Легкий глагол
В лингвистике — легкий глагол это глагол , имеющий мало семантического собственного содержания и образующий сказуемое с каким-либо дополнительным выражением, которым обычно является существительное. [ 1 ] Обычные глаголы в английском языке, которые могут функционировать как легкие глаголы, — это делать , давать , иметь , делать , получать и брать . Другие названия легкого глагола включают делексический глагол , [ 2 ] векторный глагол , глагол-экспликатор , тонкий глагол , пустой глагол и семантически слабый глагол . Хотя легкие глаголы похожи на вспомогательные глаголы в отношении их значения в предложениях, в которых они появляются, легкие глаголы не проходят диагностику, идентифицирующую вспомогательные глаголы, и поэтому отличаются от вспомогательных глаголов.
Интуиция между термином «легкий глагол» заключается в том, что сказуемое не реализует весь свой семантический потенциал. Например, человек не «принимает» ванну буквально так же, как «принимает» чашку сахара. В то же время легкие глаголы не совсем пусты семантически, поскольку между «принимать ванну» и «принимать ванну» существует явная разница в значении, а «принимать ванну» нельзя. [ 3 ]
Легкие глаголы можно учитывать по-разному в теоретических рамках, например, как семантически пустые лицензирующие предикаты. [ 4 ] или своего рода вспомогательное средство. [ 5 ] [ 6 ] В подходах к грамматике зависимостей их можно анализировать с использованием концепции катены .
Примеры
[ редактировать ]Английский
[ редактировать ]Большинство легких глагольных конструкций в английском языке включают существительное и иногда называются растянутыми глаголами . Некоторые легкие глагольные конструкции также включают предлог, например
- Сначала они сделали рецензию на мою статью.
- Сэм делал уборку вчера .
- Кто подвергся такой резкой критике ?
- Сьюзан получает большую поддержку от своей семьи.
- собираюсь вздремнуть хорошо . Я
- Она курила .
- У нас был медленный и скучный разговор .
- Вы делаете презентацию ? на конференции
- Они доставили детям неприятности .
- Кто обнимет тебя ?
- Кто совершил такую серьезную ошибку ?
- Я сделал первый запрос .
- Сэм принял душ .
- Ларри дремлет ? Почему
- Нам сделать перерыв скоро следует .
- Вы воспользовались этой возможностью ?
- Я не принял это во внимание .
Легкие глаголы подчеркнуты, а слова, выделенные жирным шрифтом, вместе образуют легкие глагольные конструкции. Каждая из этих конструкций является (первичной частью) главного сказуемого предложения. Обратите внимание, что определитель a обычно НЕ является частью конструкции легкого глагола. Мы знаем, что оно не является частью конструкции легкого глагола, поскольку оно варьируется, например, я вздремнул долго/первый/два/лучший сон . Легкий глагол вносит мало содержания в свое предложение; основное значение заключено в существительном, выделенном жирным шрифтом.
Хинди-урду
[ редактировать ]Легкие глагольные конструкции на хинди – урду ( хиндустани ) очень продуктивны. [ 7 ] Легкие глаголы на хинди-урду могут сочетаться с другим глаголом, прилагательным, наречием или даже заимствованным английским глаголом или существительным. [ 8 ] Светлый глагол теряет свое самостоятельное значение и вместо этого «придает определенный оттенок значения». [ 9 ] к основному или основе глагола, который «составляет лексическое ядро сложного слова» . [ 10 ] Хотя любой глагол может выступать в качестве основного глагола, существует ограниченный набор продуктивных легких глаголов. [ 11 ] Некоторые часто используемые легкие глаголы показаны в таблице нижеː
Легкий глагол | Объяснение | Пример | ||
---|---|---|---|---|
глагол | корень глагола + легкий глагол | Перевод | ||
идти (джана) – идти | дает ощущение совершенства (завершенного действия), завершенности или изменения состояния [ 12 ] | אנא (ана) — прийти | прийти (а джана) | прийти (показывает законченное действие) |
लेना (лена) — брать | предполагает, что действие завершено и выгода от действия переходит к действующему лицу. [ 13 ] | делать (karna) – делать | сделай это (Кар Ленха) | делать (для своей выгоды) |
давать (дена) – давать | предполагает, что действие завершилось и выгода от действия утекает от деятеля. [ 14 ] | давать налог | делать (не ради собственной выгоды) | |
