Кодекс Юстиниана
Кодекс Юстиниана Кодекс Юстиниана | |
---|---|
Петрс Саббативс Ивстинианвс Авгвствс, римский император | |
Территориальная протяженность | Восточная Римская империя |
Принят | Петрс Саббативс Ивстинианвс Авгвствс, римский император |
Эффективный | 7 апреля 529 |
Представлено | Иоанн Каппадокийский , Трибониан |
Соответствующее законодательство | |
Кодекс Юстиниана ( лат . Codex Justinianus , Justinianeus [2] или Justiniani ) является частью Corpus Juris Civilis , кодификации римского права, принятой в начале VI века нашей эры Юстинианом I , который был Восточной Римской империи императором в Константинополе . Два других подразделения, « Дайджест» и «Институты» , были созданы во время его правления. Четвертая часть, Novellae Constitutiones (Новые конституции или романы), была составлена неофициально после его смерти, но теперь также считается частью Corpus Juris Civilis . [3]
Создание
[ редактировать ]Вскоре после того, как Юстиниан стал императором в 527 году, он решил, что правовая система империи нуждается в ремонте. Существовали три кодекса имперских законов и других отдельных законов, многие из которых противоречили друг другу или устарели. Кодекс Григорианус и Кодекс Гермогенианус были неофициальными сборниками. (Термин «Кодекс» относится к физическому аспекту произведений, находящихся в форме книги, а не на рулонах папируса. Переход к кодексу произошел около 300 г. н. э.). [4] Кодекс Феодосиана был официальным сборником, заказанным Феодосием II . [4] В феврале 528 года Юстиниан обнародовал конституцию Hac quae necessario , согласно которой была создана комиссия из десяти человек для рассмотрения этих более ранних компиляций, а также отдельных законов, устранения всего ненужного или устаревшего, внесения изменений по своему усмотрению и создания единого сборника. действующих имперских законов. [5] Комиссию возглавил префект претория Иоанн Каппадокийский. [6] а также входил Трибониан , который позже возглавил другие проекты Corpus Juris Civilis. [7]
Комиссия завершила свою работу через 14 месяцев, и сборник был обнародован в апреле 529 года Constitutio Summa . [8] Однако этот сборник не устранил всех противоречий, возникших с годами в римской юриспруденции, и конституции Кодекса должны были использоваться наряду с противоречивыми мнениями древних юристов. «Цитирования названных конституций Нашего Кодекса с мнениями древних толкователей закона будет достаточно для разрешения всех случаев». [9] Юстиниан попытался согласовать эти противоречивые мнения, издав свои «Пятьдесят решений» и приняв дополнительные новые законы. Это означало, что его Кодекс больше не отражал последний имперский закон. Таким образом, Юстиниан приказал создать новую компиляцию вместо первой, и этот Кодекс был опубликован в 534 году. [10] Копий первого издания Кодекса не сохранилось; сохранился лишь фрагмент указателя содержания египетского папируса. [11] известное как Codex Repetitae Praelectionis , было опубликовано 16 ноября 534 года и вступило в силу 30 декабря. Это второе издание Кодекса, [12] Кодекс состоит из двенадцати книг: книга 1 касается церковного права, источников права и обязанностей высших должностей; книги 2–8 посвящены частному праву; книга 9 посвящена преступлениям; книги 10–12 содержат административное право. Структура Кодекса основана на древних классификациях, изложенных в edictum perpetuum (вечный указ), а также на структуре Дайджеста.
повторное открытие
[ редактировать ]На Западе Кодекс Юстиниана был в значительной степени утерян или во многих местах никогда не существовал из-за ограниченной западной протяженности римских территорий. Латинская версия, известная сегодня, кропотливо восстанавливалась на протяжении многих столетий. Единственная известная рукопись, которая когда-то содержала весь Латинский кодекс, - это веронский палимпсест VI или VII веков; теперь это только фрагменты. [13] [14] В Римской империи кодекс был переведен на греческий язык, который стал основным языком, и адаптирован в 9 веке как Базилика . Похоже, что в средние века Латинский кодекс был сокращен до «Эпитомного кодекса» с удалением надписей и внесением множества других изменений. [15] Где-то в VIII или IX веке последние три книги Кодекса были отделены от остальных, а многие другие законы в первых девяти книгах, в том числе все написанные на греческом языке, были исключены. [16] Практически полные версии Кодекса Юстиниана были восстановлены примерно в конце XII века, а гуманисты XVI века добавили к нему законы, первоначально обнародованные на греческом языке. [17] Пауль Крюгер создал современную стандартную версию Кодекса в 1877 году. [18]
английские переводы
[ редактировать ]не было Никаких английских переводов Кодекса до 20 века. В 1932 году посмертно был опубликован английский перевод всего Corpus Juris Civilis (CJC) Сэмюэля Парсонса Скотта . [19] К сожалению, Скотт использовал издание CJC братьев Кригель, а не издание Теодора Моммзена , Пауля Крюгера , Рудольфа Шёлля и Вильгельма Кролла , которое считается наиболее надежным, и его перевод подвергся резкой критике. [20] [21] [22] Рецензируя работу Скотта, ученый по римскому праву У. В. Бакленд писал, что Скотт «… имел в своем распоряжении достаточную латынь и создал версию, написанную на английском языке, которую можно читать с удовольствием. нельзя сказать, что работа удовлетворяет этим дальнейшим требованиям». [23] Примерно в то же время, когда Скотт был активен, судья Верховного суда Вайоминга Фред Х. Блюм переводил Кодекс и романы, используя стандартную версию Моммзена, Крюгера, Шёлля и Кролла. [24] Хотя это не было напечатано при его жизни, в 2005 году его перевод Кодекса и романов был опубликован на веб-сайте «Аннотированный Кодекс Юстиниана». [25] Новый английский перевод Кодекса, основанный на переводе Блюма, был опубликован в октябре 2016 года. [26]
См. также
[ редактировать ]- Византийское право
- Римское право
- Кодекс Хаммурапи
- Свод канонического права
- Учебный суд по международному римскому праву
- Список римских законов
- Двенадцать столов
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Кодекс Юстиниани I-IX, с глянцем / Франциск Аккурсий, Гвидо де Сузария ... ea [рукопись]» . lib.ugent.be Проверено 26 августа 2020 г.
