Королевские и дворянские чины династии Цин
Династия Цин (1644–1912) в Китае разработала сложную систему пэров для королевских и дворянских званий .
Правило наследования
[ редактировать ]В принципе титулы понижались на одну ступень за каждое поколение наследования.
- Прямые имперские князья с восемью привилегиями были понижены в ранге на четыре поколения, после чего титул можно было унаследовать без дальнейшего понижения.
- Прямые императорские князья, не имевшие восьми привилегий, были понижены до ранга фэнъэнь цзянцзюнь , который затем стал вечным.
- Имперские принцы и лорды кадетской линии были понижены в ранге до тех пор, пока они не достигли Фэнъэнь Цзянцзюнь , который можно было в дальнейшем унаследовать трижды, прежде чем титул полностью истечет.
- Для неимперских пэров титул мог быть понижен до «эн дживэй», прежде чем он станет бессрочно наследуемым.
Иногда пэру могла быть предоставлена привилегия шиси вангти ( 世襲罔替 ; shìxí wǎngtì ; «вечная наследственность»), что позволяло передавать титул без понижения статуса. Во времена династии Цин этой привилегией пользовались 12 императорских княжеских семей. Их называли « принцами в железной шапке ».
Дворянские титулы наследовались через систему свободного первородства : старший сын от первой жены пэра обычно был прямым наследником, но наследование от младшего сына, сына наложницы или брата пэра не было редкостью. В зависимости от рождения (от главного супруга, вторичного супруга или наложниц) и ранга отца ненаследники сыновья императорских принцев также имели право ходатайствовать о более низком титуле, чем тот, который они получили бы, если бы были наследниками. Сыновьям, не являющимся наследниками других пэров, также иногда присваивался более низкий титул.
Независимо от того, императорский он или нет, наследование или дарование никогда не было автоматическим и должно было быть одобрено Императором, Министерством кадров или Судом Императорского Клана . Имперские принцы, достигнув совершеннолетия в возрасте 20 лет, должны были сдать экзамены по верховой езде, стрельбе из лука и маньчжурскому языку , прежде чем они имели право на титулы. Императорские принцессы, за исключением дочерей Императора, обычно получали титулы при замужестве, независимо от возраста. Титулы принцесс также обычно фиксировались после их присвоения, и на них не влияли изменения в дворянских званиях их отцов.
Система оценок
[ редактировать ]Юньцзивэй («субкомандир облачной кавалерии») изначально было воинским званием, созданным во времена династии Суй , но позже оно было превращено в военную честь в династии Тан как часть системы сюнь гуань ( 勳官 ; сюнь гуань ). . Династия Цин отменила отдельную систему воинской чести и объединила ее с системой дворянских рангов, используя юньцзивэй в качестве самого низкого присваиваемого дворянского звания и основной единицы повышения ранга.
Например, yunjiwei , получивший еще один грант yunjiwei, стал jiduwei . Первоклассный герцог плюс юньцзивэй был эквивалентен 23 грантам юньцзивэй .
Официальный ранг ( пин-код )
[ редактировать ]Династия Цин, как и предыдущие династии, использовала систему «официальных рангов» ( 品 ; pǐn ). В этой системе было девять пронумерованных рангов, каждый из которых подразделялся на верхний и нижний уровни, в дополнение к самому низкому «неранговому» рангу: от верхнего первого значка ( 正一品 ) до нижнего девятого значка ( 從九品 ) до нерангового ( 未入流) . ), всего 19 рангов. Все государственные служащие, от высших канцлеров до низших клерков, имели официальные звания ex officio , определявшие их зарплату, униформу, привилегии и порядок старшинства.
Эта система значков существовала параллельно с дворянскими званиями, подробно описанными в этой статье. Многие высшие дворянские титулы стояли выше этой системы ( 超品 ; чаопэн ). И хотя некоторые титулы соответствовали значку , они считались удобными эквивалентами, а не реальными официальными званиями.
Титульные имена
[ редактировать ]Исторически сложилось так, что каждый китайский дворянский титул обычно создавался с использованием шии ( 食邑 ; shíyì ; феодального владения ), хотя феодальное владение могло быть только номинальным. Император Хунву из династии Мин вступил в борьбу с принцами кадетской ветви и другой знатью в разных регионах Китая. Династия Цин положила конец этой традиции; за некоторыми исключениями, ни одно феодальное владение так и не было названо. Ни один принц Цин не был лишен территории. Вместо этого дворянские титулы создавались без имени или получали мэйхао ( 美號 ; мэхао ; титульное имя). Эти имена обычно описывали заслуги, добродетель пэра или обстоятельства, приведшие к его облагораживанию. Герцоги Яньшэн сохранили свое традиционное феодальное владение в Шаньдуне под властью Цин.
Титульные имена были уникальными для имперских принцев, в то время как титульные имена неимперских пэров могут частично совпадать. Следуя традиции династии Мин , односимвольные имена были зарезервированы для цинванов , а цзюньванги использовали двухсимвольные имена. Все остальные узлы обычно имели имена из двух символов, но могли принимать до четырех символов.
Поскольку дворянские титулы в первую очередь присуждались за военную службу, титульные имена преимущественно описывали боевые добродетели, например, чжунъён гун ( 忠勇公 ; чжунъён гун ; «верный и храбрый герцог»). Однако особенно распространенным титульным именем было чэнъэнь гун ( 承恩公 ; chéng'ēn gōng ; «герцог, получающий благодать»), которое часто даровали членам семьи императрицы.
Имперский клан
[ редактировать ]Восемь привилегий
[ редактировать ]На вершине императорской иерархии шесть высших рангов пользовались «Восьми привилегиями» ( 八分 ; бафен ; jakūn ubu ). Эти привилегии заключались в следующем:
- Рекламные книги с надписями на нефрите, набор печатей для переписки, красные колеса кареты, пурпурные поводья для лошадей, право на явный вход, красные стены резиденции, использование угловых фонарей, использование леопардового хвостового ружья.
- Драгоценные камни на гребнях мандариновых шляп, одежда с узорами в виде драконов, использование императорских фарфоровых чайных сервизов, пурпурные поводья, красные колеса, дверные гвозди на воротах, использование охраны.
- Наконечники на мандариновых шляпах, украшенные драгоценными камнями, использование пера двуглазого павлина, сюрко с узором в виде дракона, пурпурные поводья, право въезда в императорский дворец на лошади, леопардовые хвостовые ружья, отдельное поместье в столице, наем чиновников и евнухов .
Однако павлиньи перья были запрещены принцам выше ранга бейцзы и прямым членам имперского клана. «Восемь привилегий» давали князю право участвовать в государственных советах и делить военные трофеи. Однако принц также был обязан проживать в столице и оказывать услуги императорскому двору. В 1816 году князьям было запрещено сообщать о делах через евнухов. Таким образом, большинство князей нанимали чиновников в качестве управляющих внутренними делами. В круг задач этих чиновников входила перевозка памятников от имени князя. Управляющий княжеской усадьбой занимал нижний 4 ранг в 9-значной системе.
Члены мужского пола
[ редактировать ]- Хэшуо Циньван (англ. ᡥᠣᡧᠣᡳ
» « ( Хешуо ; 和碩親王; héshuò qīnwáng; хошой чин ван), commonly simplified to " хошо") на маньчжурском языке означает "четыре угла, четыре стороны".- Шизи ( 世子 ; Shìzǐ ; шидзи ), что означает «сын-наследник», относится к прямому наследнику цинвана .
- Дуоло Цзюньван (англ. ᡩᠣᡵᠣᡳ
ᡤᡳᠶᡡᠨ ᠸᠠᠩ doro-i giyūn wang ; 多罗君王 ; 多罗君王 ; duōluó jùnwáng ; төрийн жкн ван ), обычно упрощенно до junwang , переводится как «Принц второго ранга» или «Принц командорства » ".- Чжанцзы ( 长子 ; 長子 ; чжанцзу ; jangdzi ), что означает «старший сын» или «главный сын», относится к прямому наследнику Цзюньвана .
