Китайская анимация
Китайская анимация — это анимация, сделанная в Китае . На китайском языке дунхуа ( упрощенный китайский : 动画 ; традиционный китайский : 動畫 ; пиньинь : dònghuà ) описывает все анимационные произведения, независимо от стиля и происхождения. Однако за пределами Китая и на английском языке слово «донхуа» является разговорным термином для обозначения китайской анимации и относится конкретно к анимации, производимой в Китае.
История
[ редактировать ]История анимационных фильмов в Китае началась в 1918 году, когда в Шанхае появился анимационный фильм из США под названием « Из чернильницы» . Мультфильмы впервые использовались в рекламе отечественных товаров. Хотя анимационная индустрия возникла только с приходом братьев Ван в 1926 году. Братья Ван сняли первый китайский звуковой анимационный фильм « Танец верблюда » в 1935 году. Первым анимационным фильмом значительной длины был « Железный веер принцессы» в 1941 году. «Железный веер принцессы» был первым полнометражным анимационным фильмом в Азии и оказал большое влияние на японские Момотаро анимационные фильмы военного времени, а затем и на Осаму Тэдзуку . [ 1 ] До середины 1960-х годов Китай шел относительно в ногу с остальным миром. [ 2 ] с братьями Вана Havoc in Heaven, получившими множество международных наград.
Золотой век анимации Китая подошел к концу с началом Культурной революции в 1966 году. [ 3 ] Многие аниматоры были вынуждены уйти. Если бы не тяжелые экономические условия, жестокое обращение с красногвардейцами поставило бы под угрозу их работу. Сохранившиеся анимации будут больше похожи на пропаганду. К 1980-м годам Япония стала центром анимации в Восточной Азии, оставив китайскую индустрию далеко позади по репутации и производительности. Однако в 1990-е годы произошли два крупных изменения, которые положили начало самым большим переменам со времен периодов разведки. Во-первых, это политические изменения. Реализация социалистической рыночной экономики вытеснит традиционные системы плановой экономики . [ 4 ] Больше не будет одной организации, которая ограничивала бы объемы производства и доходы отрасли. Второе — это технологические изменения с появлением Интернета. Новые возможности открылись благодаря Flash-анимации , а содержание стало более открытым. Сегодня Китай кардинально переосмысливает себя в анимационной индустрии с большим влиянием Гонконга и Тайваня.
Когда экономическая реформа в Китае достигла своего апогея, 1990-е и начало 2000-х годов уступили место относительно открытому рынку телевидения и кино, где японские и американские анимационные центры нашли восприимчивую аудиторию среди китайских кинозрителей. Когда государственное финансирование иссякло, а инвесторы перешли в более прибыльные предприятия, аутсорсинг анимации начал набирать обороты в Китае, где возникли фабрики мультфильмов, производящие кадры для сериалов и фильмов, принадлежащие иностранным клиентам из Японии и США. [ 5 ]
Мультсериал 2004 года «Приятный козел» и «Большой-большой волк» , похожий на фарс-койота и дорожного бегуна, имел огромный успех в Китае. Приятный Козел и его приятели-козы стали культурными символами Китая и мощным инструментом мягкой силы в международных отношениях, пролили свет и помогли тенденции глобализации. Шоу понравилось не только детям, но и, что удивительно, взрослым. Хотя были некоторые разногласия по поводу чрезмерного насилия, шоу было запрещено во время цензуры насилия и порнографии в Китае. [ 6 ]
Терминология
[ редактировать ]Сегодняшнюю китайскую анимацию лучше всего можно описать двумя категориями. Первый тип — это «обычная анимация», производимая корпорациями хорошо финансируемых организаций. Этот контент соответствует традиционным 2D-мультфильмам или современным 3D- анимационным фильмам компьютерной графики, распространяемым в кинотеатрах, на DVD или транслируемым по телевидению. Этот формат можно охарактеризовать как возрождающуюся отрасль, объединяющую передовые компьютерные технологии и дешевую рабочую силу. [ 7 ]
Второй тип — это «вебмульты», выпускаемые корпорациями, а иногда и отдельными людьми. Этот контент, как правило, представляет собой флэш -анимацию от любительского до высококачественного, публично размещаемую на различных веб-сайтах. В то время как мировое сообщество всегда оценивало успех индустрии по кассовым сборам. Этот формат нельзя отрицать, если измерять его количество просмотров среди населения в 1,3 миллиарда человек только в материковом Китае. Самое главное, что это обеспечивает большую свободу выражения мнений помимо потенциальной рекламы.
