Jump to content

Литература испанского Возрождения

Литература Испании
Средневековая литература
Ренессанс
Мигель де Сервантес
Барокко
Просвещение
Романтизм
Реализм
Модернизм
Поколение '98
Двадцатый век.
Поколение '27
• Литература после Гражданской войны.

Литература испанского Возрождения — это литература, написанная в Испании во время испанского Возрождения в 15 и 16 веках. .

Хорхе Манрике

Политические, религиозные, литературные и военные отношения между Италией и Испанией во второй половине XV века обеспечили замечательный культурный обмен между этими двумя странами. Папство валенсийцев двух прославленных ( Родриго , Каликсто III (Альфонсо де Борха) и Алехандро VI де Борха-и-Омс), сузило культурные связи между Кастилией , Арагоном и Римом . С 1480 года в Испании действовали типографии. [1] Наиболее известные испанские литературные произведения были опубликованы или переведены в Италии, центре ранней печати. [2] Так было с Амадисом де Гаулой , Селестиной , Тюрьмой любви , поэтическими сочинениями Хорхе Манрике , Иньиго Лопеса де Мендосы, 1-го маркиза Сантильяна и популярными постановками, такими как романсы, гимны и т. д . То же самое произошло в Испании с итальянскими произведениями, в том числе « Иерусалином Либерада» с Торквато Тассо . Латиноамериканско-итальянские отношения были очень важны, поскольку они принесли на Пиренейский полуостров интеллектуальный фермент и вкусы, которые ускорили испанское Возрождение.

Испанский Ренессанс начался с объединения Испании католическими монархами и включал правление Карлоса I и Фелипе II . По этой причине можно выделить два этапа:

  • Правление Карлоса I: Получены новые идеи и подражают итальянскому Возрождению.
  • Правление Фелипе II: Испанское Возрождение замыкается в себе, и его религиозные аспекты подчеркиваются.

В отношении идеологии менталитет Возрождения характеризуется:

  • Почитание греко-латинского мира, в свете которого ищется новая, более светская шкала ценностей личности.
  • Человечество — средоточие вселенной ( антропоцентризм ), способное доминировать над миром и творить свою собственную судьбу.
  • Разум предшествует чувствам; преобладают баланс, умеренность и гармония.
  • Новый идеальный мужчина — придворный , способный стать поэтом и солдатом.
  • Новая концепция красоты, которая идеализирует нынешний мир (в отличие от рая) не таким, какой он есть, а таким, каким он должен быть с точки зрения природы, женщины и любви.

Испанский Ренессанс

[ редактировать ]

Классически 1492 год считается началом Ренессанса в Испании; тем не менее, сложно считать дату из-за множества произошедших обстоятельств.Положение Испании всегда было очень сложным, но даже при этом гуманизму удавалось сохранять свои новаторские характеристики, несмотря на вмешательства, ограничивавшие изучение классических произведений.

Важным фактом является неоднородность населения, факт, датируемый 711 годом, когда часть полуострова была завоевана мусульманами, последние правители которых были изгнаны из последних своих владений в 1492 году во время Реконкисты . Позже этот период характеризовался оживлением и обновлением. Инквизиция от стала органом, который также зависел от государства, а не только церкви .

Можно говорить об эрудиции времен католических монархов. В этот период первым важным автором является Антонио де Небриха (1442–1522) с его испанской грамматикой. В 1492 году он опубликовал первую книгу по грамматике испанского языка (под названием Gramática Castellana на испанском языке), которая была первой грамматикой, созданной на любом романском языке. В это время кастильский язык стал испанским, официальным языком Испании, заменив латынь.

Великим покровителем эпохи Возрождения был кардинал Гонсало Хименес де Сиснерос , скромное происхождение которого контрастирует с его суровым характером и с тем фактом, что он приложил величайшие усилия к реформированию недисциплинированных обычаев религиозных орденов. Он считал, что реформа должна была стать плодом образовательной реформы, и хотя и не был эрудитом, но был максимальным покровителем новых учений. В 1498 году он основал Университет Алькала-де-Энарес , который превзошел по престижу и влиянию все остальные, за исключением Университета Саламанки , своего главного соперника.Направление его реформы частично совпадало с идеями Эразма в тот момент, когда эти доктрины процветали в Европе и Испании.

