Американский хвост
Американский хвост | |
---|---|
![]() Афиша театрального релиза Дрю Струзана | |
Режиссер | Дон Блут |
Автор сценария | |
Рассказ |
|
Продюсер: |
|
В главных ролях |
|
Под редакцией | Дэн Молина |
Музыка | Джеймс Хорнер |
Производство компании | |
Распространено | Универсальные картинки |
Дата выпуска |
|
Время работы | 81 минута |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | Английский |
Бюджет | 9 миллионов долларов [2] |
Театральная касса | 84 миллиона долларов |
«Американский хвост» — американский анимационный музыкально- приключенческий комедийно-драматический фильм 1986 года режиссёра Дона Блута по сценарию Джуди Фрейдберг и Тони Гейсса по рассказу Дэвида Киршнера , Фрейдберга и Гейсса. [3] В фильме озвучены Филлип Глассер , Джон Финнеган , Эми Грин, Неемия Персофф , Дом ДеЛуиз и Кристофер Пламмер . Это история Файвела Мышкевица и его семьи, которые эмигрируют из России в Соединенные Штаты в поисках свободы, но Файвел теряется и должен найти способ воссоединиться с ними.
Фильм был выпущен в США 21 ноября 1986 года компанией Universal Pictures диснеевского «Великого мышиного детектива» , через четыре месяца после выхода . Он получил положительные отзывы и имел кассовые сборы, что сделало его самым кассовым анимационным фильмом, не принадлежащим Диснею, на тот момент; В настоящее время этот фильм является третьим по прибылям анимационным фильмом Дона Блута после «Земли до начала времен» (1988) и «Анастасии» (1997).
Его успех, а также успех других фильмов Блута «Земля до начала времен» и диснеевских фильмов «Кто подставил кролика Роджера» (оба 1988 г.), а также выход Блута из их партнерства побудили исполнительного продюсера Стивена Спилберга основать собственную анимационную студию Amblimation в Лондоне, Англия. .
Фильм породил франшизу (созданную без участия Блута), которая включала продолжение « Американский хвост: Файвел идет на запад» (1991); телесериал CBS , основанный на фильме Файвела «Американские хвосты» , премьера которого состоялась в 1992 году; и два дополнительных сиквела , снятых прямо на видео , действие которых происходит между первыми двумя фильмами: «Американский хвост: Сокровище острова Манхэттен» (1998) и «Американский хвост: Тайна ночного монстра» (1999).
Сюжет
[ редактировать ]В 1885 году в Шостке , Российская империя (город, который сегодня находится на Украине ), Мышкевицы — русско-еврейская семья мышей, живущая с человеческой семьей по имени Московиц. Во время празднования Хануки Папа дарит шляпу своему сыну Файвелу и рассказывает ему о Соединенных Штатах, стране, в которой, по его мнению, нет кошек. Празднование прерывается, когда батарея казаков проезжает по деревенской площади и устраивает антисемитский поджог, а их кошки нападают на деревенских мышей. Дом Московиц, как и дом Мышкевичей, разрушен, а Файвел чудом сбегает от кошек. Они бегут из деревни в поисках лучшей жизни.
В Гамбурге ( Германия ) Мышкевицы садятся на пароход , отправляющийся в Нью-Йорк . Все мыши на борту в восторге от перспективы отправиться в Америку, считая, что там «нет кошек». Во время грозы Файвел оказывается разлученным со своей семьей и смытым за борт. Думая, что он умер, они направляются в город, как и планировали, хотя и впадают в депрессию из-за его утраты.
Однако Файвел плывет в Нью-Йорк в бутылке и после воодушевляющей речи французского голубя по имени Анри решает искать свою семью. Он встречает афериста Уоррена Т. Рэта, который продает его в потогонную мастерскую . Он убегает вместе с Тони Топони, уличной итальянской мышкой, и они присоединяются к Бриджит, ирландской мышке, которая пытается побудить своих собратьев-мышей сражаться с кошками. Когда их банда под названием « Мотт-стрит Мулеры» нападает на мышиный рынок, мыши-иммигранты узнают, что сказки о стране, свободной от кошек, не соответствуют действительности.
Бриджит берет Файвела и Тони на встречу с Честным Джоном, политиком, который знает городских голосующих мышей. Однако он не может помочь Файвелу найти свою семью, поскольку они еще не зарегистрировались для голосования.
Мыши под предводительством богатого Гасси Маушаймера проводят митинг, чтобы решить, что делать с кошками. Уоррен вымогает у них всех защиту, которую он никогда не предоставляет. Никто не знает, что с этим делать, пока Файвел не шепчет план Гасси. Хотя его семья тоже присутствует, они стоят позади публики и не могут узнать Файвела на сцене вместе с ней.
Мыши захватывают заброшенный музей на пирсе Челси и начинают строить свой план. В день запуска Файвел теряется и натыкается на логово Уоррена. Он обнаруживает, что на самом деле он замаскированный кот и лидер Громилов. Они захватывают и заключают в тюрьму Файвела, но его охранником является сопротивляющийся член банды, полосатый кот-вегетарианец по кличке Тигр, который становится другом и освобождает его.
Файвел мчится обратно к пирсу, а кошки преследуют его и выставляет Уоррена котом, когда Гасси приказывает мышам выпустить секретное оружие. Огромная механическая мышь, вдохновленная сказками, которые папа рассказывал Файвелу на ночь о «Гигантской минской мыши », преследует Уоррена и его банду вниз по пирсу и в воду. Бродячий пароход, направляющийся в Гонконг, подбирает их на якорь и увозит. Однако из-за кучи протекающих канистр с керосином лежащий на земле факел зажег пирс, и мыши были вынуждены бежать, когда прибыла пожарная часть, чтобы потушить его.
Во время пожара Файвел снова разлучается со своей семьей и попадает в приют в переулке. Папа и Таня слышат, как Бриджит и Тони зовут Файвела. Папа уверен, что где-то есть еще один «Файвел», пока мама не находит его шляпу. Тем временем Файвел попадает в Сиротскую аллею, и трио хулиганов убеждает его, что его семья должна искать его, а не наоборот, и причина, по которой они этого не делают, заключается в том, что им все равно. Опечаленный этим, он плачет, пока засыпает.