- Дуоло Бэйле ( ᡩᠣᡵᠣᡳ
ᠪᡝᡳ᠌ᠯᡝ doro-i beile ; 多罗贝勒 ; 多羅貝勒 ; дуолуо бейле ; Төрийн бэйл ), на маньчжурском языке означает «господин», «принц» или «вождь», обычно упрощается до «бейл » и переводится как «Князь третьего ранга», «Почтенный принц» или «Благородный лорд». «Дуолуо» («доро») на маньчжурском языке означает «добродетель, вежливость, приличие». Обычно его даровали сыну цинвана или цзюньвана . Поскольку бейле — самый известный маньчжурский, некитайский титул, он обычно используется для обозначения всех маньчжурских князей. - Гушан бейзи ( ᡤᡡᠰᠠᡳ
ᠪᡝᡳ᠌ᠰᡝ гуса-и бейсе ; 固山贝子 ; 固山貝子 ; гушан бейзу ; хошууны бэйс ), обычно упрощенный до beizi и переводится как «Принц четвертого ранга», «Принц знамени» или «Лорд знамени». «Гушан» («гусай») на маньчжурском языке означает «знамя», что является отсылкой к любому из восьми знамен . «Бэйзи» («бейзи») — это форма множественного числа от «бейзи», но с 1636 года «бейзи» и «бейзи» использовались для обозначения двух разных дворянских рангов.
Четыре вышеуказанных ранга предоставлялись исключительно прямым потомкам Императора по мужской линии. Эти титулы, приведенные ниже, были присвоены кадетским линиям императорского клана.
- Фэнъэнь чжэньго гун ( ᡴᡝᠰᡳ ᠪᡝ
ᡨᡠᠸᠠᡴᡳᠶᠠᡵᠠ
ᡤᡠᡵᡠᠨ ᠪᡝ
ᡩᠠᠯᡳᡵᡝ
ᡤᡠᠩ кеси-бе тувакияра гурун-бе далире гун ; 奉恩镇国公 ; 奉恩鎮國公 ; фэн'энь женго гун ; Хишгийг сахих улсын түшээ гүн ), переводится как «Герцог, получающий милость и охраняющий государство», упрощенно до «Герцог, охраняющий государство». - Фэнъэнь фуго гун ( ᡴᡝᠰᡳ ᠪᡝ
ᡨᡠᠸᠠᡴᡳᠶᠠᡵᠠ
ᡤᡠᡵᡠᠨ ᡩᡝ
ᠠᡳᠰᡳᠯᠠᡵᠠ
ᡤᡠᠩ кеси-бе тувакияра гурун-де айсилара гун ; 奉恩辅国公 ; 奉恩輔國公 ; фэн'эн фугуо гун ; Хишигийг сахих улсад туслагч гүн ), переводится как «Герцог, который получает милость и помогает государству», упрощенно до «Герцог, который помогает государству», также переводится как «Герцог-оплот по милости» или «Герцог второго ранга».
Вышеупомянутые шесть рангов - это титулы, обладающие «Восемью привилегиями». Титулы, представленные ниже, не пользуются «Восьми привилегиями» и не несут никаких императорских обязанностей.
- Бурубафен чжэньго гун (англ. ᠵᠠᡴᡡᠨ
ᡠᠪᡠ ᡩᡝ
ᡩᠣᠰᡳᠮᠪᡠᡥᠠᡴᡡ
ᡤᡠᡵᡠᠨ ᠪᡝ
ᡩᠠᠯᡳᡵᡝ
ᡤᡠᠩ jakūn ubu-de dosimbuhakū gurun-be dalire gung ; 不入八分城国公 ; 不入八分城国公 ; bùrùbāfēn zhènguó gōng , ) переводится как «Герцог без восьми»; Привилегии, которые охраняют государство», а также переводится как «Младший герцог-защитник» или «Герцог третьего ранга». - Бурубафен фуго гун (англ. ᠵᠠᡴᡡᠨ
ᡠᠪᡠ ᡩᡝ
ᡩᠣᠰᡳᠮᠪᡠᡥᠠᡴᡡ
ᡤᡠᡵᡠᠨ ᠪᡝ
ᠠᡳᠰᡳᠯᠠᡵᠠ
ᡤᡠᠩ jakūn ubu-de dosimbuhakū gurun-be aisilara gung ; не в восьмипунктовую вспомогательную страну ; не в восьмипунктовую вспомогательную страну ; bùrùbāfēn fϔguó gōng ; гѯн ), переводится как «Герцог без восьми привилегий, помогающий государству», также переводится как «Маленький герцог-оплот» или «Герцог четвертого ранга».
Все вышеперечисленные титулы являются чаопинами ( 超品 ; chāopϐn ), что превосходит официальные звания. Ранги ниже занимают места с первого по четвертый соответственно . Каждый из первых трех рангов цзянцзюня подразделяется на четыре класса: первый класс плюс юньцзивэй , первый класс , второй класс и третий класс .
- Чжэньго Цзянцзюнь (англ. ᡤᡠᡵᡠᠨ ᠪᡝ
ᡩᠠᠯᡳᡵᡝ
ᠵᠠᠩᡤᡳᠨ ; gurun be dalire janggin ; . » zhènguó ; jiāngjūn ранга улсыг сахих жанжин ), переводится как «Генерал, охраняющий государство», «Генерал-защитник», или «(Наследственный) генерал первого - Фуго Цзянцзюнь (англ. ᡤᡠᡵᡠᠨ ᡩᡝ
ᠠᡳᠰᡳᠯᠠᡵᠠ
ᠵᠠᠩᡤᡳᠨ ; gurun de aisilara janggin ; вспомогательный генерал fϔguó ; ), переводится как «Генерал , jiāngjūn ; туслагч жанжин помогающий государству», «Генерал-оплот», или «(Наследственный) генерал второго ранга». - Фэнго Цзянцзюнь (англ. ᡤᡠᡵᡠᠨ ᠪᡝ
ᡨᡠᠸᠠᡴᡳᠶᠠᡵᠠ
ᠵᠠᠩᡤᡳᠨ ; gurun be tuwakiyara janggin ; Fengguo General ; . fèngguó jiāngjūn ), переводится как «Генерал, принимающий государство», «Генерал-помощник» или «(Наследственный) генерал третьего ранга» - Фэнъэнь Цзянцзюнь (англ. ᡴᡝᠰᡳ ᠪᡝ
ᡨᡠᠸᠠᡴᡳᠶᠠᡵᠠ
ᠵᠠᠩᡤᡳᠨ ; кеси-бе тувакияра джанггин ; 奉恩将军 ; 奉恩將軍 ; fèng'ēn jiāngjūn ), переводится как «Генерал, получивший милость», «Генерал по милости» или «(Наследственный) генерал четвертого ранга». Этот ранг не имеет подклассов. Этот титул не присваивался сам по себе , а давался наследникам Фэнго Цзянцзюня .
Независимо от титула и ранга, к императорскому принцу обращались как « А-ге » ( ᠠᡤᡝ ; возраст ; 阿哥 ; À-gē ), что на маньчжурском языке означает «господин» или «полководец».