Бартоломе де лас Касас

В то время была распространена работа, подобная работе Педро Мексиа , который собирал различную научную информацию. Это пример тенденции Возрождения к идеализации из-за убеждения, что мудрость можно извлечь из простых людей, чьи чистые традиции, как считалось, сохранили ее, поскольку люди всегда были близки к природе.

В идеализме и гуманизме Возрождения противоречия колониальной деятельности Испании в Новом Свете очень хорошо представлены . Главным пропагандистом был монах-доминиканец Бартоломе де лас Касас (1474–1566), который исходил из основных принципов: война иррациональна и противоположна цивилизации; что сила не должна применяться против коренного населения, потому что даже насильственное обращение в христианство предосудительно; что иррациональность и свобода человека требуют, чтобы религия и все другие ее формы обучались только посредством мягкого и дружелюбного убеждения.

Возрождение нового духа Возрождения олицетворяет Франсиско де Витория (1483–1546), доминиканский богослов, профессор Саламанки, который отверг любую аргументацию, основанную на чисто метафизических соображениях, поскольку он был за изучение реальных поднятых проблем. политической и социальной современной жизнью. Он был одним из первых, кто установил основные концепции современного международного права , основанного на верховенстве естественного права . Он подтвердил фундаментальные свободы, такие как свобода слова, общения, торговли. Но эти свободы были присущи человеческому обществу, в котором туземцы не рассматривались, поскольку они представляли собой слаборазвитые сообщества, не имеющие ни политической организации, ни торговли. Следовательно, он выступал за систему мандатов, в которой низшие расы должны были управляться высшими расами, доктрину, основанную на естественном раболепии, и поэтому, если нецивилизованные нации отказывались быть добровольно порабощенными, война была морально законной.

С Эразмом дух толерантности умирает в Испании, поскольку не было достигнуто примирение или обязательства между протестантами и католиками, и Контрреформация началась ; религиозное единство подвергалось гонениям даже внутри самого христианства, поэтому эпоха Возрождения закончилась. Тем не менее, испанская религиозность сохранила свои параметры благодаря новому ордену — « Компании Иисуса» , основанному Сан-Игнасио де Лойолой (1491–1556). Также неоплатонизм пришел в Испанию, придя из Италии.

Поэзия эпохи Возрождения

[ редактировать ]
Фернандо де Эррера (1599) работы Франсиско Пачеко .

Поэзия этого периода разделена на две школы: сальмантинскую (например, Фрай Луис де Леон ) и севильскую (например, Фернандо де Эррера ).

Салмантинская школа имеет отличительные характеристики:

  • лаконичный язык;
  • идеи выражены просто;
  • реалистичные темы; и
  • предпочтение коротким стихам.

Однако севильская школа – это:

  • высокопарный;
  • чрезвычайно полированный;
  • сосредоточен на медитации, а не на чувствах, больше на документации, чем на наблюдении за природой и жизнью;
  • составлен из длинных и сложных стихов; и
  • наполненный прилагательными и риторическим языком.

Однако эта вторая школа послужила непосредственной базой и необходимым мостом для связи с поэтическими движениями, которые в 17 веке были включены в общее наименование барокко .

Лирика эпохи Возрождения возникла из:

  • Традиция, увековечивающая темы и формы средневековой лирики. Эта традиция состоит из традиционной лирики, устной и популярной (колядки, песни о любви...) и неписанной лирики, передаваемой романсеро, а также из культурной лирики (таких авторов, как Хуан де Мена или Иньиго Лопес) . де Мендоса, 1-й маркиз Сантильяна ) и куртизанская лирика трубадурских корней, собранная в песенниках, из которых самым известным был песенник Эрнандо де Акунья . Эта традиционная поэзия связана с использованием коротких стихов, особенно восьмисложных.
  • Инновационный поток, укоренившийся в Петрарке и, следовательно, итальянизирующийся, станет зрелым благодаря Боскану и Гарсиласо. Этот нынешний напиток фактически имеет те же источники, что и предыдущий: провансальскую лирику. Поэтому они придерживаются одной и той же концепции любви как служения, придающего достоинство влюбленному.