Вместе с Гасси Тайгер позволяет им покататься на нем. Это позволяет им найти Файвела. Папа возвращает шляпу Файвелу, отмечая, что теперь она ему подходит, и он превратился в мышь. Анри завершает путешествие, приглашая всех увидеть свой недавно завершенный проект — Статую Свободы , которая, кажется, улыбается и подмигивает Файвелу и Тане, и начинается новая жизнь Мушкевицев в Соединенных Штатах.
Голосовой состав
[ редактировать ]- Филип Глассер в роли Файвела Мышкевица. Хотя «Файвел» является общепринятым написанием его имени, в начальных титрах оно пишется как «Файвел», что является более распространенной транслитерацией. [4] [5] от идишского имени (פֿײַװל Файвл ) (ср. Шрага Фейвел Мендловиц и Фейвел Грубергер ). Главный герой, единственный сын папы и мамы Мышкевичей. Волевой, смелый, но наивный русско-еврейский мышонок, Файвел становится напуганным ребенком, когда его разлучают со своей семьей. Сила и поддержка со стороны его новых американских друзей, от Анри до Тони и Бриджит, дают ему силу духа, чтобы достичь своей цели - воссоединиться со своей семьей и начать новую жизнь в Америке. Файвела звали дедушкой Стивена Спилберга, чьи истории иммигранта повлияли на фильм (в финальных титрах его имя написано как «Файвел»). Однако многие англоязычные писатели приняли написание Файвел , особенно для этого персонажа; именно это написание использовалось на плакате фильма, в рекламных материалах и сопутствующих товарах, а также в названии сиквела « Американский хвост: Файвел идет на запад» . Его фамилия представляет собой обыгрывание русско-еврейской фамилии «Московиц», имени жителей дома, в котором живет его семья в начале фильма.
- Джон Финнеган в роли Уоррена Т. Рэта, маленького Гаванского Брауна , который маскируется под крысу. Он является лидером Mott Street Maulers, банды, состоящей из кошек, которая терроризирует мышей Нью-Йорка. Коварный и интриган, он в какой-то момент вводит в заблуждение доверчивого Файвела. Позже он получает возмездие, когда Файвел обнаруживает и позже представляет его как кота сообществу Мышей. Его везде сопровождает его бухгалтер Диджит, маленький таракан с английским акцентом .
- Эми Грин в роли Тани Мышкевиц (певческий голос Бетси Кэткарт), старшей сестры Файвела, которую он обожает. Оптимистичная и жизнерадостная, менее смелая, но более послушная, чем ее брат, она одна считает (правильно), что он выжил, будучи смытым за борт по пути в Соединенные Штаты. На иммиграционном пункте в Касл-Гардене ей дали американское имя «Тилли» .
- Неемия Персофф в роли Папы Мышкевица, главы семьи Мышкевиц, который играет на скрипке и рассказывает истории своим детям.
- Эрика Йон в роли мамы Мышкевиц, матери Файвела. Вопреки мечтательному идеализму папы, она рассудительный прагматик, к тому же строже к своим отпрыскам, чем он. Еще она боится летать.
- Пэт Мюзик в роли Тони Топони, уличной мыши-подростка итальянского происхождения. Его позиция «крутого парня» соответствует его нью-йоркскому окружению. Название «Топони» представляет собой игру слова «topo», итальянского слова, означающего «мышь». Он находит общий язык с Файвелом, выступая в роли суррогатного старшего брата младшей мыши, которую он называет «Филли». Во втором сюжете он влюбляется в Бриджит.
- Дом ДеЛуиз в роли Тигра, самого внушительного члена группы Mott Street Maulers, которому он служит в качестве силовика и часто является основной тяжестью их жестоких шуток. Этот рыжий длинношерстный полосатый кот с густым хвостом имеет высоту 3 фута на задних лапах. Хотя Тигр и не особенно умен, он очень дружелюбен, а его теплый характер вызывает симпатию к мышам и птицам. В основном он вегетарианец, за исключением редких порций рыбы. Тайгер становится лучшим другом Файвела. Ему нравятся карточные игры, такие как покер и джин-рамми , хотя он в них ужасно разбирается. Певческий голос Тайгера также помогает ему выделиться; он поет лирический и драматический бас и лирический и драматический баритон от D2 или E2 до F4 или G4.
- Кристофер Пламмер в роли Анри ле Голубя, голубя французского происхождения, который курирует строительство Статуи Свободы .
- Кэтианна Блор в роли Бриджит, привлекательной, элегантной мышки ирландского происхождения и второй половинки Тони. Ее родители были убиты и сожраны бандитами с Мотт-стрит, что сделало ее защитницей выступлений против кошек. Добрая, страстная, но тихая, она действует как суррогатная старшая сестра Файвела.
- Нил Росс в роли Честного Джона, местного мышиного политика ирландского происхождения, который знает каждую голосующую мышь в Нью-Йорке. Пьяный, гоняющийся за машиной скорой помощи, он пользуется опасениями избирателей, чтобы повысить свой политический престиж. Джон - это карикатура на реального Таммани-холла босса Джона Келли (также по прозвищу «Честный Джон») и других политиков Нью-Йорка XIX века.
- Мэдлин Кан в роли Гасси Маушаймер, мыши немецкого происхождения, считающейся самой богатой в Нью-Йорке, которая объединяет мышей в борьбу с кошками. Несмотря на то, что она против кошек, позже она принимает Тайгера за то, что тот помог воссоединить Файвела с его семьей.
- Уилл Райан в роли Диджита, британского бухгалтера-таракана Уоррена, который любит считать деньги, но его мучают частые электрические заряды в усиках, когда он нервничает или волнуется.
- Хэл Смит в роли Мо, толстой крысы, управляющей местной потогонной мастерской. Файвела продает ему Уоррен.