- Сравнение имперских рангов для членов мужского пола
Императорский титул | Эквивалент названия | Титул вассального государства | Сорт | Подкласс |
---|---|---|---|---|
Наследный принц | Выше званий | |||
Хан | ||||
Принц первого ранга | ||||
Принц второго ранга | Сыр | |||
Принц третьего ранга | Чжанцзы | |||
Принц четвертого ранга | Принц-консорт
первого ранга |
|||
Герцог первого ранга | Принц-консорт
второй ранг |
|||
Герцог второго ранга | ||||
Герцог третьего ранга | Джасах тайджи/табунан | |||
Герцог четвертого ранга | ||||
Генерал первого ранга | Принц-консорт
Третий ранг |
Тайцзи / Табунан | 1 | 1 |
2 | ||||
3 | ||||
Генерал второго ранга | Принц-консорт
Четвертый ранг |
2 | 1 | |
2 | ||||
3 | ||||
Генерал третьего ранга | Леди Первого
Супруга Ранка |
3 | 1 | |
2 | ||||
3 | ||||
Генерал четвертого ранга | Леди
Второй ранг Супруга |
4 | 1 | |
2 | ||||
3 | ||||
Леди Третьего
Супруга Ранка |
5 | 1 |
Женщины-участницы
[ редактировать ]Женщинам-членам императорского клана были предоставлены следующие титулы:
- Гулун гунчжу ( Принцесса Гулун ; Принцесса Гулун ; гулун гунчжу ; ᡤᡠᡵᡠᠨ ᡳ
ᡤᡠᠩᠵᡠ gurun-i gungju ), переводится как «Государственная принцесса», «Принцесса-гурун» или «Принцесса первого ранга». Обычно его даровали принцессе, рожденной императрицей. «Гулун» на маньчжурском языке означает «все под небом». - Хэшуо гунчжу ( Принцесса Хэшуо ; Принцесса Хэшуо ; хэшуо гунчжу ; ᡥᠣᡧᠣᡳ
ᡤᡠᠩᠵᡠ hošo-i gungju ), переводится как «Принцесса Хэшуо» или «Принцесса второго ранга». Обычно его даровали принцессе, рожденной от супруга или наложницы. «Хешуо» («хошо») на маньчжурском языке означает «четыре угла, четыре стороны». - Цзюньчжу ( принц ; джунжу ; ᡥᠣᡧᠣᡳ
ᡤᡝᡤᡝ hošo-i gege ), переводится как «Принцесса командорства » или «Принцесса третьего ранга». Обычно его дарили дочери цинвана . Также называется хэшо гэгэ (和碩格格) или цинван гэгэ (親王格格), букв. «дама принца крови». Дочери Циньвана также могли быть повышены до Хэшуо гунчжу или Гулунь гунчжу, если они были усыновлены как дочери императора . - Сяньчжу ( Лорд округа ; Лорд округа ; сяньчжу ; ᡩᠣᡵᠣᡳ
ᡤᡝᡤᡝ doro-i gege ), переводится как «Принцесса графства» или «Принцесса четвертого ранга». Обычно его дарили дочери Цзюньвана или Шизи . Также называется дуолун гэгэ (多倫格格) или Джунван гэгэ (郡王格格), букв. «дама комендантского принца». можно было получить звание джунжу . При особых обстоятельствах - Джунджун ( джунджун ; джунджун ; ᠪᡝᡳᠯᡝᡳ
ᠵᡠᡳ
ᡩᠣᡵᠣᡳ
ᡤᡝᡤᡝ beile-i jui doro-i gege ), переводится как «Командорская дама» или «Дама первого ранга». Обычно его даровали дочери, рожденной от второй супруги цинвана или дочери бейле . Также называется дуолун гэгэ (多倫格格) или бэйлэ гэгэ (貝勒格格), букв. «дама принца (третьего ранга)». Может быть повышен до Сяньчжу . - Сяньцзюнь ( Лорд округа ; Лорд округа ; xiànjūn ; ᡤᡡᠰᠠᡳ
ᡤᡝᡤᡝ gūsa-i gege ), переводится как «Хозяйка округа» или «Дама второго ранга». Обычно его даровали дочери, рожденной от второй супруги Цзюньвана или дочери Бэйцзы . Также называется гушан гэге (固山格格), букв. «госпожа знамени», или бейцзы гэгэ (貝子格格), букв. «дама принца (четвертого ранга)». - Сянцзюнь ( Сянцзюнь ; Сянцзюнь ; Сянцзюнь ; ᡤᡠᠩ ᠨᡳ
ᠵᡠᡳ
ᡤᡝᡤᡝ gung-ni jui gege ), переводится как «Хозяйка деревни» или «Дама третьего ранга». Обычно его предоставляли дочерям герцогов с восемью привилегиями или дочерям, рожденным от второстепенной супруги бейле . Также называется гонгэгэ (公格格), букв. «дама герцога». - Цзунню ( 宗女 ; zõngnǚ ), что переводится как «Женщина из клана». Это не пожалованный титул, а почетный титул, присваиваемый всем дочерям герцогов без восьми привилегий и цзянцзюнь , а также всем другим безымянным принцессам. Однако,
- Дочерей, рожденных от второй супруги бэйцзы , называют вупинфэн цзунню (五品俸宗女), «женщина клана с стипендией пятой булавки ».
- Дочерей, рожденных от второстепенной супруги фэнъэнь чжэньго гун или фэнъэнь фуго гун, называют люпинфэн цзуннюй (六品俸宗女), «женщина из клана с стипендией шестой булавки ».
Сравнение титулов императорских принцесс
Императорская принцесса | Мать | Классифицировать | ||
---|---|---|---|---|
Императорский консорт | Первая принцесса-консорт | Вторичный супруг | ||
Принцесса Первого
Классифицировать |
Императрица | Выше званий | ||
Принцесса
Второй ранг |
Императорский консорт | |||
Принцесса
Третий ранг |
Принц первого ранга | |||
Принцесса
Четвертый ранг |
Принц второго ранга/
Сыр | |||
Леди
Первый ранг |
Принц третьего ранга/
Чжанцзы |
Принц первого ранга | ||
Леди
Второй ранг |
Принц четвертого ранга | Принц второго ранга | ||
Леди
Третий ранг |
Герцог с восемью привилегиями | Принц третьего ранга | ||
Женщина из клана | Герцог без восьми привилегий | Принц четвертого ранга | 5 | |
Общий | Герцог с восемью привилегиями | 6 | ||
Герцог без восьми привилегий/Генерал | 7 |
Супруги принцесс
[ редактировать ]пустой ( ᡝᡶᡠ 额驸 ; 額駙 ; éfù ), также известный как Фума ( 驸马 ; 駙馬 ; fùmώ ), переводится как «Принц-консорт». Его первоначальное значение было «возничий императора». Обычно его даровали супруге принцессы рангом выше цзунню . Эфу женились были разделены на семь рангов, соответствующих рангу принцесс, на которых эфу . Эфу , женившиеся на Гулунь Гунчжу и Хэшуо Гунчжу, имели ранги, эквивалентные бейцзы и герцогам соответственно. Остальные эфу имели эквивалентные официальные ранги с первого по пятый .
Эфу сохранял свой титул и привилегии до тех пор, пока принцесса оставалась его основной супругой – даже после ее смерти. Однако, если эфу женился повторно или назначил супругу своим основным супругом, он терял все права, полученные от брака с принцессой.
Принцесса-консорт
[ редактировать ]Супругам императорских принцев были предоставлены следующие титулы:
- Первичный супруг (塡Fujin, dí fujìn), также называемый Великим супругом (大福金, пиньинь: dà fujìn, ᠠᠮᠪᠠ
ᡶᡠᠵᡳᠨ amba fujin ), давался главным женам императорских принцев выше ранга джунван. Жены императорских герцогов носили титул госпожи (夫人; фу рен ) . Главной супруге наследного принца был присвоен титул «Наследная принцесса-консорт» (皇太子妃). Первичные супруги сыновей императора также могли называться «Императорская принцесса-консорт» (皇子妃). Титул «Наследная принцесса-консорт» был эквивалент Императорской Благородной Супруга, а «Императорская Принцесса-Консорт» была эквивалентна Благородной Супруге. Титул «великая супруга» был присвоен главным супругам Нурхачи и Хун Тайцзи и приравнивался к титулу императрицы. Первичные супруги выбирались путем получения скипетра Жуйи . - Вторичный супруг (боковой Фудзин, пиньинь: cè fujìn, ᠠᠰᡥᠠᠨ ᡳ
ᡶᡠᠵᡳᠨ ашан-и-фуджин ) даровался второстепенным женам императорских принцев выше ранга джунван. Вторичная супруга наследного принца получила титул «Боковая супруга наследного принца» (皇太子侧妃). Второстепенные супруги сыновей императора также могли называться «Спутниками принца» (皇子侧妃). Вторичная супруга выбиралась путем получения вышитого ароматного мешочка. - Госпожа (пиньинь: gégé), маленькая супруга (小福金, пиньинь: xiώo fujìn, ᠠᠵᡳᡤᡝ
ᡶᡠᠵᡳᠨ ajige-i-fujin ), наложница (妾, qie) или (庶福晋, пиньинь: шуфуджин) предоставлялась наложницам императорских принцев, герцогов и генералов. Любовницу наследного принца называли «наложницей наследного принца» (皇太子庶妃, пиньинь: huáng tàizǐ shù fēi), а любовницу императорского принца чествовали как «наложницу императорского принца» (皇子庶妃, пиньинь: huángzǐ shù) fēi). Если у принца было более одной любовницы, им могли быть присвоены почетные имена, производные от названий их родных кланов. Хозяйку выбирали, получая 100 таэлей .
Если принцесса-консорт развелась с принцем или умерла, вторая принцесса-консорт носила титул «сводной супруги» (继福晋, пиньинь: цзи фуцзин). Разведенные принцессы-супруги были лишены своих привилегий и возвращены в свои девичьи поместья. Умершие основные супруги императора могли быть посмертно удостоены звания императрицы, например. Леди Ниохуру, главная супруга Миннинга, принц Чжи первого ранга был удостоен звания императрицы Сяомучэн , леди Сакда, главная супруга Ичжу , был удостоен звания императрицы Сяодэсиан . То же правило действовало для основной супруги императорского принца, умершего до брака, например, госпожи Нара, главной супруги Юнкуя, принца Ли первого ранга.
