Jump to content

Кодекс Юстиниана

Кодекс Юстиниана
Кодекс Юстиниана
Отрывок из рукописи «Кодекс Юстиниани I-IX». Средневековая копия знаменитого Кодекса Юстиниана. Копия Франциска Аккурсия в 13 веке. Хранится в библиотеке Гентского университета . [1]
Петрс Саббативс Ивстинианвс Авгвствс, римский император
Территориальная протяженность Восточная Римская империя
Принят Петрс Саббативс Ивстинианвс Авгвствс, римский император
Эффективный 7 апреля 529 ( 529-04-07 )
Представлено Иоанн Каппадокийский , Трибониан
Соответствующее законодательство

Кодекс Юстиниана ( лат . Codex Justinianus , Justinianeus [2] или Justiniani ) является частью Corpus Juris Civilis , кодификации римского права, принятой в начале VI века нашей эры Юстинианом I , который был Восточной Римской империи императором в Константинополе . Два других подразделения, « Дайджест» и «Институты» , были созданы во время его правления. Четвертая часть, Novellae Constitutiones (Новые конституции или романы), была составлена ​​неофициально после его смерти, но теперь также считается частью Corpus Juris Civilis . [3]

Создание

[ редактировать ]
Юстиниан I изображен на мозаике в церкви Сан-Витале , Равенна, Италия.

Вскоре после того, как Юстиниан стал императором в 527 году, он решил, что правовая система империи нуждается в ремонте. Существовали три кодекса имперских законов и других отдельных законов, многие из которых противоречили друг другу или устарели. Кодекс Григорианус и Кодекс Гермогенианус были неофициальными сборниками. (Термин «Кодекс» относится к физическому аспекту произведений, находящихся в форме книги, а не на рулонах папируса. Переход к кодексу произошел около 300 г. н. э.). [4] Кодекс Феодосиана был официальным сборником, заказанным Феодосием II . [4] В феврале 528 года Юстиниан обнародовал конституцию Hac quae necessario , согласно которой была создана комиссия из десяти человек для рассмотрения этих более ранних компиляций, а также отдельных законов, устранения всего ненужного или устаревшего, внесения изменений по своему усмотрению и создания единого сборника. действующих имперских законов. [5] Комиссию возглавил префект претория Иоанн Каппадокийский. [6] а также входил Трибониан , который позже возглавил другие проекты Corpus Juris Civilis. [7]

Комиссия завершила свою работу через 14 месяцев, и сборник был обнародован в апреле 529 года Constitutio Summa . [8] Однако этот сборник не устранил всех противоречий, возникших с годами в римской юриспруденции, и конституции Кодекса должны были использоваться наряду с противоречивыми мнениями древних юристов. «Цитирования названных конституций Нашего Кодекса с мнениями древних толкователей закона будет достаточно для разрешения всех случаев». [9] Юстиниан попытался согласовать эти противоречивые мнения, издав свои «Пятьдесят решений» и приняв дополнительные новые законы. Это означало, что его Кодекс больше не отражал последний имперский закон. Таким образом, Юстиниан приказал создать новую компиляцию вместо первой, и этот Кодекс был опубликован в 534 году. [10] Копий первого издания Кодекса не сохранилось; сохранился лишь фрагмент указателя содержания египетского папируса. [11] известное как Codex Repetitae Praelectionis , было опубликовано 16 ноября 534 года и вступило в силу 30 декабря. Это второе издание Кодекса, [12] Кодекс состоит из двенадцати книг: книга 1 касается церковного права, источников права и обязанностей высших должностей; книги 2–8 посвящены частному праву; книга 9 посвящена преступлениям; книги 10–12 содержат административное право. Структура Кодекса основана на древних классификациях, изложенных в edictum perpetuum (вечный указ), а также на структуре Дайджеста.

повторное открытие

[ редактировать ]

На Западе Кодекс Юстиниана был в значительной степени утерян или во многих местах никогда не существовал из-за ограниченной западной протяженности римских территорий. Латинская версия, известная сегодня, кропотливо восстанавливалась на протяжении многих столетий. Единственная известная рукопись, которая когда-то содержала весь Латинский кодекс, - это веронский палимпсест VI или VII веков; теперь это только фрагменты. [13] [14] В Римской империи кодекс был переведен на греческий язык, который стал основным языком, и адаптирован в 9 веке как Базилика . Похоже, что в средние века Латинский кодекс был сокращен до «Эпитомного кодекса» с удалением надписей и внесением множества других изменений. [15] Где-то в VIII или IX веке последние три книги Кодекса были отделены от остальных, а многие другие законы в первых девяти книгах, в том числе все написанные на греческом языке, были исключены. [16] Практически полные версии Кодекса Юстиниана были восстановлены примерно в конце XII века, а гуманисты XVI века добавили к нему законы, первоначально обнародованные на греческом языке. [17] Пауль Крюгер создал современную стандартную версию Кодекса в 1877 году. [18]

английские переводы

[ редактировать ]