- Дэн Кюнстер Уоррена в роли Джейка, крепкого адъютанта . Среди бандитов с Мотт-стрит только он любит слушать скрипичную музыку своего лидера. Джейк ловит Файвела после погони по канализации. После того, как Тайгер сжалился над Файвелом и освободил его, Джейк и его товарищи-мулеры преследуют молодого мышонка до пирса Челси только для того, чтобы встретиться с «Гигантской мышью Минска».
Производство
[ редактировать ]Разработка
[ редактировать ]
Производство началось в декабре 1984 года в результате сотрудничества Спилберга, Блута и Universal на основе концепции Дэвида Киршнера. Первоначально идея была задумана как телевизионный выпуск, но Спилберг почувствовал, что у нее есть потенциал в качестве художественного фильма. [6] Спилберг попросил Блата «сделать мне что-нибудь красивое, как вы сделали в NIMH … сделать это красивым». В интервью 1985 года он описал свою роль в постановке как «первую в области сюжета, придумывания инцидентов для сценария, а теперь заключающуюся в том, чтобы каждые три недели или месяц просматривать раскадровки, которые присылает мне Блут, и создавать свои комментарии». Позже Блат прокомментировал, что «Стивен вообще не доминировал в творческом развитии Tail . В картине мы оба в равной степени». Тем не менее, это был первый анимационный фильм Спилберга, и ему потребовалось некоторое время, чтобы понять, что на добавление двухминутной сцены у десятков людей уйдут месяцы работы. В 1985 году он заявил: «На данный момент я просветлен, но до сих пор не могу поверить, что это так сложно». [7] Это был первый полнометражный анимационный фильм Universal Pictures после выхода «Пиноккио в космосе» в 1965 году и первый анимационный фильм, который они продюсировали совместно.
Письмо
[ редактировать ]Первоначально концепция состояла из мира, состоящего только из животных, как в диснеевском «Робин Гуде» , но Блут предложил показать животный мир, существующий как скрытое от человеческого мира общество, как в его собственном NIMH и диснеевских «Спасателях» . После просмотра «Спасателей» Спилберг согласился. писатели, удостоенные премии «Эмми», Джуди Фрейдберг и Тони Гейсс (известные своей работой над «Улицей Сезам Для расширения сценария были привлечены »). Когда первоначальный сценарий был готов, он был очень длинным и перед окончательным выпуском его сильно редактировали. Блут чувствовал себя некомфортно из-за имени главного героя, думая, что «Файвел» звучит слишком по-иностранному, и чувствовал, что зрители его не запомнят. [8] Спилберг не согласился. Персонаж был назван в честь его деда по материнской линии Филиппа Познера, чье идишское имя было Файвел. Сцена, в которой он прижимается к окну, чтобы заглянуть в класс, наполненный американскими «школьными мышами», основана на истории, которую Спилберг вспомнил о своем дедушке, который рассказывал ему, что евреи могли слушать уроки только через открытые окна, сидя. на улице в снегу. [9] Спилберг в конце концов победил, хотя был достигнут некий компромисс, заставив Тони называть Файвела «Кобылкой». [8] Спилберг также вырезал кое-какой материал, который, по его мнению, был слишком напряженным для детей, в том числе сцену, которую Блут разрабатывал, вращающуюся вокруг волновых монстров, пока семья была в море. [10]
Кастинг
[ редактировать ]Блут описал процесс подбора голоса так: «иногда вы можете выбрать «имя» голоса [т. е. известного актера], потому что оно так хорошо соответствует сути персонажа. В других случаях вам нужно найти малоизвестный голос, близкий вашими глазами и просто слушайте его. Если в нем есть плюсы и минусы в передаче линий и он захватывает фокус персонажа, это позволяет аниматорам точно зафиксировать действие»: [11]
- Глассер (Файвел) был обнаружен случайно, когда Блут и его команда подслушали, как он проходил прослушивание для рекламы Оскара Майера . [11]
- Грин (Таня Мышкевиц) была молодой актрисой, которая ранее работала в телесериалах и в нескольких рекламных роликах. [11]
- Персофф, уважаемый актер во многих фильмах, был выбран на роль Папы Мышкевица главным образом потому, что у него была аналогичная роль Барбры Стрейзанд отца в «Йентле» . [11]
- Йон (Мама Мышкевиц) появлялась во многих фильмах, но ее работа в роли русской цыганки в телешоу привлекла внимание Блута и Джона Помроя. [11]
- Финнеган получил роль Уоррена Т. Рэта, прочитав отрывки из шекспировского « Гамлета» голосом бруклинского таксиста. Эта идея вдохновила сценаристов сделать Уоррена претенциозным неграмотным, постоянно неверно цитировавшим Шекспира. [11]
- Мьюзик (Тони Топони) основал голос Тони на основе голоса друга, которого она знала еще с начальной школы. [11]
- ДеЛуиз (Тайгер) ранее работал с Блатом в «Секрете НИМХ» , и ДеЛуиз даже добавлял материал в сценарий в различных моментах. Во время песни «A Duo» он предложил остановить музыку, в тексте которой упоминается «чесать спину», и заставить Файвела действительно почесать спину Тайгера. [11]
- Первоначально Анри должен был озвучивать комик Сид Цезарь , и он был задуман как тощий и изношенный, но позже на эту роль был выбран Пламмер, и Анри приобрел более достойный вид. Блут чувствовал, что Анри был важным персонажем, который озвучивал статую, «приветствующую» Файвела в новом мире. [8]
- Кан была выбрана на роль Гасси Маушаймер в надежде, что она будет использовать голос, похожий на тот, который она использовала в качестве персонажа в « Мела Брукса » Сверкающих седлах , при этом персонаж был написан как американец немецкого происхождения. [8]
Уилл Райан (Цифра), Нил Росс (Честный Джон), Кэтианна Блор (Бриджит) и Хэл Смит (Мо) — актеры озвучивания, хорошо известные в анимационной индустрии. [11]
Дизайн
[ редактировать ]При разработке внешнего вида фильма и его персонажей Блут работал с Amblin Entertainment и маркетинговым отделом Sears (Sears оказала серьезную маркетинговую поддержку главному герою). Он решил сделать стилистический сдвиг от более угловатого «современного стиля» анимации того времени к стилю, похожему на диснеевскую анимацию 1940-х годов, где персонажи кажутся более мягкими и приятными. Это оказалось успешным, и при выпуске многие критики похвалили «старомодный стиль» внешнего вида фильма. [8] Это было в период, когда рынок ностальгии был особенно силен среди бэби-бумеров. [12] которые в то время искали товары для своих маленьких детей, и всего за три года до начала Диснеевского Возрождения в студии, в которой когда-то работал Блут.