Дворцовые служанки из княжеской резиденции могли получить повышение в случае смерти принцессы-консорта или в случае, если у них родились дети от принца, напр. Ван Юйин , . слуга Юнсюаня, был повышен до вторичного супруга Остальные супруги могут быть повышены до более высоких должностей при особых обстоятельствах, например. госпожа Ваньян , не имеющая ранга супруга Юнчэна , получила титул второй супруги.
Если императорский принц взошел на трон, его главная супруга называлась императрицей, второстепенные супруги назывались благородными супругами, супругами или наложницами, а любовницам давались титулы от первоклассной служанки до наложницы или супруги и давались почетные имена.
Принцессы-консорты имели титулы в соответствии со своими мужьями. Если бы принца понизили в должности, к принцессе-консорту можно было бы относиться соответственно. После разжалования принца принцесса-консорт вернула свои регалии в МВД. Если принц родился в нежелезной шапке кадетской линии, его будущий титул зависел от положения его супруги. Тем не менее, они называли себя «ци». С другой стороны, к принцессе-консорту в основном обращались как «фудзин» или «фурэн» в зависимости от титула ее мужа. Все принцессы-супруги независимо от ранга были занесены в императорскую генеалогию (Нефритовые таблицы).
Принцессы-супруги могли носить чаофу, подобающие императорским супругам, на торжественных церемониях, но им запрещалось носить мантии с желтым фоном. На короне принцессы-консорта вместо фениксов были павлины, а на навершии отсутствовали ярусы. Принцесса-супруга носила джифу с медальонами в виде драконов, совпадающими с узорами на сюрко ее мужа, и тиару с фениксами. Императорские герцогини носили джифу с медальонами из цветов, как императорские супруги ниже ранга благородной дамы.
- Сравнение императорских титулов для женщин
Императорская супруга | Императорская принцесса-консорт | Ранг женщин императорского клана | Императорская принцесса |
---|---|---|---|
Императрица | Выше званий | ||
Императорский благородный супруг | Наследная принцесса | Принцесса Империал | |
Благородный супруг | Принцесса-консорт первого ранга/Императорская принцесса-консорт
(Принц Фуджин) |
Принцесса первого ранга (Принцесса Гу Лунь) | |
Супруга | Наследная принцесса-консорт первого ранга
(Принц Фуджин) |
Принцесса второго ранга (Принцесса Хэшуо) | |
средний | Принцесса-консорт второго ранга (принц Фудзин) | Принцесса третьего ранга | |
Наложница | Принцесса-консорт третьего ранга (Леди Белль) | Принцесса четвертого ранга (县主) | |
Благородная леди | Принцесса-консорт четвертого ранга (госпожа Бези) | Джунджун (junjun) | |
Первый помощник | Герцогиня с восемью привилегиями
(Г-жа Фэн Энь Го Гун) |
Сяньцзюнь (уезд Цзюнь) | |
Великий второй помощник [1] | Герцогиня без восьми привилегий первого ранга | Сянцзюнь (xiangjun) | |
Второй помощник | Герцогиня без восьми привилегий второго ранга
(Не вводите восемь пунктов жены герцога) |
||
Жена императорского генерала | от 1 до 6 | Женщина из клана |
Другие
[ редактировать ]В начале династии Цин, до того, как была формализована система рангов, использовались и нестандартные титулы, такие как:
- Da beile ( 大贝尔 ; 大贝尔 ; dà beile ; ' ᠠᠮᠪᠠ
ᠪᡝᡳ᠌ᠯᡝ 'amba beile ), переводится как «Великий Бейле », принятый Дайшаном во время тетрархии и Хуангтайджи до его вознесения. - Чжан гунчжу ( старшая принцесса ; старшая принцесса ), переводится как «Великая принцесса», [2] «Главная принцесса», «Старшая принцесса» или «Императорская принцесса» были пожалованы различным дочерям Нурхачи и Хуантайцзи. Титул мог быть пожалован старшей дочери императора или сестре императора.
- Да чжан гунчжу (大长公主), что переводится как «Великая императорская принцесса», никогда не использовался в иерархии, но мог быть вручен тете императора по отцовской линии. Единственной обладательницей этого титула была принцесса Гурунь Юнму, дочь Хун Тайцзи от вдовствующей императрицы Сяочжуан и тетя императора Канси.
Неимперское дворянство
[ редактировать ]Стандартные неимперские титулы
[ редактировать ]Ниже приведены девять званий пэров, присуждаемых за доблесть, достижения, отличия, другие императорские благосклонности, а также кланам-супругам императора.
- Гонг ( 公 ; гонг ; «герцог»; ᡤᡠᠩ гун ), часто называемый мин гун ( 民公 ; мин гун ; «простой герцог»), чтобы отличить его от императорского го гун ( 國公 ; guó gōng ; «императорский герцог»). Переводится как «Герцог» или «Неимперский герцог». Титул цзюнь гун ( 郡公 ; jùn gōng ; « командирский герцог») существовал примерно с периода Цао Вэй до первых лет династии Мин , наряду с сянь гун ( 縣公 ; xiàn gōng ; « графский герцог»).
- Хоу ( Хоу ; хоу ; ᡥᠣ ho ), переводится как «Маркиз» или «Маркиз».
- И ( 伯 ; и ; ᠪᡝ be ), переводится как «Граф».
Вышеупомянутые три ранга - это чаопин ( 超 品 ; чаопэн ), превосходящие официальные ранги. Все четыре следующих ранга произошли от руководящих рангов Маньчжурской знаменной армии, первоначально называвшейся ᡝᠵᡝᠨ ejen (額真; «господин» или «господин» на маньчжурском языке) и позже ᠵᠠᠩᡤᡳᠨ джанггин (章京; «генерал» на маньчжурском языке).
- Цзы ( ребёнок ; zϐ ; ᠵᡳᠩᡴᡳᠨᡳ
ᡥᠠᡶᠠᠨ jinkini hafan ), переводится как «Виконт». - Нан ( муж .; нан ; ᠠᠰᡥᠠᠨ ᡳ
ᡥᠠᡶᠠᠨ ашан-и хафан ), переводится как «Барон». - Цинчэ Дувэй ( 光车都卫 ; 光车都卫 ; qīngche dūwei ; ᠠᡩᠠᡥᠠ
ᡥᠠᡶᠠᠨ adaha hafan ), переводится как «Мастер-комендант легкой колесницы», что примерно эквивалентно рыцарю-великому командующему.
Все вышеперечисленные звания подразделяются на четыре класса; по порядку: первый класс плюс юньцивэй , первый класс , второй класс и третий класс .
- Jiduwei ( верховой капитан ; верховой капитан ; jídūwei ; ᠪᠠᡳᡨᠠᠯᠠᠪᡠᡵᡝ
ᡥᠠᡶᠠᠨ baitalabure hafan ), переводится как «Главный комендант кавалерии», грубый эквивалент рыцаря-командора. Этот ранг подразделяется на два класса: джидувэй плюс юньдживэй и просто джидувэй . - Юньцивэй ( офицер, ездящий на облаках ; коммандос, ездящий на облаках ; yúnjíwèi ; ᡨᡠᠸᠠᡧᠠᡵᠠ
ᡥᠠᡶᠠᠨ тувашара хафан ), переводится как «Рыцарь-комендант облака», грубый эквивалент рыцаря-баронета или немецкого потомственного рыцаря (Риттера). - Эндживэй ( Enqiwei ; Enqiwei ; Эндживэй ; ᡴᡝᠰᡳᠩᡤᡝ
ᡥᠠᡶᠠᠨ kesingge hafan ), переводится как «Рыцарь-комендант по милости», грубый эквивалент рыцаря-холостяка. Этот титул не давался сам по себе , а даровался наследникам юньживеев без привилегии вечного наследования.
Достандартные неимперские титулы
[ редактировать ]В начале династии Цин, во время правления Нурхаци и Хуантайцзи , дворянские звания еще не были стандартизированы. Было создано несколько титулов, не вписывавшихся в вышеуказанную систему, в основном для перебежчиков из династии Мин . Эти титулы были похожи на титулы, использовавшиеся во времена династии Мин, и в них не было маньчжурской номенклатуры и системы дворянских рангов, введенной позже.