не было Никаких английских переводов Кодекса до 20 века. В 1932 году посмертно был опубликован английский перевод всего Corpus Juris Civilis (CJC) Сэмюэля Парсонса Скотта . [19] К сожалению, Скотт использовал издание CJC братьев Кригель, а не издание Теодора Моммзена , Пауля Крюгера , Рудольфа Шёлля и Вильгельма Кролла , которое считается наиболее надежным, и его перевод подвергся резкой критике. [20] [21] [22] Рецензируя работу Скотта, ученый по римскому праву У. В. Бакленд писал, что Скотт «… имел в своем распоряжении достаточную латынь и создал версию, написанную на английском языке, которую можно читать с удовольствием. нельзя сказать, что работа удовлетворяет этим дальнейшим требованиям». [23] Примерно в то же время, когда Скотт был активен, судья Верховного суда Вайоминга Фред Х. Блюм переводил Кодекс и романы, используя стандартную версию Моммзена, Крюгера, Шёлля и Кролла. [24] Хотя это не было напечатано при его жизни, в 2005 году его перевод Кодекса и романов был опубликован на веб-сайте «Аннотированный Кодекс Юстиниана». [25] Новый английский перевод Кодекса, основанный на переводе Блюма, был опубликован в октябре 2016 года. [26]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Кодекс Юстиниани I-IX, с глянцем / Франциск Аккурсий, Гвидо де Сузария ... ea [рукопись]» . lib.ugent.be Проверено 26 августа 2020 г.
  2. ^ Патрик, Дэвид; Гедди, Уильям (1923). Энциклопедия Чемберса: Словарь универсальных знаний . п. 324.
  3. ^ См. в целом, Оноре, 2003 г.
  4. ^ Jump up to: а б Йолович, 1972, стр. 463.
  5. ^ Йолович, 1972, стр. 479.
  6. ^ Кэролайн Хамфресс , «Право и юридическая практика в эпоху Юстиниана», в «Эпохе Юстиниана» , 161, 163 (редактор Майкла Мааса, 2005 г.). Хамфресс также описывает разнообразные формы имперских постановлений, которые были включены.
  7. ^ Оноре, 2003, примечание 1 выше.
  8. ^ Оноре, 2003, примечание 1 выше, стр. 803.
  9. ^ Хамфресс, примечание 5 выше, стр. 165, цитирование Конституции Summa .
  10. Оноре, примечание 1 выше, стр. 804. Английский перевод закона, вводящего в силу это второе издание, см. в «Относительно исправления Кодекса Юстиниана и его второго издания» (16 ноября 534 г.), переведенного судьей Фредом. Блюм в Аннотированном Кодексе Юстиниана на странице 4.
  11. ^ Вольфганг Кункель, Введение в римскую правовую и конституционную историю 166 (Дж. М. Келли, пер. 2-е изд. 1973).
  12. ^ Йолович, 1972, примечание 2 выше, стр. 494.
  13. ^ Йолович, 1972, примечание 2 выше, стр. 495.
  14. ^ Стивен Л. Сасс, Исследования в области римского права; Путеводитель по источникам и их английским переводам , 56 Law Library Journal 210, 225 (1963).
  15. ^ Чарльз М. Рэддинг и Антонио Чиаралли, Corpus Iuris Civilis в средние века: рукописи и передачи от шестого века до юридического возрождения 133 (2007); страницы 133–168 дают подробный отчет о передаче Кодекса в этот период.
  16. ^ А. Артур Шиллер, Римское право, Механизмы развития 37 (1978).
  17. ^ Йолович, 1972, примечание 2 выше, стр. 496.
  18. ^ Крюгер, Пауль (1877), Кодекс Юстиниана (на немецком языке).
  19. ^ Гражданский закон , включая Двенадцать таблиц, Институты Гая, Правила Ульпиана, Постановления Юстиниана и Конституции Льва... , 17 томов. (1932). Перепечатано в 1973 году издательством AMS Press.
  20. ^ Тимоти Кирли, «Судья Фред Блюм и перевод Кодекса Юстиниана» .
  21. Каждое из подразделений Mommsen, Krüger, Schoell и Kroll CJC. Архивировано 6 апреля 2013 г. в Wayback Machine .
  22. ^ Миллер и Кирли (2013) Выборочный английский перевод предисловия Кролла к романам .
  23. ^ WW Бакленд, «Обзор книги», 7 Tulane Law Review 627, 629 (1932–33).
  24. См. Кирли, примечание 20 выше.
  25. ^ «Блюм и Юстиниан» . Uwyo.edu . Проверено 26 октября 2016 г. Для дальнейшего обсуждения работы Скотта, Блюма и Клайда Фарра по переводу римского права см. Кирли, Тимоти Г., «От Рима к новому заявлению: С. П. Скотт, Фред Блюм, Клайд Фарр и римское право в начале двадцатого века». . См. также Тимоти Г. Кирли, «Римское право, классическое образование и ограничения на участие в классическом образовании в Америке в двадцатом веке» (Форт-Коллинз, Колорадо: Veterrimus Publishing, 2022).
  26. ^ Брюс В. Фриер (главный редактор), Серена Коннолли , Саймон Коркоран, Майкл Кроуфорд, Джон Ноэль Диллон, Деннис П. Кехо, Ноэль Ленски, Томас Эй Джей Макгинн, Чарльз Ф. Паздерник и Бенет Салуэй, при участии Т. Кирли . (2016), Кодекс Юстиниана. Новый аннотированный перевод с параллельным латинским и греческим текстом (Кембридж: Cambridge University Press, 2016), стр. 2963, ISBN   9780521196826

Источники

[ редактировать ]
  • Тони Оноре , Оксфордский классический словарь . Под редакцией Саймона Хорнблауэра и Энтони Спофорта. 3-я ред. ред. Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2003. ISBN   978-0-19-860641-3 .
  • Йолович, ХФ ; Николас, Барри (26 октября 1972 г.), Историческое введение в изучение римского права, Архив CUP , стр. 463, ISBN   978-0-521-08253-2 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 17be4295038266925ef15df481c93203__1716311580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/17/03/17be4295038266925ef15df481c93203.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Code of Justinian - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)