Анимация
[ редактировать ]Блут предпочитал раскадровывать всю картину, но вскоре это оказалось огромной задачей. В помощь был привлечен Ларри Лекер, который превратил черновые наброски Блута в окончательную раскадровку. Блут прокомментировал, что затем он «отправлял их [Спилбергу]. Часто я приносил их сам, чтобы объяснить. Стивен был очень взволнован тем, что видел, и мы тут же редактировали доски… .добавляем больше рисунков или вырезаем некоторые назад». Большая команда аниматоров была собрана со всего мира, используя сел-художников в Ирландии. Возникла дискуссия о переносе всего производства в Ирландию, но Спилберг отказался от идеи снять рассказ под названием « Американский хвост» за границей. [13]
В это время Блут и его команда обнаружили, что использование видеопринтера значительно повышает их производительность. Они могли записывать действие на видео, а затем распечатывать с ленты небольшие черно-белые тепловые изображения для обозначения персонажей как людей, так и животных. Этот стенографический метод аналогичен методу ротоскопирования (фактически называемому ксерографией ), который использовался с самых первых дней анимации, в какие эпизоды сняты вживую и прорисованы в анимационные кадры. Они также использовали процесс создания моделей и их фотографирования, в частности, корабля в море и «Минской гигантской мыши». [11] эта техника также используется во многих фильмах Диснея.
Производственные трудности
[ редактировать ]Во время производства Амблин и Universal ожидали просмотреть ежедневные газеты и одобрить всю основную работу над фильмом, а различные внешние стороны также просили внести изменения кое-где. Производство провалилось из-за чрезмерного надзора, и Блут почувствовал, что теряет свободу контроля над производственным процессом. По мере приближения крайнего срока выпуска давление на съемочную группу росло, и возникли многочисленные проблемы, начиная от более медленной, чем ожидалось, сел-рисовки в Ирландии и заканчивая низкой производительностью некоторых аниматоров. Кроме того, авторы песен написали партитуру намного позже, чем хотелось изначально. Внезапно сцены приходилось удалять, чтобы сэкономить время и деньги, и создавать новые, более короткие сцены, чтобы помочь набрать потерянные в процессе сюжетные моменты, из-за чего сюжетная линия иногда выглядела беспорядочной. Среди примечательных сокращений — путешествие Мышкевиц по Европе, сцена, в которой они впервые встречают Тигра, и он застревает на дереве, оптимистичная песня, которую Файвел планировал спеть, находясь в заключении в потогонной мастерской, и сцена, дающая более подробное объяснение. об изменении имен в Остров Эллис . Порезы также являются причиной очевидного исчезновения малыша Яши после прогулки на лодке. [14]
Фильм также страдал от профсоюзных трудностей. Блут согласился принять 6,5 миллионов долларов на его производство (которые позже выросли до 9 миллионов долларов), в то время как Дисней тратил около 12 миллионов долларов на фильм. Он знал, что это будет сложно, но чувствовал, что работа со Спилбергом над крупным проектом того стоила. С согласия его сотрудников зарплата была заморожена на полтора года. В отличие от бывших студий Блута, новые студии Салливана Блута не входили в профсоюз, и когда многие рабочие попытались выйти из профсоюза, это спровоцировало битву между Блутом и профсоюзом, которая продолжалась на протяжении большей части производства. В основном именно эта борьба позже вынудила Блута переехать в Ирландию, которая, по его мнению, предлагала более благоприятную атмосферу. [15]
Музыка
[ редактировать ]«Невозможно поставить такую музыку ни в один другой фильм. Это сработало бы только в анимации или если бы я написал балет. Мне нравилось это делать».
Американский хвост: Музыка из саундтрека к фильму | ||||
---|---|---|---|---|
Альбом саундтреков разные художники | ||||
Выпущенный | 21 ноября 1986 г. [16] 11 февраля 2019 г. (расширение) [17] | |||
Жанр | Саундтрек | |||
Длина | 49:04 ( ) исходный выпуск 78:28 (расширение 2019 г.) | |||
Этикетка | Отчеты MCA (1986) Геффен Отчеты (2013) Интрада отчеты (2019) | |||
Продюсер | Джеймс Хорнер | |||
Дон Блут, хронология музыки фильмов | ||||
| ||||
Синглы из фильма "Американский хвост: Музыка из саундтрека к фильму" | ||||
|
Оценки по отзывам | |
---|---|
Источник | Рейтинг |
Вся музыка | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Кинотреки | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Первоначальное видение фильма Спилбергом было мюзиклом. Говорят, он хотел « Хей-Хо собственный » (имеется в виду популярная песня из диснеевского мультфильма «Белоснежка и семь гномов »). [14] Джерри Голдсмит , который работал над «Секретом NIMH» с Блатом, изначально должен был работать над музыкой, но был вынужден отказаться от участия в фильме из-за плотного графика. После завершения «Чужих » Джеймс Хорнер написал музыку к фильму, которая была записана в Англии и исполнена Лондонским симфоническим оркестром и хором Королевского колледжа . В фильме также появляются два отрывка из старинной музыки: «Звезды и полосы навсегда» Джона Филипа Соузы и «Бедный странствующий человек» из комической оперы 1880 года «Пираты Пензанса» Гилберта и Салливана . Существует также музыкальная отсылка к песне 1947 года Galway Bay, популяризированной Бингом Кросби . Первоначально Блут и его команда были разочарованы первой записью партитуры, но после редактирования они обнаружили, что музыка работает вполне хорошо. Итоговая оценка стала одной из самых сильных сторон фильма. [10]
Первые песни были написаны Томом Бахлером , который работал музыкальным руководителем и композитором. Бахлер покинул проект, к которому Синтия Вейл и Барри Манн позже были привлечены для сочинения новых песен в сотрудничестве с Хорнером. После того, как был написан первый раунд песен, было решено написать специальную песню для Линды Ронштадт, которая будет петь в финальных титрах с Джеймсом Ингрэмом . [10] Названный « Somewhere Out There », он позже получил две премии «Грэмми» в номинациях «Песня года» и «Лучшая песня, написанная специально для кинофильма или для телевидения» . Она станет одной из самых популярных песен из анимационного фильма с 1950-х годов. [19]
Официальный саундтрек, содержащий 14 треков из фильма, был впервые выпущен 21 ноября 1986 года на лейбле MCA Records и доступен на аудиокассете , виниловой пластинке и компакт-диске. [16] Позже он был выпущен в цифровом формате на лейбле Geffen Records 5 февраля 2013 года.