Характеристики
[ редактировать ]В 1920-х годах братья Ван считали, что анимация должна опираться на уникальный китайский стиль разработки. Эта жесткая философия сохранялась в отрасли на протяжении десятилетий. Анимация, по сути, была продолжением других аспектов китайского искусства и культуры , черпая больше содержания из древнего фольклора и маньхуа . Существует тесная связь между произведениями китайской литературы и классической китайской анимацией. Значительное количество классических китайских анимационных фильмов было вдохновлено и прототипировано древней китайской литературой. [ 8 ] Примером традиционного китайского анимационного персонажа может быть Король Обезьян , персонаж, перешедший от классической литературы «Путешествие на Запад» к анимационному « Разрушению на небесах» 1964 года . На традицию также опиралась анимация с чернилами, разработанная аниматорами Тэ Вэем и Цянь Цзяцзюнем в 1960-х годах. На основе китайской живописи тушью в этом стиле было снято несколько фильмов, начиная с «Где мама» (1960). [ 9 ] Однако эта техника требовала много времени, и анимационные студии постепенно отказались от нее. [ 10 ]
В последние годы концепция китайской анимации начала ослабевать, не привязываясь к какому-либо конкретному стилю. Одно из первых революционных изменений произошло в 1995 году маньхуа в анимационной адаптации «Кибер оружие Z» . Стиль состоит из персонажей, которые практически неотличимы от любого типичного аниме , но его относят к китайской анимации. Можно сказать, что производство не обязательно ограничивается какой-либо одной техникой; что водяные чернила, кукольный театр, компьютерная графика — все это демонстрируется в искусстве.
Новые волны анимации с 1990-х годов, особенно флэш-анимация, пытаются оторваться от традиции. В 2001 году Time Asia включила тайваньского персонажа вебтунов А-куэй в число 100 лучших новых фигур в Азии. [ 11 ] Внешний вид А-куэя с большой головой, вероятно, был бы гораздо ближе к детскому материалу, такому как Дораэмон . Таким образом, подобные изменения означают благоприятный переход, поскольку фольклорным персонажам всегда было трудно завоевать международную привлекательность. Журнал GoGo Top , первый еженедельный китайский анимационный журнал, провел опрос и доказал, что только 1 из 20 любимых детьми персонажей на самом деле был создан внутри Китая. [ 12 ]
В 1998 году Ван Сяоди снял полнометражный анимационный фильм « Бабушка и ее призраки» .
Обычный анимационный рынок
[ редактировать ]Демографические данные китайского потребительского рынка показывают, что аудитория составляет 11% в возрасте до 13 лет, 59% в возрасте от 14 до 17 лет и 30% старше 18 лет. Потенциально 500 миллионов человек могут быть идентифицированы как потребители мультфильмов. [ 13 ] В Китае 370 миллионов детей, это одна из крупнейших в мире анимационных аудиторий. [ 14 ]
С 2006 года по настоящее время китайское правительство рассматривает анимацию как ключевой сектор для зарождения новой национальной идентичности и культурного развития в Китае. Правительство начало способствовать развитию кино и телесериалов с целью достижения 1% ВВП в ближайшие пять лет при инвестициях в размере около 250–350 миллионов юаней (29–41 миллион евро). Он поддержал создание около 6000 анимационных студий и 1300 университетов, которые проводят исследования в области анимации. В 2010 году было выпущено 220 000 минут анимационных фильмов, что сделало Китай крупнейшим в мире производителем мультфильмов на телевидении. [ 15 ]
В 1999 году Шанхайская анимационная киностудия потратила 21 миллион юаней (около 2,6 миллиона долларов США) на производство анимационного фильма « Лотос Фонарь» . Кассовые сборы фильма составили более 20 миллионов юаней (около 2,5 миллионов долларов США), но не удалось извлечь выгоду из каких-либо сопутствующих продуктов. Эта же компания в 2001 году сняла мультсериал «Музыка вверх» , и хотя 66% ее прибыли приходилось на продажу сопутствующих товаров, она сильно отставала от зарубежной анимации. [ 12 ]
В 2007 году состоялся дебют популярного китайского сериала « Легенда о Цинь» . Он мог похвастаться впечатляющей 3D-графикой и захватывающим сюжетом. Третий сезон вышел 23 июня 2010 года. Четвертый сезон находится в стадии производства.