אנא (ана) — прийти | дает ощущение совершенства (завершенного действия), но также и действующий возвращается после совершения действия | приходи (карана) | сделать (и вернуться) | |
दलना (ḍalnā) — наливать, вставлять | указывает на то, что действие совершается энергично, решительно, жестоко или безрассудно. [ 15 ] | вводить налог (кар дална) | делать (энергично; сразу) | |
сидеть (baiṭhnā) — сидеть | подразумевает действие, совершенное глупо или упрямо [ 16 ] | платить налог (кар баитна) | сделать (по ошибке, недолго думая) | |
सकना (сакна) — уметь | указывает на возможность выполнения действия. | могу сделать (кар сакна) | делать (иметь возможность сделать) | |
хранить (rakhnā) — сохранять | подразумевает твердость действий или действия, которые могут иметь долгосрочные результаты или последствия; [ 17 ] | продолжай делать (кар рахна) | сделать | |
चुकना (cuknā) — завершить | показывает чувство завершенности действия в прошлом, которое уже было совершено деятелем в прошлом. | платить налоги (kar cukna) | уже сделал | |
вставать (утхна) — вставать | действует как усилитель; предполагает начало действия или чувства. [ 18 ] | говорить (bolnā) — говорить | высказываться (бол утхна) | говорить (заговорить) |
पाना (par̥nā) — падать плашмя | означает непроизвольное, внезапное или неизбежное событие [ 19 ] | падать (гирна) — падать | падать (гир парна) | упасть (по ошибке) |
Легкий глагол | Объяснение | существительное/прилагательное/наречие | существительное/прилагательное/наречие + легкий глагол | перевод |
होना (хона) — быть, существовать | преобразует существительные, прилагательные и наречия в непереходные глаголы | чистый (sāf) — чистый | быть чистым | быть чистым; очистить себя |
применять | применять | подать заявку; быть применено | ||
красивый | быть красивой (быть красивой) | быть красивой | ||
быстро (быстро) — быстро | произойти быстро | произойти быстро | ||
Карна (karnā) – делать, делать | преобразует существительные, прилагательные и наречия в переходные глаголы | чистый (sāf) — чистый | чистить (саф карна) | чистить |
применять | применять | применять | ||
красивый | делать красиво (делать красиво) | сделать красивым; украшать | ||
быстро (быстро) — быстро | сделать быстро | сделать быстро |
Альтернативные конструкции с полными глаголами
[ редактировать ]Многие конструкции легких глаголов по значению очень похожи на соответствующие полные глаголы, например
- а. Сэм отредактировал статью свою . – Легкая конструкция глагола
- б. Сэм пересмотрел свою статью. -Полный глагол
- а. хочет покурить . Ларри – Легкая конструкция глагола
- б. Ларри хочет курить . – Полный глагол
- а. Джим сделал важное заявление о том, что.... – Легкая конструкция глагола.
- б. Джим утверждал , что... – Полный глагол
- а. Мэри дремлет . – Легкая конструкция глагола
- б. Мэри дремлет . – Полный глагол
Подобные альтернативные формулировки приводят к пониманию того, что легкие глагольные конструкции являются предикатами, как и соответствующие полные глагольные альтернативы. Однако в этих альтернативных формулировках могут быть тонкие различия в значении. Легкие глагольные конструкции создают возможности для модификации, которые менее доступны при использовании соответствующих полных глагольных альтернатив.
В отличие от вспомогательных глаголов и полных глаголов.
[ редактировать ]Многие глаголы, которые служат легкими глаголами, могут также выступать в качестве вспомогательных глаголов и/или полных глаголов в зависимости от контекста, в котором они появляются. Легкие глаголы похожи на вспомогательные глаголы, поскольку они вносят в предложения, в которых они встречаются, главным образом функциональное (а не семантическое) содержание. Однако легкие глаголы не являются вспомогательными глаголами и не являются полными глаголами. Легкие глаголы отличаются от вспомогательных глаголов в английском языке тем, что они не проходят синтаксические тесты, определяющие вспомогательные глаголы. Следующие примеры показывают, что легкие глаголы не проходят диагностику инверсии и отрицания, идентифицирующую вспомогательные глаголы:
- а. Вчера он звонил Сьюзан.
- б. Он звонил Сьюзан вчера? – Ассистент переворачивал предмет.