Его характеристики:

  • Что касается используемой метрики, заимствованы стихи (одиннадцать слогов), строфы (лира) и поэмы (сонеты), происходящие из Италии. Также появляются характерные жанры, такие как эглога (главные герои - идеализированные пастухи), ода (по серьезным вопросам) или послание (стихотворение в форме письма).
  • В языке в это время преобладают естественность и простота, бегут от аффектации и тщательно выисканной фразы. Таким образом, лексика и синтаксис просты.
  • Темы, предпочитаемые поэзией Возрождения, — это, по сути, любовь, понятая с платонической точки зрения; природа, как нечто идиллическое (буколическое); языческая мифология, в которой отражены истории Богов; и женская красота, всегда следующая одному и тому же классическому идеалу. Что касается этих упомянутых тем, существует несколько тем эпохи Возрождения, некоторые из них взяты из классического мира:
    • Carpe diem , перевод которого был бы «лови момент» или «воспользуйся моментом». С его помощью рекомендуется наслаждаться жизнью до прихода старости.
    • Женская красота описывается всегда по одной и той же схеме: молодая блондинка с ясными, спокойными глазами, белой кожей, красными губами, румяными щеками и т. д.
    • Beatus Ille или восхваление жизни в поле, вне материального мира, в отличие от жизни в городе с его опасностями и интригами.
    • Locus amoenus или описание совершенной идиллической природы.

Что касается подражания и оригинальности в поэзии Возрождения, поэт Возрождения использовал модели природы; на этом основании он не подвергал сомнению необходимость подражания, потому что эти приемы оправдывались тем, что исходили не от воспроизведения образцов, а от того же духа, который собирал другие мысли. Если чужие произведения, неизбежно разбросанные в силу множественности, превратятся в единое произведение и если в нем сияет дух писателя, то никто не сможет отказать ему в качестве оригинального. Была составляющая самоудовлетворения, поскольку источники придавали престиж тому, кто их обнаружил. Эти поиски в основном означали борьбу между старым и современным за проявление собственной культуры. Писатель того времени считал подражание центром своей деятельности. Абсолютная оригинальность представляла собой отдаленный идеал, от которого не отказывались, но и не постулировали его требовательно, потому что это была привилегия, дарованная очень небольшому количеству людей, и, кроме того, существовала возможность достижения ее средствами подражания. В подражании приходится обращаться к нескольким источникам, которые необходимо преобразовать и свести к единице.

Гарсиласо де ла Вега

[ редактировать ]
Гарсиласо де ла Вега

В лирике первой половины XVI века этот критик усматривает несколько параллельных течений, сходящихся в двух великих линиях.

  • Традиционный: который увековечивает темы и формы, исходящие из средневековой традиции. Он включает в себя как традиционную лирику (колядки, песенки о любви, любовные тексты и т. д.), так и песенную поэзию XV века в ее любовной и дидактической нравственной стороне. Это связано с использованием коротких стихов, особенно стихов из восьми слогов.
  • Итальянизация: более инновационный, представляющий в Испании поэтические модели, вдохновленные Петраркой, которые были популярны в Италии эпохи Возрождения. Он отражает развитие новаций Хуана Боскана и Гарсиласо в соответствии с образцом итальянской культурной лирики того времени. Он связан с использованием одиннадцати слогов, сонета и разнообразных строф, заимствованных из песни Петрарки.

Жесткая дихотомия между двумя течениями неуместна, поскольку оба происходят из общего источника провансальской поэзии . В испанской лирике уже существовала атмосфера Петрарки, исходящая от трубадурского происхождения, которое поэты нового стиля переняли в Италии. Возникновение италинизирующей лирики имеет ключевую дату: в 1526 году Андреа Наваджеро призвал Хуана Боскана попытаться перевести на кастильский язык сонеты и другие строфы, используемые хорошими итальянскими поэтами. В Италии энтузиазм по поводу греко-латинских произведений также привел к возрождению чувства буколики, в дополнение к пасторальным историям Золотого века и другим классическим мифам, которые можно было использовать для передачи чувства любви.

Гарсиласо де ла Вега (1501–1536) был куртизанкой и солдатом в имперские времена. Реконструировать его внешнюю жизнь без автобиографических подробностей, вдохновленных в большей степени португалькой Изабель Фрейре, прошедшей сначала через ревность на ее свадьбе, а затем через боль ее смерти, практически невозможно. Поэзия Гарсиласо связана с именами трех других влияний: Вергилия , Петрарки и Санназаро (от Вергилия он берет выражение чувства; от Петрарки - размер и исследование настроения; и от Санназаро - художественный уровень). Он выделялся выразительным богатством своих стихов.