Песни
[ редактировать ]Оригинальные песни и партитуры, исполненные в фильме, включают:
Нет. | Заголовок | Исполнитель(ы) | Длина |
---|---|---|---|
1. | «Основное название» | Джеймс Хорнер | |
2. | «Казачьи коты» | Хорнер | |
3. | «В Америке нет кошек» | Неемия Персофф , Джон Гварниери и Уоррен Хейс | |
4. | "Шторм" | Хорнер | |
5. | «Отдай мне свою усталость, свою бедность» | Хорнер | |
6. | "Никогда не говори никогда" | Филипп Глассер и Кристофер Пламмер | |
7. | "Рыночная площадь" | Хорнер | |
8. | " Где-то там " | Глассер и Бетси Кэткарт | |
9. | "Где-то там" | Линда Ронштадт и Джеймс Ингрэм | |
10. | «Высвобождение секретного оружия» | Хорнер | |
11. | "Дуэт" | Глассер и Дом ДеЛуиз | |
12. | «Великий пожар» | Хорнер | |
13. | «Воссоединились» | Хорнер | |
14. | «Улет и окончание титров» | Хорнер |
Прием и наследие
[ редактировать ]Театральная касса
[ редактировать ]Фильм собрал до 47 миллионов долларов в США и Канаде и 84 миллиона долларов по всему миру. [20] [21] На момент выхода на внутреннем рынке он стал самым кассовым анимационным фильмом из первоначального выпуска. [22] и самый кассовый анимационный фильм, созданный не Диснеем. Это также был один из первых анимационных фильмов, превзошедший диснеевский, обойдя «Великий мышиный детектив» еще один традиционный анимационный фильм с участием мышей, вышедший в 1986 году, но четырьмя месяцами ранее) более чем на 22 миллиона долларов США. ( [23] имел больший успех у критиков, в первую очередь Джина Сискела и Роджера Эберта . [24] Недорогой успех «Великого мышиного сыщика» сыграл большую роль в эпоху Возрождения Диснея ; [25] [26] из-за того, что это был как критический, так и финансовый успех, который спас Walt Disney Animation Studios от банкротства после того, как «Черный котел» годом ранее провалился в прокате. Позже его превзошёл следующий фильм Блута, «Земля до начала времён» 1988 года , который незначительно превзошёл «Оливер и компания», хотя последний превзошёл по кассовым сборам первый фильм на 5 000 000 долларов.
Критический ответ
[ редактировать ]На сайте Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 77% на основе 87 рецензий со средней оценкой 6,60/10. По общему мнению: «Изысканно анимированный « Американский хвост» — это милая, меланхоличная история иммигрантов». [24] На Metacritic он имеет оценку 38% на основе отзывов 7 критиков, что указывает на «в целом неблагоприятные отзывы». [27] Критики Джин Сискел и Роджер Эберт поставили ему «два больших пальца вниз» в эпизоде своей телевизионной программы At the Movies от 22 ноября 1986 года , назвав его «самым мрачным детским фильмом со времен « Возвращение в страну Оз » и что он «слишком удручающе для молодой аудитории». [28] Оба рецензента также раскритиковали то, что в нем мало упоминалось о том, что главные герои были евреями, или что нападение на их дом в начале носило антисемитский характер. Они назвали ее «еврейской притчей, которая не хочет заявлять о себе» и посчитали, что она «струсила из-за своего этнического наследия». [28] В своем обзоре для Chicago Sun-Times Роджер Эберт дал ему две звезды из четырех, отдав должное анимации, назвав ее «полной и подробной, улучшенной с помощью компьютеров и улучшенной по сравнению с недавней анимацией, которая срезает углы». но история оказалась слишком «мрачной и мрачной». [29]
Сюжет фильма вызвал неоднозначную реакцию. В «Путеводителе по фильмам Холливелла» утверждалось, что в нем «не так уж много повествовательного интереса или юмора». [30] Винсент Кэнби из «Нью-Йорк Таймс» назвал его «глупым, но благонамеренным», добавив, что его яркими моментами стали сцены с участием персонажей Гасси Маушаймера и Тайгера. [3] В своем обзоре для Chicago Reader Пэт Грэм раскритиковал его «неубедительные характеристики», но сказал, что «общее качество анимации - выполненной в стиле барокко, хотя и довольно традиционно задуманной - делает ее достойной внимания». [31] Common Sense Media дала фильму в основном положительные отзывы, отметив, что «это трогательная анимационная история об опыте иммигрантов, приезжающих в Америку. Рассказанная с точки зрения очаровательной маленькой мышки, «Американский хвост» должен вовлечь детей в важную часть истории США». ". [32] Рита Кемпли из The Washington Post назвала его «ярким рассказом о еврейских триумфах, который найдет место во многих молодых сердцах», добавив, что «он подтверждает счастье однородности, готовит щенков как к братству, так и к системе свободного предпринимательства». И это так же красиво, как каскад мыльных пузырей». [33]
Роджер Харлберт в рецензии на Sun-Sentinel также похвалил характер Файвела: «В нежном Файвеле вы обнаружите очаровательного персонажа, которому удается быть милым без ненужных сантиментов. Время от времени его глаза могут слезиться, а нижняя губа колчан, но в основном он готов принять ситуацию лицом к лицу. Тем не менее, великолепная анимация заставляет поверить, что Файвел — маленький мальчик, затерянный в большом мире». [34] Позже Харлберт резюмировал: «Пронизанный боевыми сценами и приправленный забавными диалогами, фильм развивается динамично. Малышам не будет скучно. Оригинальные песни, в том числе «Never Say Never», «Somewhere Out There» и «We're a Дуэт» - тоже развлекают. Вы будете поражены качеством певческого голоса Пламмера и будете потрясены кошачьими выходками ДеЛуиза». [34]