- в. Он не звонил Сьюзен вчера. – Вспомогательное средство можно принимать не как постзависимое.
- а. Вчера он сделал рецензию на мою статью.
- б. * Он сделал рецензию на мою статью вчера? – Легкий глагол do не может переворачиваться с подлежащим.
- в. *Он не делал рецензию на мою статью вчера. – Легкий глагол do не может принимать not в качестве постзависимого.
- а. Он открыл окно.
- б. Он открыл окно? – Вспомогательный объект инвертируется с подлежащим.
- в. Он не открыл окно. – Вспомогательное средство воспринимается не как постзависимое.
- а. Она курила .
- б. * Она курила ? – Легкий глагол have не может переворачиваться с подлежащим.
- в. *Она не курила . – Легкий глагол have не может принимать not в качестве постзависимого глагола.
Легкие глаголы отличаются от полных глаголов тем, что у легких глаголов отсутствует семантическое содержание, которое есть у полных глаголов. Полные глаголы составляют ядро сказуемого, тогда как легкие глаголы образуют сказуемое с другим выражением (часто существительным) с полным смысловым содержанием. Это различие труднее проиллюстрировать, но его можно увидеть в следующих примерах с возвратными местоимениями:
- а. Джим 1 сфотографировал себя 1 . – Легкий глагол take требует появления возвратного местоимения.
- б. *Джим 1 сфотографировал его 1 . – Легкий глагол take запрещает появление простого местоимения.
- а. Джим 1 сфотографировал себя 1 в школе. – Полный глагол take позволяет появиться возвратному местоимению.
- б. Джим 1 сфотографировал его 1 в школе. – Полный глагол take позволяет появиться простому местоимению.
- а. Салли 1 дала описание себя 1 . – Легкий глагол дал требует появления возвратного местоимения.
- б. *Салли 1 дала ее описание 1 . – Легкий глагол дал запрещает появление простого местоимения.
- а. Салли 1 дала мне описание себя 1 . – Полный глагол дал позволяет появиться возвратному местоимению.
- б. Салли 1 дала мне ее описание 1 . – Полный глагол got позволяет появиться простому местоимению.
Индексы указывают на кореференцию, т. е. два коиндексированных слова обозначают одного и того же человека. Возвратное местоимение должно появляться вместе с легким глаголом, тогда как полный глагол допускает появление и простого местоимения. Это различие связано со степенью предиката. Главное сказуемое доходит до именной группы, когда появляется легкий глагол, и исключает существительную группу, когда присутствует полный глагол.
На других языках
[ редактировать ]Примеры на других языках включают идишское geb in geb a helf (буквально помогай, «помогай»); французское (букв. « faire in faire semblant притворяться», «притворяться»); хинди (букв. « nikal paRA оставить осень», «начать уходить»); и «бо» конструкция на китайском языке . [ 20 ] Легкие глаголы чрезвычайно распространены в современных индоиранских языках , японском , баскском и других языках, в которых соединение глаголов является основным механизмом обозначения видовых различий. Легкие глаголы также эквивалентны глаголам-дополнениям. [ 21 ] [ 22 ] во многих языках ква , например, jo in foi ' бежать ' ( Ga ) и in советовать ' jo ' ( Akan ).
австралийские языки
[ редактировать ]Значительная часть языков австралийских аборигенов имеет глагольные системы, включающие легкие глаголы. Многие австралийские классы по изменению глаголов являются закрытыми , и в них очень мало участников. Таким образом, чтобы выразить более сложные утверждения, матричные глаголы комбинируются с элементами-кавербами, такими как преглаголы, для образования сложных глагольных предикатов. В таких случаях матричный глагол обычно по-прежнему несет все изменения времени, вида и настроения , но мало вносит семантический вклад в предложение (т. е. является скорее функциональным словом ); однако, как отмечалось выше, они по-прежнему отличаются от традиционных вспомогательных глаголов .
Барды
[ редактировать ]Одним из таких австралийских языков с преобладанием легких глаголов является барди , язык нюльнюлан, на котором говорят на севере Австралии. Хотя его класс склоняющих глаголов сравнительно велик по сравнению с некоторыми другими австралийскими языками (около 230 членов), некоторые из них часто появляются как легкие глаголы. Наиболее часто встречающимися из этих легких глаголов являются глагольные корни -ju- ' делать, говорить ' и -ma- ' ставить ' . Пример использования последнего: [ 23 ]
К этому
НЕГ
другие
сердце
та-ля-ма
1 - IRR -став
«Я не хочу».