Поэтическая траектория Гарсиласо выкована переживаниями духа, колеблющегося между противоречивыми импульсами: похоронить себя в соответствии или найти убежище в красоте снов. Но эти состояния души встречали традиционные литературные формы, которые формировали сентиментальное содержание и выражение, усиливая или фильтруя их. Гарсиласо начинает интересоваться красотой внешнего мира, женской красотой, пейзажем. Присутствуют элементы нового стиля, побуждающие его идеализировать любовь, закрепляя ее как стимул духовности.

Хуан Боскан

[ редактировать ]

Боскан, который ранее культивировал куртизанскую лирику, представил итальянские одиннадцатисложные стихи и строфы, а также причины и структуру поэзии Петрарки в кастильской поэзии. Поэма «Герой и Леандро Босканские» — первая поэма, посвященная классическим легендарным и мифологическим темам. С другой стороны, его Послание к Мендосе представляет модель нравственного послания в Испании, где он раскрывает идеал стоического мудрого человека. Вдобавок Боскан продемонстрировал свое господство над кастильским языком, переведя «Кортеджано» (1528) итальянского гуманиста Бальдассаре Кастильоне в прозу образца эпохи Возрождения. Кроме того, он подготовил издание произведений Гарсиласо де ла Вега, хотя он умер, не успев завершить проект, поэтому его вдова напечатала работу в 1543 году под названием « Работы Боскана с некоторыми из Гарсиласо из Веги» .

Алонсо де Эрсилья

[ редактировать ]

Алонсо де Эрсилья родился в дворянской семье в Мадриде , Испания . [3] Он занимал несколько должностей в доме принца Филиппа (впоследствии короля Испании Филиппа II), прежде чем попросить и получить назначение на военную экспедицию в Чили для подчинения чилийских арауканцев , он присоединился к авантюристам. Он отличился в последующей кампании; но, поссорившись с товарищем, он был приговорен к смерти в 1558 году своим генералом Гарсиа Уртадо де Мендоса . Приговор был заменен тюремным заключением, но Эрсилла был быстро освобожден и участвовал в битве при Кипео (14 декабря 1558 г.). Затем он был сослан в Перу и вернулся в Испанию в 1562 году. Он написал «Араукану» ; эпическая поэма [4] на испанском языке об испанском завоевании Чили . [5] Это считалось национальным эпосом о генерал-капитане Чили . [6]

Другие поэты

[ редактировать ]

В рамках так называемой традиционной линии выделяется фигура Кристобаля де Кастильехо , чьи любовные стихи, соответствующие темам вежливой любви, и сатиры вызвали восхищение. Его воспринимали как человека, полного идеала Эразмо и одаренного моральным превосходством над куртизанкой-низостью. В его творчестве присутствует смесь комедии и морали. Он был против школы итальянизации и возглавлял защиту национального языка новой империи, постулировавшей, что этот язык превзойдет и оживит иллюзорность. [ проверьте орфографию ] и аффектация кастильских песен своего времени уже отошла от предыдущих моделей. Эта жизнеспособность означала включение фольклорных и традиционных элементов, популистской тенденции пословиц и разговоров, напоминающей Эрасмо, а также литературного лингвистического национализма.

Религиозная литература

[ редактировать ]

Возрождение навязывает разделение между естественными и сверхъестественными вещами, в отличие от средневековья, в котором они были смешаны в такой форме, что Бог, Богородица и Святые принимали участие во всех видах мирских событий с явлениями и чудесами. В это новое время есть мирские писатели, такие как Гарсиласо де ла Вега, и авторы, выражающие исключительно религиозные чувства, как в стихах, так и в прозе. В эпоху Возрождения эти чувства развиваются и широко декларируются, сильно побуждаемые Контрреформацией , борьбой против протестантской Реформации , на которой настаивали Испанская универсальная монархия и католическая церковь.

Религиозная литература может проявляться в прозаических договорах на духовные темы (например, «Имена Христа в битве Луиса Леонского») или в стихах , наполненных духовностью («Сан-Хуан-де-ла-Крус»). Формы религиозной жизни, именуемые «аскетической» и «мистической», выражались обоими способами.

  • Подвижник старается совершенствовать людей , призывая их строго исполнять христианские обязанности и наставляя их в этом. Важными писателями являются Фрай Луис де Гранада (1504–1588), Сан-Хуан де Авила (1500–1569) и Фрай Хуан де лос Анхелес (1536–1609).
  • Мистик . пытается выразить чудеса, которые некоторые привилегированные люди испытывают в своей душе, вступая в общение с Богом Мистики преимущественно писали стихами («Сан-Хуан-де-ла-Крус»), хотя и не отказывались от прозы («Санта-Тереза-де-Хесус»).