Похвалы
[ редактировать ]Признание Американского института кино :
- 2004: 100 лет AFI... 100 песен
- «Где-то там» - номинирован [42]
СМИ
[ редактировать ]Домашние СМИ
[ редактировать ]В сентябре 1987 года фильм «Американский хвост» был впервые выпущен на видеокассете VHS и стал одним из MCA Home Video с объемом продаж 1,4 миллиона экземпляров. самых продаваемых фильмов [43] Позже он был выпущен на LaserDisc как в обычном, так и в обычном формате. [44] и CAV выпуски play в ноябре 1991 года, выпущенные MCA Universal Home Video в Северной Америке и CIC Video на международном уровне. [45] 11 августа 1998 года и фильм, и его продолжение «Американский хвост: Файвел идет на запад» были восстановлены в цифровом формате и переизданы на VHS в бокс-сете из двух упаковок, причем оба видео имели футляры-раскладушки. DVD - версия была впервые выпущена 20 января 2004 года компанией Universal Studios . [46] который был представлен только в полноэкранном соотношении сторон и содержал ряд изменений по сравнению с более ранними версиями, включая переозвучивание голосов некоторых персонажей в сцене «Аллея сирот», добавление новых голосов там, где раньше не было диалогов, и новый «юмористический» звук. эффекты. Эта версия была переиздана вместе с другими фильмами Universal, такими как ее продолжение « Земля до начала времен» . [47] и Балто . [48] он был выпущен в широкоэкранном формате на Blu-ray Впервые 4 марта 2014 года, включая цифровую копию HD и UltraViolet . [49] В нем были те же изменения, что и на DVD, хотя часть музыки в финальных титрах фильма на этот раз была ускорена на 9% (из-за ограничений по времени). 3 февраля 2015 года последовал переиздание полноэкранной версии DVD с новой обложкой. [50] Все четыре фильма «Американский хвост» были переизданы на DVD-диске, выпущенном 13 июня 2017 года. [51] Этот выпуск ознаменовал первый широкоэкранный дебют первых двух фильмов на DVD «Регион 1».
Сиквелы и наследие
[ редактировать ]Фильм породил ряд последующих СМИ, в которых Дон Блут не имел прямого участия. Театральный сиквел «Файвел идет на запад» , поставленный Филом Ниббелинком и Саймоном Уэллсом и продюсером Стивеном Спилбергом и Робертом Уоттсом , был выпущен в 1991 году и рассказывает о приключениях Файвела и его семьи, когда они переезжают из Нью-Йорка на Дикий Запад . [52] Основанный на нем 13-серийный телесериал под названием « Американские хвосты Файвела» транслировался по сети CBS в период с сентября по декабрь 1992 года. [53] Два фильма с прямой трансляцией на видео позже были сняты компанией Universal Pictures Home Entertainment : «Сокровище острова Манхэттен» в 1998 году. [54] и «Тайна ночного монстра» в 1999 году. [55] Семья Мышкевиц также в некоторой степени пародировалась как семья итальянско-американских блох в нескольких эпизодах « Приключений крошечных мультяшек» , также продюсером которых был Стивен Спилберг.
Видеоигра по этому фильму была выпущена для PlayStation 2 только в Европе в 2007 году компанией Data Design Interactive. [56]
Файвел также будет талисманом анимационной Спилберга Amblimation компании в Лондоне, Англия, появляясь в ее производственном логотипе до тех пор, пока студия не будет заменена DreamWorks Animation в 1997 году. [57] В марте 2000 года Файвел стал официальным представителем ЮНИСЕФ по вопросам детей , а директор по связям с общественностью организации Крейг Корнблау отметил, что «Файвел Мышкевиц — популярный и милый персонаж для детей во всем мире» и «его иммиграционный опыт отражает приключения и триумфы всех культур и их дети". [58]
Детская театральная труппа в Миннеаполисе адаптировала фильм в мюзикл, мировая премьера которого состоялась 25 апреля 2023 года. В мюзикл «Американский хвост» входят книга и слова драматурга Итамара Мозеса , музыка и слова Майкла Малера и Алана Шмуклера, а также Режиссер Тайби Магар. Хореографом шоу является Кэти Спелман. [59]
Предполагаемый плагиат
[ редактировать ]Арт Шпигельман обвинил Спилберга в плагиате из-за того, что евреи в фильме изображены мышами, как и в более раннем «Маусе » Шпигельмана — метафоре, которую он позаимствовал из нацистской пропаганды. Вместо того, чтобы продолжать судебный процесс по поводу авторских прав, он решил ускорить дату выпуска, убедив своих издателей разделить «Маус» на два тома и опубликовать первый еще до того, как он закончит второй. [60]
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Американский хвост (1986)» . Каталог художественных фильмов AFI . Архивировано из оригинала 13 августа 2018 года . Проверено 12 августа 2018 г.
- ^ Харрингтон, Ричард (19 ноября 1989 г.). «ДЛЯ ДОНА БЛУТА «ВСЕ СОБАКИ» СВОЙ ДЕНЬ» . Вашингтон Пост . Архивировано из оригинала 9 мая 2023 г. Проверено 1 апреля 2022 г.
Производство «Американского хвоста» обошлось в 9 миллионов долларов, а кассовые сборы составили 75 миллионов долларов, еще 75 миллионов долларов — от продажи кассет.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Кэнби, Винсент (21 ноября 1986 г.). «Экран: «Американский хвост» » . Нью-Йорк Таймс . п. С8. Архивировано из оригинала 24 мая 2015 года . Проверено 11 августа 2013 г.