В приведенном выше случае лиян « сердце » является предглаголом, содержащим большую часть семантического содержания. Аналогично с goo ' hit ' в следующем примере:
Гарр
тереть
мало-помалу-м-бу-гал
1 - TR - PST -хит- REC
«Я потерла его (чтобы остановить боль)»
Джингулу
[ редактировать ]Обычно в языках с предикатами «покрытие+свет-глагол» эти слова должны быть непосредственно соседними; однако в чрезвычайно редких случаях в таких языках, как Jingulu , между семантически богатым предглаголом и изменяемым матричным глаголом могут быть промежуточные элементы. См. следующий пример, где подлежащее ngaya появляется между предглаголом ambaya « говорить » и изменяемым основным глаголом nu « делать » . [ 24 ]
Который
говорить
я пошел
1СГ . ИМЯ
нга-ну
1СГ - сделать. Тихоокеанское стандартное время
Варранганку-два
Бета- LOC
«Я говорил о Биталоу»
Это редкое, но важное явление свидетельствует о том, что даже в языках с более сильной агглютинацией , таких как Jingulu, где главный глагол не может быть морфологически независимым от предглагола, на самом деле это легкие глаголы, а не флективные аффиксы.
Диахронические соображения
[ редактировать ]Легкие глаголы интересны лингвистам с самых разных точек зрения, в том числе с точки зрения диахронной лингвистики и компьютерной лингвистики . С диахронической точки зрения считается, что легкий глагол произошел от «тяжелого» глагола в результате семантического обесцвечивания - процесса, в ходе которого глагол теряет часть или всю свою первоначальную семантику. В этом смысле светлый глагол часто рассматривается как часть клина :
- глагол (тяжелый) → лёгкий глагол → вспомогательный глагол → клитика → аффикс → спряжение
Однако путь легкий глагол → вспомогательный путь оспаривается, поскольку а) легкие глаголы могут оставаться стабильными в течение очень длительных периодов времени (ср. Butt and Lahiri (2013), [ 25 ] и б) поскольку в одних и тех же языках могут существовать как легкие глаголы, так и вспомогательные глаголы, произошедшие от одного и того же полного лексического глагола, но имеющие разные значения.
В компьютерной лингвистике серьезной проблемой является определение легких глагольных конструкций, что требует маркировки легких глаголов.
См. также
[ редактировать ]- Фразовый глагол
- Серийный глагол - соединение нескольких «тяжелых» глаголов.
- Растянутый глагол
Примечания
[ редактировать ]- ^ Относительно легких глаголов в целом см. Jespersen (1965, Volume VI:117), Grimshaw and Mester (1988) и особенно Butt (2003: документ прилагается).
- ^ в грамматике английского языка Collins Cobuild Например, используется термин делексический глагол вместо легкого глагола .
- ^ Батт, Мириам (2010). «Легкие глагольные джунгли: все еще рубят». В Амбербере, Менгисту; Бейкер, Бретт; Харви, Марк (ред.). Сложные предикаты: межлингвистический взгляд на структуру событий . Издательство Кембриджского университета. стр. 48–78.
- ^ Гримшоу, Джейн; Местер, Армин (1988). «Легкие глаголы и Θ-маркировка». Лингвистический запрос . 19 (2): 205–232.
- ^ Хакер, Пол (1958). О функции некоторых вспомогательных глаголов в современном хинди . Майнц: Академия наук и литературы.
- ^ Батт, Мириам (2010). «Легкие глагольные джунгли: все еще рубят». В Амбербере, Менгисту; Бейкер, Бретт; Харви, Марк (ред.). Сложные предикаты: межлингвистический взгляд на структуру событий . Издательство Кембриджского университета. стр. 48–78.
- ^ Вайдья, Ашвини; Агарвал, Сумит; Палмер, Марта (2016). «Лингвистические особенности идентификации конструкции легкого глагола на хинди» (PDF) . Материалы COLING 2016, 26-й Международной конференции по компьютерной лингвистике. Технические статьи .
- ^ Вайдья, Ашвини; Рэмбоу, Оуэн; Палмер, Марта (февраль 2019 г.). «Синтаксический состав и выборочные предпочтения в легких глагольных конструкциях хинди» (PDF) . Лингвистические проблемы в языковых технологиях . 16 (1).