- Циньван ( Принц ; Принц ; Циньван ; ᠴᡳᠨ ᠸᠠᠩ Цин Ван ; чин ван ), «Принц крови», созданный для У Сангуя и Шан Кэси .
- Цзюньван ( король префектуры ; jùnwáng ; ᡤᡳᠶᡡᠨ ᠸᠠᠩ Гиюнь Ван ; Чжун Ван ), «Принц Командорства » , созданный для Фухуаня и Фуканъаня .
- Ван ( 王 ; Ван ; ᠸᠠᠩ Ван ; ван ), «Принц», созданный для Янгули и нескольких минских перебежчиков. Связь между wang и junwang неясна: и в традициях Мин, и в традициях Цин односимвольные титульные имена были зарезервированы для qinwang , в то время как junwang получали двухсимвольные титульные имена, но эти wang были созданы как с односимвольными, так и с двухсимвольными титульными именами. титульные имена. И У Сангуй, и Шан Кэси были повышены из Вана до Циньвана , но ни один Ван никогда не повышался до Цзюньвана или наоборот.
- Бейле ( Бейлор ; Бэйлор ; бейле ; ᠪᡝᡳ᠌ᠯᡝ бейле ; бэйл ), «Господь», «Принц» или «Вождь» на маньчжурском языке. Это был общий титул всех маньчжурских лордов во времена династии Мин. При династии Цин этот титул обычно сохранялся за имперцами, но сохранялся за принцами Ехэ после их подчинения Нурхачи .
- Бэйцзы ( 贝子 ; 贝子 ; беицзы ; ᠪᡝᡳ᠌ᠰᡝ beise ; бэйс ). Обычно предназначенный для имперцев, он был создан специально для Фуканъана , прежде чем он был повышен до Цзюньвана .
- Чаопин Гонг ( 超品公 ; chāopǐngōng ; «герцог выше званий»), «Верховный герцог», уникальное звание, созданное для Янгули , прежде чем он был повышен до Вана . Этот титул стоит чуть ниже Бейзи и выше всех других герцогов.
- Гонг ( гун ; гонг ; ᡤᡠᠩ Гунг ; гѯн ; «Герцог»), Хоу ( Хоу ; хоу ; ᡥᠣ хо ; «Маркиз») и Бо ( 伯 ; бо ; ᠪᡝ быть ; «Граф»), похожий на более поздние стандартные названия, но созданный без подклассов ( 不言等 ; bùyándeng ).
Кроме того, существовали знаменные должности, которые позже превратились в наследственные дворянские титулы. Несмотря на то, что эти должности использовались как дворянские титулы, они продолжали существовать и функционировать в знаменной иерархии. Чтобы отличить дворянские титулы от должностей, их иногда называли «наследственной должностью» ( 世职 ; 世職 ; ши чжи ) или «наследственным званием» ( 世爵 ; ши цзюэ ).
- Гуса агент ᡤᡡᠰᠠᡳ
ᡝᠵᡝᠨ ( Гушан Эжен ; Гушан Эжен ; gùshān é'zhēn ; Их занги ), что означает «мастер знамени», позже китаизированный и стал дутонгом ( 都同 ; дутонг ), что означает «полковник»;- Превратился в цзунбин ( 公兵 ; 公兵 ; zǒngbīng ), что означает «главный командир»;
- Затем в амба чангин ᠠᠮᠪᠠ
ᠵᠠᠩᡤᡳᠨ ( ANGBANG ZHANGJING/IBAN ZHANGJING ; ángbāng zhangjīng/ànbān zhangjīng ), что означает «великий генерал»; - Затем в Джинкини хафан ᠵᡳᠩᡴᡳᠨᡳ
ᡥᠠᡶᠠᠨ ( ) , jingqíní hāfān что означает «главный офицер»; - В конечном итоге оно было китаизировано и стало цзы ( 子 ; zǐ ), что означает «виконт».
- Мейрен-и эджен ᠮᡝᡳᡵᡝᠨ ᡳ
ᡝᠵᡝᠨ ( 美乐哥真/美婷哥真 ; Mýle èzhen/美婷哥真 ; méilè é'zhēn/měilíng é'zhēn ; Мэйрэний занги ), что означает «вице-мастер», китаизированный, чтобы стать фу дутонг ( Вице-столица同 ; фу дутонг ), что означает «вице-полковник»;- Преобразовался в fujiang ( заместитель генерального ; заместитель генерального ; fùjiàng ), что означает «вице-генерал»;
- Затем в мейрен-и чангин ᠮᡝᡳᡵᡝᠨ ᡳ
ᠵᠠᠩᡤᡳᠨ ( Melle Zhangjing ; méilè zhangjīng ), что означает «вице-генерал»; - Затем в Ашан-и-Хафан ᠠᠰᡥᠠᠨ ᡳ
ᡥᠠᡶᠠᠨ ( ᡥᠠᡶᠠᠨ (ᡥᠠᡶᠠᠨ; ā'sīní hāfān ), что означает «вице-офицер»; - Который в конечном итоге был китаизирован и стал наном ( 男 ; nán ), что означает «барон».
- Агентская улица ᠵᠠᠯᠠᠨ
ᡝᠵᡝᠨ ( 佳拉 правда в лоб ; 甲拉 правда в лоб ; jiَlā é'zhēn ; Залангийн занги ), что означает «мастер подзнамени», китаизированный, чтобы стать канлингом ( Reference ; Reference ; cānlǐng ), что означает «штабной капитан»;- Развился в canjiang ( генерал-участник ; генерал-участник ; cānjiàng ), что означает «генерал штаба», или youji ( партизан ; партизан ; yóujī ), что означает «авангард» или «лидер перестрелки»;
- Затем в Джалан Джанггин ᠵᠠᠯᠠᠨ
ᠵᠠᠩᡤᡳᠨ ( Жалан Чжанцзин ; Жалан Чжанцзин ; zhālán zhangjīng ), что означает «генерал подбаннера»; - Тогда ты умрешь ᠠᡩᠠᡥᠠ
ᡥᠠᡶᠠᠨ ( ADAHAHAPF ; ADAHAHAPF ; ā'dáhā hāfān ), что означает «офицер колесницы»; - Который в конечном итоге был китаизирован и стал цинче дувэй ( 光车都卫 ; 光车都卫 ; qīngchē dūwei ), что означает «главный комендант легкой колесницы».
- Выдавать себя за агента ᠨᡳᡵᡠ
ᡝᠵᡝᠨ ( Ниулу Эжен ; ниулу Эжен ; niúlù é'zhēn ; Сумын занги ), что означает «мастер стрелы» («стрела» была основной единицей знаменной армии), позже китаизированный и ставший цзуолин ( адьютор) ; ошейником ) zuólong , что означает «помощник капитана»;- Превратился в бэйю ( 备御 ; 備御 ; бейю ), что означает «арьергард»;
- Затем в Ниру Джангин ᠨᡳᡵᡠ
ᠵᠠᠩᡤᡳᠨ ( Ниулу Чжанцзин ; ниулу Чжанцзин ; ниулу чжанцзин ), что означает «генерал стрелы»; - Потом в библиотеку хафан ᠪᠠᡳᡨᠠᠯᠠᠪᡠᡵᡝ
ᡥᠠᡶᠠᠨ ( Bàitālābùlè ) hāfān , что означает «адъютант-офицер»; - В конечном итоге оно было китаизировано и стало ji duwei ( Riding Du Wei ; Riding Du Wei; jì dūweì ), что означает «главный комендант кавалерии».
Сравнение неимперских дворянских титулов
[ редактировать ]Дворянский титул | Сорт | Классифицировать | Эквивалент военного официального звания |
---|---|---|---|
герцог | 1 | Выше званий | |
2 | |||
3 | |||
Маркиз (Хоу) | 1 | ||
2 | |||
3 | |||
Считать | 1 | ||
2 | |||
3 | |||
Виконт (ребёнок) | 1 | 1 | Генерал (генерал гарнизона) |
2 | Полковник | ||
3 | военный министр | ||
Барон (мужчина) | 1 | 2 | вице-полковник |
2 | Командир гарнизона | ||
3 | Фуцзян (вице-генерал) | ||
Цинчэ Дувэй (Цинчэ Дувэй) | 1 | 3 | Штабс-капитан |
2 | Инспектор охотничьих угодий в Рехе | ||
3 | Министр императорских конюшен | ||
Jiduwei ( капитан верховой езды ; капитан верховой езды ; jídūwei ) | 1 | 4 | Помощник капитана (левый воротник) |
2 | Лидер имперских телохранителей | ||
Юндживэй ( офицер, ездящий на облаках ; офицер, ездящий на облаках ; yúnjiwei ) | 1 | 5 | Контролер пятого ранга речного транспорта Амур (Heilongjiang Mariner Pipe) |
Эндживэй ( Enqiwei ; Enqiwei ; Эндживэй ) | 1 | 6 | Смотритель императорских гробниц |
Известные титулы
[ редактировать ]- Герцог Яньшэн ( 衍圣公 ; 衍聖公 ; Юншэн Гун ; «Герцог, переполненный проницательностью»), дарованный наследникам старшей северной ветви Конфуция в Цюйфу .
