Гуманизм во Франции
Часть серии о |
Гуманизм |
---|
Философский портал |
Гуманизм во Франции пришел из Италии , но не стал самостоятельным движением до тех пор, пока 16 век не стал уже на подходе.
История
[ редактировать ]По завершении Столетней войны между Францией и Англией интеллектуальные течения ренессансного гуманизма начали распространяться . В 1464 году Рауль Лефевр сочинил для герцога Бургундского историю Трои . В то время французы еще считали себя потомками Гектора . Если исключить Парижский университет, ни один из французских университетов не принял участия в движении. Ее центрами и источниками стали отдельные писатели и типографии в Париже, Лионе , Руане и других городах. Гийома Фише и Робера Гагена обычно считают первыми французскими гуманистами. Фише представил в Париже «красноречие Рима» и открыл типографию в Сорбонне. Он переписывался с Виссарионом и имел в своей библиотеке тома Петрарки , Гуарино Веронского и других итальянцев. Гаген скопировал и исправил Светония в 1468 году и других латинских авторов. Поджо Браччолини и Книга шуток некоторые произведения Валлы были переведены на французский язык. Во времена правления Людовика XI , прославившегося титулом «первого христианского короля», французские поэты прославляли его деяния. Почитание королевской власти отчасти заняло у французских литераторов то же место, которое культ античности занимал в Италии.
Древнегреческий язык , который был полностью забыт во Франции, имел своих первых учителей в лице Григория Тифернаса , который достиг Парижа в 1458 году, Януса Ласкариса , который вернулся с Карлом VIII , и Гермонима Спарты , у которого были Иоганн Рейхлин и Гильельмус Будэус (известный по-разному как Уильям Будэус (английский), Гийом Буде (французский) и Гильельмус Будэус (латынь)) среди его ученых. Толчок новым исследованиям дал итальянец Иероним Алеандр , впоследствии известный своим общением с Мартином Лютером в Вормсе . в Париже В 1509 году он читал лекции по Платону и издал латино-греческий словарь . В 1512 году его ученик Ватабле опубликовал греческую грамматику Мануила Хрисолора . Будэус, возможно, выдающийся греческий ученый своего времени, основал Королевский колледж в 1530 году и, наконец, убедил Франциска I обеспечить обучение на библейском иврите и греческом языке. в Парижский университет конце XIV века находился в упадочном состоянии, и Эразм горько жаловался на еду, мораль и интеллектуальные стандарты жителей Парижа. Колледж де Монтегю, в котором он учился. Будей призывал сочетать изучение Священного Писания с изучением классиков и восклицал о Евангелии от Иоанна : «Что это, как не почти совершенное святилище истины!»
Жак Лефевр д'Этапль учился в университетах Парижа, Павии , Падуи и Кельна и на более или менее продолжительные периоды времени останавливался в крупных итальянских городах. Он знал греческий и немного иврит. С 1492 по 1506 год он занимался редактированием сочинений Аристотеля и Раймунда Лулла , а затем под покровительством Гийома Брисонне , епископа Мо , обратил свое внимание на богословие. Его целью было компенсировать « Сговоры Петра Лангобарда» системой богословия, дающей только то, чему учит Священное Писание . В 1509 году он опубликовал Psalterum quintuplex — комбинацию пяти латинских версий Псалмов, включая редакцию и комментарий, написанные его собственной рукой. В 1512 году он выпустил исправленный латинский перевод Посланий Павла с комментариями. В этой работе он утверждал авторитет Библии и учения об оправдании верой, не оценивая, однако, далеко идущего значения последнего мнения. Через три года после появления Нового Завета Лютера Французский перевод Лефевра появился в 1523 году. Он был сделан из Вульгаты , как и его перевод Ветхого Завета в 1528 году. В 1522 и 1525 годах появились его комментарии к четырем Евангелиям и католическим посланиям . Первый был включен в индекс Сорбонны . Оппозиция свободному духу исследования и Реформации , которую разжигала Сорбонна и приняла французская королевская семья, вынудила его бежать в Страсбург , а затем к либеральному двору Маргариты Наваррской .
Среди тех, кто вступал в контакт с Лефевром, были Гийом Фарель и Жан Кальвин , реформаторы из Женевы . Другим учеником Лефевра был анатом Жак Дюбуа . Тем временем Клеман Маро (1495–1544), первый настоящий поэт французского литературного возрождения, сочинял свой французский стих из Псалмов и Овидия » «Метаморфоз . Псалмы пели для удовольствия французские принцы, а затем для богослужений в Женеве и гугеноты . Когда Кальвин изучал гуманитарные науки и право в Бурже, Орлеане и Париже около 1520 года, его учителями были Матюрен Кордье и Пьер де Л'Этуаль , канонисты, а также Мельхиор Вольмар , учитель греческого языка, чьи имена будущий реформатор записывает с благодарностью и уважать.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Филип Шафф История христианской церкви , том VI, 1882 г.
- (на французском языке) Художественное и гуманистическое Возрождение во Франции
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Цветан Тодоров . Несовершенный сад: наследие гуманизма . Издательство Принстонского университета. 2001 г. (текст, посвященный основным взглядам французского гуманизма)