Фрай Луис де Леон

[ редактировать ]
Фрай Луис де Леон

Фрай Луис де Леон (Куэнка, Испания, 1527–1591) был испанским -августинцем монахом . В 1561 году он получил кафедру теологии в Университете Саламанки .

Его основные произведения в прозе:

  • «Идеальная жена» , которая дает советы всем молодым женщинам о правильном поведении и обязанностях замужней женщины.
  • Имена Христовы , руководство для мирян по основным принципам Церкви.
  • Перевод Песни Песней . За его перевод его донесли инквизиции и заключили в тюрьму на четыре года.
  • Комментарий к Книге Иова , призванный сделать Священное Писание доступным для тех, кто не умеет читать по-латыни.

Его наиболее важные поэтические произведения — двадцать три стихотворения, среди них:

  • «Удаленная жизнь » о мире, счастье и свободе, гарантированных тем, кто идет по скрытому пути.
  • Ода Салинасу , написанная для его друга Франсиско де Салинаса .

Святой Иоанн Креста

[ редактировать ]
Святой Иоанн Креста ( Иоанн Креста )

Сан-Хуан де ла Крус (Авила, 1542–1591) был монахом- кармелитом . Он изучал философию в Университете Саламанки. Он сотрудничал со святой Терезой Авильской в ​​реформировании ордена кармелитов. В 1577 году, после того как он отказался переехать по приказу своего начальника, он был заключен в тюрьму в Толедо, а затем освобожден.Два его самых важных стихотворения:

  • Духовная песнь эклога , в которой невеста (представляющая душу) ищет жениха (представляющего Иисуса Христа).
  • «Темная ночь души» , повествующая о путешествии души от ее телесного дома к ее союзу с Богом.

Он также написал три трактата по мистическому богословию и « Восхождению на гору Кармель» — более систематическое исследование аскетического усилия души, ищущей совершенного союза с Богом.

Святая Тереза ​​Иисуса

[ редактировать ]
Святая Тереза ​​Иисуса

Санта-Тереза ​​де Хесус (Авила, 1515–1582) была монахиней-кармелиткой .Она вошла в монастырь, тайно покинув родительский дом.Благодаря религиозной книге она переживала периоды духовного экстаза.Различные друзья предполагали, что ее знания были дьявольскими, а не божественными, но ее духовник заверил ее в божественном вдохновении ее мыслей.Она была очень активна как реформатор своего ордена и основала множество новых монастырей.Ее наиболее важные произведения:

Другие более мелкие работы — «Концепции любви» и «Восклицания» . Кроме того, «Письма» .

Дидактическая и религиозная проза

[ редактировать ]

Во время правления Фелипе II, с 1557 по 1597 год, религиозная проза в Испании переживала больший расцвет. Религиозность монарха, дух Контрреформации и обычаи того времени были частью необычайного значения, которого достиг этот жанр. Дидактическая и религиозная литература обширна, она включает в себя:

  • «Апологетика», в которой представлены аргументы в пользу религии;
  • Аскет, стремящийся привить правила морали; и
  • Мистик, который ищет познания Бога внутри собственного духа посредством созерцания и медитации. Произведения мистиков XVI века имеют большое значение, главным образом, для развития и укрепления языка.

Проза эпохи Возрождения

[ редактировать ]
Четыре книги Амадиса де Гаулы , Сарагоса: Хорхе Кочи, 1508 г.

Большая часть повествовательных подродов XV века продолжала существовать на протяжении всего XVI века. Сентиментальные романы конца пятнадцатого — начала шестнадцатого века — особенно Хуана де Флореса , «Гризель и Мирабелла» « Диего де Сан-Педро » Карсель де амор и Фернандо де Рохаса «Селестина» продолжали пользоваться огромным европейским успехом.