- Герцог Хайчэн ( 海澄公 ; Hǎichéng Gōng ; «Герцог к востоку от моря»), пожалован стороннику Мин Чжэн Кешуану , некогда независимому королю тайваньского Королевства Дуннин , который сдался Империи Цин в 1683 году, и его наследникам. .
- Герцог Чэнъэнь (承恩公, Chéng'ēn Gōng, « Герцог, получающий благодать»), пожалованный отцам и братьям императриц. У этого названия было 3 подкласса.
- Герцог первого класса Чжунъюн (一等忠勇公, Yīděng Zhōngyeng Gōng, «Герцог Верности и Мужества»), пожалован Фуке Фухэну для кампании в Синьцзяне.
- Граф Чжунчэн ( 忠誠伯 ; Zhōngchéng Bó ; «Граф верности и искренности»), пожалованный Фэн Сифаню , бывшему чиновнику-лоялисту Мин в Королевстве Дуннин.
- Маркиз Цзинхай ( 靖海侯 ; Jìnghǎi Hóu ; «Маркиз умиротворения моря»), пожалованный Ши Лангу и его наследникам. [3]
- Потомственный магистрат округа Гогань ( наследственный магистрат округа Коканг ; потомственный магистрат округа Коканг ; shìxí Guógώn xiànlìng ), пожалованный стороннику Мин Ян Гохуа (杨国华/杨国华), правителю региона Коканг в современной Мьянме.
- Маркиз Яньэнь ( 延恩侯 ; Yán'ēn Hóu ; «Маркиз расширенной благодати»), пожаловался главам кадетской ветви Дома Чжу , императорского клана династии Мин . [3]
- Граф Чжаосинь ( 赵信博 ; Чжаосинь Бо ), пожалованный Ли Шияо (李士尧), потомку Ли Юнфана (李永峰). [4] [5]
- Маркиз первого класса Июн ( « Yīděng Yiyong Hóu 1 Маркиз решимости и мужества»), пожалованный Цзэн Гофаню и его потомкам.
- класса Кэцзин ( Маркиз второго ; Erděng Kejing Hóu «Маркиз уважения и спокойствия»), пожалованный Цзо Цзунтану и его потомкам.
- Маркиз первого класса Суйи ( Су Ихоу первого класса ; Yīděng Sùyì Hóu ; «Маркиз мира и решимости»), пожалованный Ли Хунчжану и его потомкам.
Неимперские дворянские титулы для женщин
[ редактировать ]Минфу (命妇; mìngfù ; «дворянка») предоставлялась женам чиновников, неимперских аристократов и побочных женщин из клана. Кроме того, матери императорских супругов получили титул «минфу» в соответствии с рангом ее дочери, а также сестры императорских супругов и фуцзинь . Дворянки делились на 7 рангов по рангу мужа и дочери, если дочь была императорской супругой. Если бы титул, принадлежащий мужьям Мингфус, был разделен на подклассы, к ним можно было бы относиться одинаково. Мингфус, имевшие ранг, эквивалентный женам имперских генералов, проводили придворные церемонии, напр. повышение по службе императорской супруги, свадьбы принцев и принцесс (если они вступали в брак с маньчжурской или ханьской семьей) и обряды, на которых присутствовали дамы более низкого ранга.
Мингфу, чей муж получил титул выше ранговой системы (герцог, маркиз или граф), обращался с ним так же, как с императорской герцогиней, но пользовался меньшими привилегиями, чем женщина из императорского клана. Сопутствующие дамы Гиоро считались минфу с 1-го по 3-й ранг. К дворянкам обращались «фурэн» («госпожа») независимо от ранга.
Однако,
- Жены чиновников, получивших дворянский титул, ранжировались в соответствии с рангом, занимаемым их мужьями, и могли иметь дальнейшее продвижение по службе. Иногда минфу давали почетные имена, например. Татара Мэйсянь, главная супруга Ниохуру Линчжу, была названа «госпожой Гаомина» лично императором Канси .
- Сестры императорских супругов, которые не были членами императорской семьи (основные супруги или императорские супруги), получили титул минфу и получили титул в соответствии с положением своих мужей.
- Минфу сохраняла свой титул даже после развода, если ее сестра или дочь были супругой императора.
- К женам и матерям герцогов и аристократов, получивших достандартные титулы, можно было обращаться как «фудзин» - титул, типичный для императорской принцессы-консорта. Например, мать Фукангана , госпожа Ехе-Нара, упоминалась и обращалась как «фуджин» как мать принца Цзяюн второго ранга (嘉勇郡王). Жену Фуканъана, госпожу Ирген-Гиоро, также называли «фуджин». Их имена не были указаны в Нефритовых таблицах.
- Близкие друзья и слуги императорских супругов, не входящие в правящий клан, могли получить титул минфу и редко к ним могли обращаться как «гэгэ». Хотя Сумалагу , доверенное лицо вдовствующей императрицы Сяочжуан , носила титул минфу, великая вдовствующая императрица Сяочжуан обращалась к ней как «гэгэ» (императорская принцесса).
В отличие от женщин императорского клана, минфу носили короны с тремя украшенными драгоценными камнями бляшками и навершие, состоящее из одного коралла, шелковые повязки с вышитыми золотыми драконами, преследующими пылающую жемчужину и чаофу с синей основой на торжественных церемониях. Дамы более низкого ранга не могли носить сюрко с медальонами из цветов и благоприятными символами, в отличие от императорских герцогинь и женщин из клана. Женщины залогового клана могли носить сюрко с изображением безудержных четырехкогтевых драконов над великолепным узором морских волн ( лишуй ) и белый цайшуй (остроконечный платок, прикрепленный к халату наподобие кулона). Жены чиновников носили жилеты без рукавов, соответствующие мандаринскому квадрату ее мужа, и тиары в стиле династии Мин , как изображено на портретах предков.
Классифицировать | Заголовок | Титул императорской супруги
быть дочерью дворянки |
Эквивалент императорского титула |
---|---|---|---|
1 | Виконтесса | Императрица/Вдовствующая императрица | Жена Чжэньго Цзянцзюня |
2 | Баронесса | Императорский благородный супруг | Жена Фуго Цзянцзюня |
3 | Жена Цинчэ Дувея | Благородный супруг | Жена Фэнго Цзянцзюня |
4 | Жена Цзидувея | Супруга | Жена Фэнъэнь Цзянцзюня |
5 | Жена Юндживея | Императорская наложница | Женщина из клана |
6 | Жена Эндживея | Благородная леди | |
7 | Жена чиновника 7 ранга. | Первый помощник / Второй помощник |
Гражданские и почетные звания
[ редактировать ]За небольшим исключением, вышеперечисленные звания в принципе создавались только за военные заслуги. Были также звания для гражданских чиновников.
Хотя существовало несколько гражданских титулов маньчжуров, наиболее важные гражданские титулы следовали ханьской китайской конфуцианской традиции, происходящей от высоких бюрократических должностей или должностей императорского двора, которые превратились в почетные синекуры. Иногда они предоставлялись как особые привилегии, но также часто как практическое средство повышения по службе в официальном звании без наложения конкретных обязанностей. Примерами таких титулов были тайбао (太保; «Великий защитник»), шаоши (少師; «Младший наставник»), тайцзы тайфу (太子太傅; «Великий наставник наследного принца»), фурэн (夫人, «госпожа»). /«Леди») и дафу (大夫; «Джентльмен»). Эти титулы не передавались по наследству.
