Файнэншл Таймс . Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Проверено 23 августа 2015 г.
  50. ^ Видал, Гор (1 июня 1989 г.). «Вспоминая Орсона Уэллса» . Нью-Йоркское обозрение книг . Архивировано из оригинала 2 января 2008 года . Проверено 14 января 2008 г.
  51. ^ Видал, Гор (17 августа 1989 г.). «Бутон розы» . Нью-Йоркское обозрение книг . Архивировано из оригинала 1 января 2008 года . Проверено 14 января 2008 г.
  52. ^ Эберт, Роджер (2001). гражданина Кейна Аудиокомментарий . Turner Entertainment/Warner Home Video. Событие происходит в 2:48.
  53. ^ Перейти обратно: а б Эберт, Роджер (1 января 2004 г.). «Спутник зрителя к «Гражданину Кейну» » . Чикаго Сан-Таймс . Архивировано из оригинала 10 июня 2010 года . Проверено 2 июня 2010 г.
  54. ^ Френч, Филип (7 июля 1991 г.). «Обзор: Любимый гражданин мира». Наблюдатель .
  55. ^ Дэниелс, Ли А. (7 октября 1992 г.). «Бутон розы Франц, индийский авторитет и потомок Сидящего Быка, 85 лет» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 7 декабря 2014 года . Проверено 18 марта 2014 г.
  56. ^ Богданович, Петр ; Розенбаум, Джонатан ; Карринджер, Роберт Л .; Нэрмор, Джеймс ; Томас, Франсуа ; Деннинг, Майкл ; Малви, Лаура ; Воллен, Питер ; Артур, Пол (2004). Нэрмор, Джеймс (ред.). Гражданин Кейн Орсона Уэллса: Сборник дел . Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета . ISBN  978-0-19-515891-5 .
  57. ^ Макгиллиган, Патрик (2015). Молодой Орсон . Нью-Йорк: Харпер . п. 697. ИСБН  978-0-06-211248-4 .
  58. ^ Гиллинг, Тед (7 мая 1989 г.). «Real to Reel: кинохроника и реконструкции помогают трем документальным фильмам оживить историю». Торонто Стар .
  59. ^ Перейти обратно: а б с Филдинг, Раймонд (1978). Марш времени, 1935–1951 гг . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-502212-2 .
  60. ^ «Живописная журналистика». Нью-Йорк Таймс . 2 февраля 1935 года.
  61. ^ Кац, Ефрем (1998). Киноэнциклопедия (3-е изд.). Нью-Йорк: HarperPerennial. ISBN  0-06-273492-Х .
  62. ^ Орсон Уэллс в эфире: Годы радио. Каталог выставки 28 октября–3 декабря 1988 г. Нью-Йорк: Музей радиовещания . 1988.
  63. ^ Вуд, Брет (1990). Орсон Уэллс: биобиблиография . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. ISBN  0-313-26538-0 .
  64. ^ Деннинг, Майкл (2004) [впервые опубликовано в 1996 году]. «Политика магии: аллегории антифашизма Орсона Уэллса». В Нэрморе, Джеймс (ред.). Гражданин Кейн Орсона Уэллса: Сборник дел . Издательство Оксфордского университета . стр. 185–216. ISBN  978-0-19-515892-2 .
  65. ^ Кэллоу, Саймон (1996). Орсон Уэллс: Дорога в Занаду . Нью-Йорк: Викинг . ISBN  9780670867226 .
  66. ^ Найт, Артур (1973). «Возвращение к гражданину Кейну [май – июнь 1969 г.]». Режиссеры в действии: Выбор из действий , Официальный журнал Гильдии режиссеров Америки . Индианаполис: The Bobbs Merrill Company, Inc., стр. 12–17 . ISBN  0-672-51715-9 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 81101027776410259801691242c41ce1__1723710720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/81/e1/81101027776410259801691242c41ce1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sources for Citizen Kane - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)