Рыцарский романс

[ редактировать ]

Амадис де Гаула , Гарси Родригес де Монтальво [7] [8] [9] Это знаковое произведение среди рыцарских романов в шестнадцатом веке , которые были в моде на Пиренейском полуострове , хотя его первая версия, значительно переработанная перед печатью, была написана в начале XIV века. В течение десятилетий после публикации на испанском, итальянском и немецком языках были опубликованы десятки сиквелов , иногда незначительного качества, а также ряд других подражательных работ. Монтальво заработал на продолжении «Las sergas de Esplandián» (Книга V), а специалист по сиквелам Фелисиано де Сильва (также автор «Второй Целестины» ) добавил еще четыре книги, включая «Амадиса Греческого» (Книга IX). Мигель де Сервантес написал «Дон Кихота» как бурлескную атаку на возникший в результате жанр. оригинального Амадиса Однако Сервантес и его главный герой Кихот очень высоко ценят . Пикареский роман контрастирует с Рыцарским романом. [10]

Пасторальный роман

[ редактировать ]

Пасторальный роман, как и сентиментальный роман, имеет итальянское происхождение. Примерно в 1558 году появился первый испанский текст, относящийся к этому жанру: «Диана» , написанная Хорхе де Монтемайором . Успех этого типа повествования побудил великих авторов конца 16 — начала 17 веков, таких как Лопе де Вега ( «Аркадия» ) и Мигель де Сервантес ( «Галатея» ), развивать его.

Пикареский роман

[ редактировать ]
Лазарилло Тормеса

«Ласарильо » анонимного автора было опубликовано в 1554 году и повествует о жизни мальчика Ласаро де Тормеса с момента его рождения до женитьбы на слуге протоиерея в Толедо. Все это время он служит нескольким хозяевам, которые плохо с ним обращаются и дают ему очень мало еды. Эта книга положила начало плутовскому роману и выделяется среди произведений литературы Золотого века своей оригинальностью, поскольку представляет собой литературу, основанную на реальности, в отличие от идеализма или религиозности литературы того времени. непосредственно предшествующие (рыцарские книги, сентиментальный роман и т. д.). Эпизоды выражены в жизни негодяя.Плутовской роман как литературный жанр имеет следующие характеристики:

  • История автобиографична.
  • Повествование ведется в хронологическом порядке.
  • Ирония и диалог — два наиболее часто используемых ресурса для развития аргументации и выражения критики в книге.
  • Главный герой — негодяй; ВОЗ:
    • принадлежит к низшему социальному классу, являясь почти правонарушителем;
    • является бродягой;
    • действия, вызванные голодом;
    • ищет способ улучшить свою жизнь;
    • не хватает идеалов.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Февр, Люсьен; Мартин, Анри-Жан (1976): «Приход книги: влияние печати 1450–1800», Лондон: Новые левые книги, цитируется по: Андерсон, Бенедикт: «Воображаемые сообщества. Размышления о происхождении и распространении национализм», Фонд экономической культуры, Мексика, 1993 г., ISBN   978-968-16-3867-2 , стр. 58ф.
  2. ^ Фондовая биржа 1976 , с. 314; Фондовая биржа 1977 , с. 166−169
  3. ^ Алонсо де Эрсилья, Биографии и жизни.
  4. ^ Алонсо де Эрсилья и Суньига: La Araucana (на испанском языке).
  5. ^ Алонсо де Эрсилья-и-Суньига, испанский солдат и поэт, Британская энциклопедия.
  6. ^ Алонсо де Эрсилья-и-Суньига, испанский солдат и поэт, Британская энциклопедия.
  7. ^ «Родригес де Монтальво, Гарси, 16 век» (на испанском языке). Виртуальная библиотека Мигеля де Сервантеса . 19 июня 2020 г.
  8. ^ «Гарси Родригес де Монтальво» . biographiesyvidas.com . Биографии и жизни. Архивировано из оригинала 26 июля 2020 года . Проверено 26 июля 2020 г.
  9. ^ «Гарси Родригес де Монтальво» . Королевская академия истории . Королевская академия истории. Архивировано из оригинала 20 июля 2020 года . Проверено 26 июля 2020 г.
  10. ^ Оксфордский словарь английского языка .

Источники

[ редактировать ]
  • Борса, Гедеон (1976), «Места печати в Италии до 1601 года», Ежегодник Гутенберга : 311–314.
  • Борса, Гедеон (1977), «Печатники в Италии до 1601 года», Ежегодник Гутенберга : 166–169.
  • Дэвид Т. Гис (ред.). Кембриджская история испанской литературы. Издательство Кембриджского университета, 2008. ISBN   0-521-80618-6 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 88101b8419970b873bc28b10c9973eab__1691953020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/88/ab/88101b8419970b873bc28b10c9973eab.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Spanish Renaissance literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)