Кроме того, религиозным и культурным деятелям были присвоены почетные и наследственные звания, такие как:
- Уцзин Боши ( 五经докторская степень Wǔjīng ; ; Bóshi «Профессор пяти классических произведений ») — титул, используемый в Академии Ханьлинь . Его присвоила южная ветвь потомков Конфуция в Цюйчжоу . [6] [7] и Мэн-цзы потомки в Цзоучэне , а также потомки конфуцианских мудрецов (например, учеников Конфуция и выдающихся неоконфуцианских ученых ), а также потомки Гуань Юя и герцога Чжоу . [8] Их было 22. [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] Потомки Чжан Цзая получили назначение «Уцзин Боши» вместе с потомками Чжу Си , Чэн Хао , Чэн И и Чжоу Дуньи . [17]
- Чжэнъи Си Цзяо Чжэньжэнь ( 正一壣教真人 ; 正义士教真人 ; Чжэнъи Си Цзяо Чжэнжэнь ), почетный титул, присуждаемый потомкам Чжан Даолина и Небесным Мастерам . [3]
Ряды протекторатов и государств-данников
[ редактировать ]Императорский двор Цин также даровал титулы князьям своих протекторатов и подчиненных государств, главным образом в Монголии , Синьцзяне и Тибете . Вассальные титулы обычно передавались по наследству без понижения статуса.
Ранги примерно повторяли ранги имперского клана, с некоторыми отличиями:
- Хань ( 汗 ; hàn ; «Хан»; han ) занимал более высокое место, чем цинван , и занимал место только ниже императора и наследного принца в иерархии Цин. Иногда его также называют Ханван ( 汗王 ; hánwáng ; «Хан-король»). Император также использовал титул дахана ( 大汗 ; дахан ; «Великий хан») вместо императора в коммюнике государствам Центральной Азии.
- Вассальные князья, не имевшие «Восьми привилегий». Не было никаких различий между герцогами с «Восьми привилегиями» и без них. Было всего два герцогских ранга: чжэньго гун и фуго гун .
- Вместо званий цзянцзюнь вассальные лорды носили следующие титулы:
- Тайцзи ( 台吉 ; 台吉 ; тайцзи ; тайцзи ), для членов клана Борджигин .
- Табунан ( 塔布囊 ; tabunáng ; tabunang ), для потомков Джельме .
Тайцзи джасаг и табунан равны по рангу, и оба подразделяются на пять классов: , первый класс , второй класс , третий класс и четвертый класс . Джасаг - чаопин , выше официальных рангов, тогда как остальные были эквивалентны булавке с первого по четвертое .
В рамках системы туси Империя Цин также признавала различные местные племенные вожди племен этнических меньшинств. В основном это применялось в горных районах Юньнани , а также на западных и северных приграничных территориях. Это были вождество Батанг , вождество Чучен , вождество Лицзян , вождество Литанг , вождество Мангши , вождество Цанлха , вождество Яоань , вождество Юннин , вождество Муэге Мули и вождество Ланцю .
У Империи Цин было два вассала в Синьцзяне: Кумульское ханство и Турфанское ханство .
Модернизированная система наград/орденов
[ редактировать ]Модернизированная система наград, обнародованная в 1882 году, выглядела в следующем порядке (от высшей к низшей):
- Орден Павлиньего Пера
- Орден Синего Пера
- Орден Двойного Дракона
- Орден Императорского Трона
- Орден Желтого Дракона
- Орден Красного Дракона
- Орден Синего Дракона
- Орден Черного Дракона
Другие награды и привилегии
[ редактировать ]Помимо перечисленных выше систематизированных званий, существовали и другие почетные звания и привилегии, в основном непередаваемые по наследству:
- Существовали различные монгольские/маньчжурские/тюркские титулы, дарованные в основном неханьским вассалам и чиновникам. Битеси , бакси , яргучи были гражданскими почестями, а батуру , дайдинг , чухур - воинскими почестями. Джасаг был предоставлен вассалам с автономной властью, а дархан был наследственным титулом, разделенным на три класса. Эти титулы в основном присуждались маньчжурам и монголам в начале династии Цин, но постепенно вышли из употребления по мере того, как двор становился все более китаизированным.
- Привилегия носить перья на мандариновой шляпе; эта привилегия была известна как лингю ( 翎羽 ; линъю ):
- Павлиньи перья ( 花翎 ; хуалин ) обычно носили императорские принцы, принцы-супруги, императорские телохранители и некоторые высокопоставленные чиновники. В исключительных случаях в качестве особой награды могут быть вручены павлиньи перья. Двуглазые и трехглазые перья дарились очень редко: только семь пэров получали трехглазые перья, а две дюжины - двуглазые.
- Синие перья ( 蓝翎 ; 藍翎 ; lánlíng ) обычно носили домашние чиновники императорских и княжеских домов. Как и павлиньи перья, синие перья могут быть вручены в качестве особой чести, обычно чиновникам шестого уровня и ниже.
- Хотя перья были знаком почета, они также символизировали кабальное служение Императору. Таким образом, прямым членам имперского клана и имперским принцам ранга бейле и выше было запрещено носить перья.
- Привилегия носить желтую куртку ( 武功黄马褂子 ; 武功黃馬褂子 ; wǔgōng huángmώ guàzϐ ; «желтая куртка боевых заслуг»). Обычно это униформа императорских телохранителей, но Император также может даровать ее кому угодно. Это была редкая честь в эпоху ранней династии Цин, но в позднюю эпоху Цин она была ослаблена чрезмерными грантами. Куртку можно носить только в присутствии Императора.
- Привилегия ношения императорских поясов (как получателю, так и его наследнику):
- Желтые пояса ( 黄带子 ; 黃帶子 ; huángdàizi ) обычно предназначались для прямых членов имперского клана ( 宗室 ; zōngshì ), но могут быть вручены сопутствующим членам имперского клана, известным как гиоро ( 觉罗 ; 覺羅 ; juéluó ) в качестве почести. Желтый пояс давал право владельцу предстать перед судом Императорского клана, а не общим судом или судом знамени.
- Красные пояса ( 红带子 ; 紅帶子 ; hóngdàizi ) обычно предназначались для второстепенных членов имперского клана, или гиоро , а также пониженных в должности прямых членов имперского клана. Неимперцам может быть предоставлена фамилия Гиоро и они могут быть приняты в имперский клан, что дает привилегию носить красный пояс.
- Пурпурные пояса ( 紫帶子 ; zǐdàizi ) обычно предназначались для пониженных в должности гиоро . Уникально то, что семье Дахая , «маньчжурского святого» и изобретателя маньчжурского письма, была предоставлена привилегия носить пурпурные пояса, чтобы символизировать свою семью как «второй маньчжурский клан (уступающий только Айсин-Гиоро). ".
- Погребение в Императорском Храме Предков ( 配享太廟 ; 配享太庙 ; pèixiώng tàimiào ). Предоставляется умершим пэрам (а иногда и их женам), следовательно, привилегия для всех его потомков. Им поклонялись наряду с императорскими предками, и их потомки имели привилегию отправлять своих представителей для участия в императорских родовых ритуалах. Императорские и монгольские князья размещались в восточном крыле храма, а остальные - в западном крыле. Это была чрезвычайно высокая честь, удостоенная всего 27 раз за всю династию Цин. Чжан Тинъюй был единственным ханьским подданным, когда-либо удостоившимся этой чести, а Хелин был единственным человеком, которого лишили этой чести.
- Присвоение маньчжурских, дворянских или императорских фамилий ( 賜姓 ; 赐姓 ; cìxìng ). Иногда неманьчжурскому подданному давали маньчжурскую фамилию, или маньчжурам давали более престижную фамилию или даже императорскую фамилию «Гиоро», таким образом принимая в императорский клан.
- Продвижение внутри баннерной иерархии:
- Незнаменосец может быть принят в баннерную систему.
- Ханьский Маньчжурия знаменосец ( 汉军 Восемь знамен ; армии Хань ; Ханьджун баки ; никан гуса ) может быть возведен в маньчжурское знамя ( Восемь знамен ; Маньчжурия Восемь знамен ; Восемь знамен Миньчжоу баки ; мандзю гуса ).
- Знаменосец нижних знамен (простых красных, с красной каймой, белых с белой каймой, простых синих и синих с каймой) может быть поднят на верхние знамена (простые желтые, с желтой каймой и простые белые) ( 抬旗 ; táiqí ). Это было особенно характерно для императорских супруг и членов их клана.
- Придворные бусы ( 朝珠 ; чаочжу ). Придворные четки были частью придворной формы; длина бус обычно соответствовала придворной булавке . Когда придворный кланяется , четки должны касаться земли. Более длинные придворные бусы предоставлялись в качестве особой милости независимо от придворной булавки . Это часто предоставлялось пожилым придворным, чтобы избавить их от физических тягот поклонения.