- ^ «Фейвел – Значение имени, что означает Фейвел?» . Подумайте о детских именах. Архивировано из оригинала 2 ноября 2015 года . Проверено 27 октября 2015 г.
- ^ «Значение, происхождение и история имени Фейвел» . За именем. Архивировано из оригинала 2 ноября 2015 года . Проверено 27 октября 2015 г.
- ^ Коули 1991 , стр. 84–85.
- ^ Коули 1991 , с. 91.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Коули 1991 , с. 92.
- ^ Макбрайд, Джозеф (1997). Стивен Спилберг : Биография . Саймон и Шустер . стр. 20–21.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Коули 1991 , с. 95.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Коули 1991 , с. 93.
- ^ Граймс, Уильям (2013). Нью-Йорк Таймс : Времена восьмидесятых. Культура, политика и личности, которые сформировали десятилетие (из статьи Рэндалла Ротенберга в газете «Нью-Йорк Таймс» от 29 ноября 1989 года «Прошлое — теперь последнее увлечение») . Черный Пес и Левенталь. п. 184. ИСБН 978-1579129330 .
- ^ Коули 1991 , стр. 93–94.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Коули 1991 , с. 94.
- ^ Коули 1991 , с. 97.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Джеймс Хорнер - Американский хвост: Музыка из саундтрека к фильму» . Amazon.com . Архивировано из оригинала 17 мая 2016 года . Проверено 20 октября 2015 г.
- ^ «Смотреть саундтрек: Intrada расширяет «Американский хвост», La-La Land выпускает партитуры Циммера и Леграна» . Второй диск . 19 февраля 2019 г.
- ^ «Кинотреки: Американский хвост (Джеймс Хорнер)» . Кинотреки. Архивировано из оригинала 5 ноября 2015 года . Проверено 20 октября 2015 г.
- ^ Коули 1991 , стр. 95, 101.
- ^ «Американский хвост» . Касса Моджо . Архивировано из оригинала 16 сентября 2014 года . Проверено 12 августа 2018 г.
- ^ «Клуб UIP стоимостью более 25 миллионов долларов». Разнообразие . 11 сентября 1995 г. с. 92.
- ^ Эллер, Клаудия (9 января 1990 г.). « Русалка» плывет к анимационной пластинке». Ежедневное разнообразие . п. 1.
- ^ «Великий мышиный сыщик» . Гнилые помидоры . 2 июля 1986 года. Архивировано из оригинала 8 марта 2021 года . Проверено 16 апреля 2020 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Американский хвост» . Гнилые помидоры. 20 января 2004 г. Архивировано из оригинала 27 мая 2023 г. Проверено 18 мая 2023 г.
- ^ Тейлор, Дрю (18 сентября 2015 г.). «Как великий мышиный сыщик положил начало эпохе Возрождения Диснея» . О, мой Дисней . Архивировано из оригинала 2 февраля 2017 года . Проверено 21 сентября 2016 г.
- ^ Несс, Мари (22 октября 2015 г.). «Это тоже началось с мыши: Великий мышиный детектив» . ТОР.com . Архивировано из оригинала 16 августа 2016 года . Проверено 21 сентября 2016 г.
- ^ «Американский хвост» . Метакритик . Архивировано из оригинала 9 марта 2022 г. Проверено 1 апреля 2022 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Эберт, Роджер; Сискель, Джин. «Звездный путь IV, Американский хвост, Огнеход, Щелкунчик: Кинофильм (1986)» . В кино . Сезон 1. Эпизод 10. Архивировано из оригинала 24 января 2021 года . Получено 29 января 2021 г. - через SiskelEbert.org.
- ^ Роджер Эберт (21 ноября 1986 г.). «Обзор фильма «Американский хвост» (1986)» . Чикаго Сан-Таймс . Архивировано из оригинала 26 октября 2021 года . Проверено 29 октября 2021 г. - через RogerEbert.com .
- ^ Гриттен, Дэвид, изд. (2007). «Американский хвост». Киногид Холливелла 2008 . Хаммерсмит , Лондон: HarperCollins . п. 37. ИСБН 978-0-00-726080-5 .
- ^ Грэм, Пэт (1986). «Американский хвост» . Чикагский читатель . Архивировано из оригинала 30 октября 2015 года . Проверено 29 октября 2015 г.
- ^ «Американский хвост (классика 1986 года)» . СМИ здравого смысла. Архивировано из оригинала 1 декабря 2017 года . Проверено 10 октября 2017 г.
- ^ Кемпли, Рита (21 ноября 1986 г.). « Американский хвост » . Вашингтон Пост . Архивировано из оригинала 5 февраля 2016 года . Проверено 29 октября 2015 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Херлберт, Роджер (27 ноября 1986 г.). « Милая аллегория жизни иммигрантов «Американский хвост»» . Солнце-Страж . Архивировано из оригинала 1 июля 2021 года . Проверено 16 марта 2020 г.
- ^ «Номинанты и победители 59-й церемонии вручения премии Оскар (1981)» . Академия кинематографических искусств и наук . Архивировано из оригинала 2 июня 2019 года . Проверено 23 октября 2015 г.
- ^ «Биография Барри и Синтии» . Официальный сайт Барри Манна и Синтии Вейл. Архивировано из оригинала 25 октября 2015 года . Проверено 23 октября 2015 г.
- ^ «Академия научной фантастики, фэнтези и фильмов ужасов, США (1988)» . IMDB . Архивировано из оригинала 4 января 2021 года . Проверено 23 октября 2015 г.
- ^ «Американский хвост» . Премия «Золотой глобус» . Проверено 26 июня 2024 г.
- ^ «30-я ежегодная премия Грэмми» . Премии Грэмми . Архивировано из оригинала 24 июня 2017 года . Проверено 1 мая 2011 г.
- ^ «Прошлые награды Сатурна» . Премия Сатурн . Архивировано из оригинала 14 сентября 2008 года . Проверено 7 мая 2008 г.