- ^ Патрик, Дэвид; Гедди, Уильям (1923). Энциклопедия Чемберса: Словарь универсальных знаний . п. 324.
- ^ См. в целом, Оноре, 2003 г.
- ^ Jump up to: а б Йолович, 1972, стр. 463.
- ^ Йолович, 1972, стр. 479.
- ^ Кэролайн Хамфресс , «Право и юридическая практика в эпоху Юстиниана», в «Эпохе Юстиниана» , 161, 163 (редактор Майкла Мааса, 2005 г.). Хамфресс также описывает разнообразные формы имперских постановлений, которые были включены.
- ^ Оноре, 2003, примечание 1 выше.
- ^ Оноре, 2003, примечание 1 выше, стр. 803.
- ^ Хамфресс, примечание 5 выше, стр. 165, цитирование Конституции Summa .
- ↑ Оноре, примечание 1 выше, стр. 804. Английский перевод закона, вводящего в силу это второе издание, см. в «Относительно исправления Кодекса Юстиниана и его второго издания» (16 ноября 534 г.), переведенного судьей Фредом. Блюм в Аннотированном Кодексе Юстиниана на странице 4.
- ^ Вольфганг Кункель, Введение в римскую правовую и конституционную историю 166 (Дж. М. Келли, пер. 2-е изд. 1973).
- ^ Йолович, 1972, примечание 2 выше, стр. 494.
- ^ Йолович, 1972, примечание 2 выше, стр. 495.
- ^ Стивен Л. Сасс, Исследования в области римского права; Путеводитель по источникам и их английским переводам , 56 Law Library Journal 210, 225 (1963).
- ^ Чарльз М. Рэддинг и Антонио Чиаралли, Corpus Iuris Civilis в средние века: рукописи и передачи от шестого века до юридического возрождения 133 (2007); страницы 133–168 дают подробный отчет о передаче Кодекса в этот период.
- ^ А. Артур Шиллер, Римское право, Механизмы развития 37 (1978).
- ^ Йолович, 1972, примечание 2 выше, стр. 496.
- ^ Крюгер, Пауль (1877), Кодекс Юстиниана (на немецком языке).
- ^ Гражданский закон , включая Двенадцать таблиц, Институты Гая, Правила Ульпиана, Постановления Юстиниана и Конституции Льва... , 17 томов. (1932). Перепечатано в 1973 году издательством AMS Press.
- ^ Тимоти Кирли, «Судья Фред Блюм и перевод Кодекса Юстиниана» .
- ↑ Каждое из подразделений Mommsen, Krüger, Schoell и Kroll CJC. Архивировано 6 апреля 2013 г. в Wayback Machine .
- ^ Миллер и Кирли (2013) Выборочный английский перевод предисловия Кролла к романам .
- ^ WW Бакленд, «Обзор книги», 7 Tulane Law Review 627, 629 (1932–33).
- ↑ См. Кирли, примечание 20 выше.
- ^ «Блюм и Юстиниан» . Uwyo.edu . Проверено 26 октября 2016 г. Для дальнейшего обсуждения работы Скотта, Блюма и Клайда Фарра по переводу римского права см. Кирли, Тимоти Г., «От Рима к новому заявлению: С. П. Скотт, Фред Блюм, Клайд Фарр и римское право в начале двадцатого века». . См. также Тимоти Г. Кирли, «Римское право, классическое образование и ограничения на участие в классическом образовании в Америке в двадцатом веке» (Форт-Коллинз, Колорадо: Veterrimus Publishing, 2022).
- ^ Брюс В. Фриер (главный редактор), Серена Коннолли , Саймон Коркоран, Майкл Кроуфорд, Джон Ноэль Диллон, Деннис П. Кехо, Ноэль Ленски, Томас Эй Джей Макгинн, Чарльз Ф. Паздерник и Бенет Салуэй, при участии Т. Кирли . (2016), Кодекс Юстиниана. Новый аннотированный перевод с параллельным латинским и греческим текстом (Кембридж: Cambridge University Press, 2016), стр. 2963, ISBN 9780521196826
Источники
[ редактировать ]- Тони Оноре , Оксфордский классический словарь . Под редакцией Саймона Хорнблауэра и Энтони Спофорта. 3-я ред. ред. Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2003. ISBN 978-0-19-860641-3 .
- Йолович, ХФ ; Николас, Барри (26 октября 1972 г.), Историческое введение в изучение римского права, Архив CUP , стр. 463, ISBN 978-0-521-08253-2 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Информация о Кодексе Юстиниана и его рукописной традиции на Bibliotheca legum regni Francorum рукописи веб-сайте , базе данных по текстам светского права Каролингов (Карл Убл, Кельнский университет, Германия).