- В Художественном музее Спенсера хранятся шесть длинных халатов пао ( драконьих халатов ), принадлежавших ханьской китайской знати династии Цин. [18] У высокопоставленных чиновников и ханьской китайской знати на юбках было две прорези, а у маньчжурской знати и императорской семьи - 4 прорези на юбках. Согласно «Иллюстрированным прецедентам Цин», все чиновники первого, второго и третьего ранга, а также ханьская китайская и маньчжурская знать имели право носить 9 драконов. Законы Цин о роскоши разрешали иметь только четырех когтистых драконов для чиновников, ханьской китайской знати и маньчжурской знати, в то время как императорская семья Цин, император и принцы до второй степени, а также члены их семей женского пола имели право носить пять когтистых драконов. Однако чиновники постоянно нарушали эти законы и носили 5 когтистых драконов, а на 6 длинных пао Музея Спенсера, которые носили ханьские китайские дворяне, изображено 5 когтистых драконов. [19]
- Традиционные династии Мин, одежды Ханфу подаренные императорами Мин китайским благородным герцогам Яньшэну, потомкам Конфуция, до сих пор сохраняются в особняке Конфуция спустя более пяти столетий.
Здесь также сохранились одежды императоров Цин. [20] [21] [22] [23] [24] Чжурчжэни в династии Цзинь и монголы в династии Юань продолжали покровительствовать и поддерживать конфуцианского герцога Яньшэна. [25]
Этимология маньчжурских титулов
[ редактировать ]За некоторыми исключениями, большинство маньчжурских титулов в конечном итоге произошли от ханьских китайских корней.
- Хан , использовавшийся самим императором и несколькими монгольскими владыками, был заимствован у тюрко-монгольского хана , хаана или кагана . Однако в Маньчжурии это слово пишется несколько иначе для императора и других ханов.
- Бейлэ обычно считался коренным маньчжурским титулом, произошедшим от более раннего чжурчжэньского боджиле , который в конечном итоге может быть получен из тюркского титула бей или бег или даже китайского бо (伯, «граф»).
- Первоначально Beise было формой множественного числа Beile , но позже превратилось в отдельный титул.
- Чжангин происходит от китайского военного титула цзянцзюнь (將軍, «генерал»). Однако в Маньчжурии чангин превратился в номинальный титул, отличный от военной должности, который на маньчжурском языке переводится как цзиянггиюн .
- Тайцзи или тайцзи происходит от китайского тайцзы (太子, «наследный принц»). В китайском языке его использовали исключительно наследники императорских, королевских или княжеских титулов. Однако среди монголов борджигиты издавна использовали его как отдельный титул.
- Табунан («зять») изначально был титулом, данным монгольскому принцу-консорту, который женился на борджигитской принцессе. Оно было пожаловано Джельме , и его потомки продолжали использовать этот титул.
- Фуджин (福晉) — супруга принца ранга Джунван или выше. Это слово произошло от китайского фурэн (夫人; «госпожа», «госпожа» или «жена»), но предназначалось только для высокопоставленных дам. Фурен использовали замужние дамы низшего ранга.
- Аге (阿哥) — маньчжурское слово, означающее одновременно «господин, вождь» и «старший брат». Оно происходит от монгольского слова ака и родственно тюркскому слову ага .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ название существовало в эпоху Канси
- ^ Ли, Лили; Уайлс, Сью, ред. (2015). Биографический словарь китайских женщин . Том. II. Рутледж. п. 609. ИСБН 978-1-317-51562-3 .
Сестру императора или любимую дочь называли великой принцессой ( чжан гунчжу ); а его тетю или двоюродную бабушку называли верховной принцессой ( дачжан гунчжу ).
- ^ Перейти обратно: а б с Х. С. Бруннерт; В.В. Хагельстрем (2013). Современная политическая организация Китая . Рутледж. п. 494. ИСБН 978-1-135-79795-9 .
- ^ Хаммел, Артур В. старший , изд. (1943). . Выдающиеся китайцы периода Цин . Типография правительства США .
- ^ Лю Бингуан [Лю, Бингуан] (25 мая 2016 г.) «Что случилось с Ли Юнфаном, первым генералом Мин, сдавшимся династии Цин? [Что случилось с Ли Юнфаном, первым генералом Мин, сдавшимся династии Цин? ]» . Блог Лю Бингуана [Блог Лю Бинггуана] (на китайском языке) . Проверено 8 июля 2016 года .
- ^ Томас А. Уилсон (2002). На священных землях: культура, общество, политика и формирование культа Конфуция . Азиатский центр Гарвардского университета. стр. 69, 315. ISBN. 978-0-674-00961-5 .
- ^ Томас Янсен; Торальф Кляйн; Кристиан Мейер (2014). Глобализация и создание религиозной современности в Китае: транснациональные религии, местные агенты и изучение религии, 1800-настоящее время . БРИЛЛ. п. 188. ИСБН 978-90-04-27151-7 .
- ^ Синьчжун Яо (2015). Энциклопедия конфуцианства: 2-томный комплект . Рутледж. п. 29. ISBN 978-1-317-79349-6 .
- ^ Марк П. МакНиколас (2016). Подлог и выдача себя за другое лицо в императорском Китае: народные обманы и государство Высокой Цин . Вашингтонский университет Press. п. 128. ИСБН 978-0-295-80623-5 .
- ^ Подлог и выдача себя за другое лицо в позднем императорском Китае: народные присвоения официальной власти, 1700–1820 гг . 2007. с. 199. ИСБН 978-0-549-52893-7 .
- ^ Синьчжун Яо (2003). Энциклопедия конфуцианства RoutledgeCurzon . Рутледж Керзон. п. 29. ISBN 978-0-415-30652-2 .
- ^ Х.С. Бруннерт; В.В. Хагельстрем (2013). Современная политическая организация Китая . Рутледж. стр. 493–494. ISBN 978-1-135-79795-9 .
- ^ Официальный Кодекс Великой Цин (Эра Цзяцин) (на китайском языке, 1818 г., стр. 1084).
- ^ Шуосюэхан (2015). Новая история Цин (на китайском языке).
- ^ Ван, Шичжэнь (2014). Чи Бэй Оу Тан (на китайском языке).
- ^ Сюй, Силинь; Цянь, Юн (2014 ) .
- ^ Чанг Воэй Онг (2008). Литераторы в перевалах: литераторы Гуаньчжуна в истории Китая, 907–1911 гг . Азиатский центр Гарвардского университета. п. 132. ИСБН 978-0-674-03170-8 .
- ^ Дасенбери, Мэри М.; Бир, Кэрол (2004). Художественный музей Хелен Форесман Спенсер (ред.). Цветы, драконы и сосны: азиатский текстиль в Художественном музее Спенсера (иллюстрированное издание). Гудзон Хиллз. п. 115. ИСБН 1555952380 .
- ^ Дасенбери, Мэри М.; Бир, Кэрол (2004). Художественный музей Хелен Форесман Спенсер (ред.). Цветы, драконы и сосны: азиатский текстиль в Художественном музее Спенсера (иллюстрированное издание). Гудзон Хиллз. п. 117. ИСБН 1555952380 .
- ^ Чжао, Жуйсюэ (14 июня 2013 г.). «Одет как дворянин» . Китай Дейли.
- ^ «Тайное наследие семьи Конфуция раскрывается» . Синьхуа. 28 ноября 2018 г.
- ^ Санкар, Шива (28 сентября 2017 г.). «Школа, которая может преподать миру урок» . Китай Дейли.
- ^ Ван, Гоцзюнь (декабрь 2016 г.). «Неудобный императорский визит: написание одежды и этнической принадлежности в Цюфу 1684 года» . Поздний императорский Китай . 37 (2). Издательство Университета Джонса Хопкинса: 137–170. дои : 10.1353/конец.2016.0013 . S2CID 151370452 .
- ^ Кайл, ЮВ; Клётген, Кристина (июнь 2017 г.). «Взгляд сквозь картины и поэзию: история линз (1681)» . Поздний императорский Китай . 38 (1). Издательство Университета Джонса Хопкинса: 47–112. дои : 10.1353/конец.2017.0001 .
- ^ Слоан, Джесси Д. (октябрь 2014 г.). «Восстановление конфуцианской идеологии: этническая принадлежность и биография в присвоении традиции» . Сонгюн Журнал восточноазиатских исследований . 14 (2): 235–255. дои : 10.21866/esjeas.2014.14.2.005 . ISSN 1598-2661 .