- ^ «9-я ежегодная премия «Молодежь в кино» . Награда молодых артистов . Архивировано из оригинала 18 декабря 2015 года . Проверено 23 октября 2015 г.
- ^ «100 лет AFI... 100 песен» (PDF) . Американский институт кино. Архивировано (PDF) из оригинала 17 апреля 2015 г. Проверено 3 сентября 2023 г.
- ^ Бирбаум, Том (6 февраля 1990 г.). «Смешанные отзывы». Ежедневное разнообразие . п. 78.
- ^ «Американский хвост, Ан [41115]» . База данных лазерных дисков. Архивировано из оригинала 4 февраля 2016 года . Проверено 26 октября 2015 г.
- ^ «Американский хвост, Ан [40536]» . База данных лазерных дисков. Архивировано из оригинала 4 февраля 2016 года . Проверено 26 октября 2015 г.
- ^ «Американский хвост» . Амазонка. 20 января 2004 г. Архивировано из оригинала 4 ноября 2015 г. . Проверено 26 октября 2015 г.
- ^ «Сборник из трех любимых анимационных фильмов Амблина и Спилберга для всей семьи» . Амазонка. 6 ноября 2007 г. Архивировано из оригинала 12 октября 2015 г. Проверено 26 октября 2015 г.
- ^ «Американский хвост / Балто / Американский хвост: Файвел идет на запад», набор трех полнометражных фильмов» . Амазонка. 2 июля 2013 года . Проверено 26 октября 2015 г.
- ^ «Американский хвост Blu-ray» . Архивировано из оригинала 13 октября 2015 года . Проверено 26 октября 2015 г.
- ^ «Американский хвост (новая работа)» . Амазонка. 3 февраля 2015 года . Проверено 26 октября 2015 г.
- ^ «Американский хвост: Полный сборник из 4 фильмов» . Амазонка. 13 июня 2017 г. Архивировано из оригинала 12 декабря 2021 г. . Проверено 5 октября 2017 г.
- ^ «Американский хвост: Файвел идет на запад» . IMDb. 22 ноября 1991 года. Архивировано из оригинала 3 ноября 2015 года . Проверено 25 октября 2015 г.
- ^ «Американские хвосты Файвела» . ТВ.com. Архивировано из оригинала 2 ноября 2015 года . Проверено 25 октября 2015 г.
- ^ «Американский хвост: сокровище острова Манхэттен» . IMDb. Архивировано из оригинала 2 ноября 2015 года . Проверено 25 октября 2015 г.
- ^ «Американский хвост: Тайна ночного монстра» . IMDb. 9 декабря 1999 года. Архивировано из оригинала 2 ноября 2015 года . Проверено 25 октября 2015 г.
- ^ «Американский хвост PS2» . ign.com . Архивировано из оригинала 4 августа 2018 года . Проверено 4 июля 2018 г.
- ^ «Фильм: Человек, который хотел бы стать Уолтом» . archive.nytimes.com . Архивировано из оригинала 05 августа 2018 г. Проверено 26 марта 2023 г.
- ^ «Universal Studios Home Video и ЮНИСЕФ объединяют усилия: Файвел Мышкевиц из сериала «Американский хвост» назван официальным символом, способствующим всемирному взаимопониманию и дружбе между детьми» . Деловой провод. 10 марта 2000 года. Архивировано из оригинала 15 февраля 2016 года . Проверено 25 октября 2015 г.
- ^ «25 апреля в Детском театре состоится мировая премьера американского мюзикла Tail Stage» . 25 апреля 2023 года. Архивировано из оригинала 26 апреля 2023 года . Проверено 26 апреля 2023 г.
- ^ Биллен, Эндрю (2 декабря 2003 г.). «Мышь с жалом в его сказке» . Лондон: Таймс Онлайн . Архивировано из оригинала 24 августа 2021 года . Проверено 30 мая 2017 г.
Библиография
[ редактировать ]- Коули, Джон (1991). «Американский хвост». Анимационные фильмы Дона Блута . Имидж-паб Нью-Йорка. стр. 85–102. ISBN 0-685-50334-8 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Американский хвост на IMDb
- Американский хвост в кассе Mojo
- Файвел Мышкевиц в Toonopedia Дона Маркштейна . Архивировано из оригинала 4 апреля 2012 года.
- фильмы 1986 года
- Американский хвост (франшиза)
- анимационные фильмы 1986 года
- детские фильмы 1986 года
- Американские анимационные фильмы 1980-х годов.
- Англоязычные фильмы 1980-х годов
- Детские приключенческие фильмы 1980-х годов
- Детские комедии 1980-х годов
- Анимационные фильмы Amblin Entertainment
- Amblin Entertainment фильмы
- Американские детские приключенческие мультфильмы
- Американские детские комедийные мультфильмы
- Американские детские музыкальные анимационные фильмы
- Анимационные фильмы про кошек
- Анимационные фильмы о евреях и иудаизме
- Анимационные фильмы про мышей
- Анимационные фильмы о предрассудках
- Анимационные фильмы, действие которых происходит в Европе.
- Анимационные фильмы, действие которых происходит в Германии.
- Анимационные фильмы, действие которых происходит в Нью-Йорке.
- Анимационные фильмы, действие которых происходит в 1880-х годах.
- Фильмы о мошенниках
- Фильмы об иммиграции в США
- Фильмы, адаптированные для телешоу
- Фильмы Дона Блута
- Фильмы, вовлеченные в споры о плагиате
- Фильмы продюсеров Дона Блата и Гэри Голдмана
- Фильмы продюсера Джона Помроя
- Фильмы, написанные Джеймсом Хорнером
- Фильмы, действие которых происходит в 1885 году.
- Фильмы, действие которых происходит в Российской империи XIX века.
- Фильмы, действие которых происходит в Гамбурге
- Фильмы по сценарию Дэвида Киршнера
- Ханукальные фильмы
- Праздничные анимационные фильмы
- Фильмы о железнодорожном транспорте
- Ротоскопические пленки
- Морские фильмы
- Фильмы студии Салливана Блута
- Анимационные фильмы Universal Pictures
- Фильмы Юниверсал Пикчерс
- Позолоченный век