- ^ Снелл и Уэйтман (1989 : 154)
- ^ Шапиро (2003 : 269)
- ^ Шапиро (2003 : 269–270)
- ^ Снелл и Уэйтман (1989 : 155)
- ^ Снелл и Уэйтман (1989 : 156)
- ^ Снелл и Уэйтман (1989 : 156)
- ^ Снелл и Уэйтман (1989 : 220)
- ^ Снелл и Уэйтман (1989 : 221)
- ^ Снелл и Уэйтман (1989 : 222)
- ^ Шмидт (2003 : 337–338)
- ^ Шмидт (2003 :337)
- ^ См. Hornstein et al. (2005:99 и далее).
- ^ Нвачукву, Пенсильвания (1985). «Неотъемлемое дополнение глаголов в игбо». Журнал Лингвистической ассоциации Нигерии 3, 61–74 .
- ^ Эссегби, Джеймс (1999). Еще раз о неотъемлемых глаголах-дополнениях: на пути к пониманию конструкций структуры аргументов в языке Ewe . Серия диссертаций МПИ 10.
- ^ Бауэрн, Клэр (2013). Грамматика Барди . Берлин: Де Грюйтер Мутон. ISBN 978-3-11-027818-7 . OCLC 848086054 . [ нужна страница ]
- ^ Пенсалфини, Роб (2003). Грамматика джингулу: языка аборигенов Северной территории / Тихоокеанское языкознание;536. Канберра. hdl : 2027/mdp.39015057595582 . ISBN 9780858835580 .
- ^ Батт, Мириам; Лахири, Адити (октябрь 2013 г.). «Диахроническое упорство легких глаголов» . Лингва . 135 : 7–29. дои : 10.1016/J.LINGUA.2012.11.006 . S2CID 56074379 .
Ссылки
[ редактировать ]- Адгер, Д. 2003. Основной синтаксис: минималистский подход. Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета.
- Батт, М. 2003. Джунгли легких глаголов. В Гарвардских рабочих документах по лингвистике, под ред. Г. Эйген, К. Бауэрн и К. Куинн. 1–49. Том 9, Статьи семинара GSAS/Dudley House по легким глаголам.
- Грамматика английского языка Collins Cobuild, 1995. Лондон: Издательство HarperCollins.
- Гримшоу, Дж. и А. Местер. 1988. Легкие глаголы и ɵ-маркировка. Лингвистическое исследование 19, 205–232.
- Хорнштейн Н., Дж. Нуньес и К. Громанн, 2005. Понимание минимализма. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета.
- Джесперсен, О. 1965. Современная английская грамматика на основе исторических принципов, Часть VI, Морфология. Лондон: Джордж Аллен и Unwin Ltd.
- Осборн, Т. и Т. Гросс, 2012. Конструкции являются катенами: строительная грамматика соответствует грамматике зависимостей. Когнитивная лингвистика 23, 1, 163–214.
- Шмидт, Ганс (2003). «Тематезис в Ротумане» (PDF) . У Джона Линча (ред.). Проблемы австронезийской исторической фонологии . Тихоокеанская лингвистическая исследовательская школа тихоокеанских и азиатских исследований. стр. 175–207. ISBN 978-0-85883-503-0 .
- Шапиро, Майкл С. (2003). «Хинди» . В Кардоне, Джордж; Джайн, Дханеш (ред.). Индоарийские языки . Рутледж. стр. 250–285. ISBN 978-0-415-77294-5 .
- Снелл, Руперт; Уэйтман, Саймон (1989). Научите себя хинди (изд. 2003 г.). МакГроу-Хилл. ISBN 978-0-07-142012-9 .
- Стивен С., А. Фазли и Р. Норт. 2004. Статистические показатели полупродуктивности легких глагольных конструкций. На 2-м семинаре ACL по многословным выражениям: Интеграция обработки , стр. 1–8.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Мириам Батт «Легкие глагольные джунгли»
- Сайт Тан Йи Фана, посвященный легким конструкциям глаголов. Архивировано 11 октября 2015 г. на Wayback Machine.
- Вычислительные меры Райана Норта по приемлемости легких глагольных конструкций
- Винце, Вероника Обнаружение составных существительных и легких глагольных конструкций: контрастивное исследование