Одним из самых популярных маньхуа в Гонконге был Старый Мастер Кью . Персонажи были преобразованы в мультяшные формы еще в 1981 году, после чего последовали многочисленные анимационные адаптации, включая выпуск широкоэкранного DVD в 2003 году. Хотя публикации оставались легендарными на протяжении десятилетий, анимация всегда считалась скорее данью уважения фанатам. И это еще один признак того, что новые поколения еще больше оторваны от персонажей старого стиля. Новые анимации, такие как « Моя жизнь в роли МакДалла», также были представлены, чтобы расширить современную тенденцию.
первый анимационный 3D -компьютерный фильм из Шэньчжэня , Китай, «Через ленту Мебиуса» В 2005 году дебютировал . Это первый 80-минутный фильм, полностью визуализированный в материковом Китае, премьера которого состоялась на Каннском кинофестивале . [ 16 ] Это был важный первый шаг для отрасли. чрезвычайно популярный детский мультсериал « Приятный козел» и «Большой-большой волк» В этом же году вышел .
В ноябре 2006 года был проведен форум анимационного саммита, на котором были объявлены 10 самых популярных отечественных мультфильмов Китая: «Век Сонни» , « Истории черепахи Ханба» , «Детектив черной кошки» , «Небесный глаз» , «Лаосский горный даос» , «Нэчжа побеждает короля драконов» , «Странствия Саньмао» , «Солдат Чжан Га». Мальчик , Синяя Мышка и Большелицый Кот и 3000 Почему Синего Кота . [ 17 ] Century Sonny — это 3D-мультсериал с компьютерной графикой, состоящий из 104 полностью визуализированных эпизодов.
В 2011 году Vasoon Animation выпустила Kuiba . В фильме рассказывается история о том, как мальчик пытается спасти фантастический мир от злого монстра, который по незнанию находится внутри него. Фильм заимствован из японского «горячего» стиля, освежая взгляды зрителей на китайскую анимацию. Куйба получила признание критиков, однако с коммерческой точки зрения она не оправдала ожиданий. [ 18 ] Сообщалось, что генеральный директор У Ханьцин получил миноритарную помощь от венчурного фонда Университета Цинхуа для завершения проекта «Куйба». [ 19 ] Этот фильм также является первым крупным китайским анимационным сериалом, вышедшим на японский рынок. [ 20 ] С июля 2012 по июль 2013 года YouYaoQi выпустила «Сто тысяч плохих шуток» .
В 2015 году «Король обезьян: Герой вернулся» собрал в прокате 2,85 миллиона долларов, что сделало его самым кассовым анимационным фильмом в Китае. [ 21 ]
Самой важной наградой китайской анимации является премия «Золотая обезьяна». [ 22 ]
Рынок флеш-анимации
[ редактировать ]15 сентября 1999 года FlashEmpire стал первым флеш- сообществом в Китае, вышедшим в Интернет. Хотя все началось с любительского контента, это был один из первых случаев, когда какая-либо форма пользовательского контента на материке предлагалась . К началу 2000 года его посещали в среднем 10 000 человек в день, при этом было опубликовано более 5 000 отдельных работ. Сегодня она насчитывает более 1 миллиона членов. [ 23 ]
В 2001 году «Сяо Сяо» серия флеш-анимаций о кунг-фу фигурках стала интернет-феноменом, набравшим более 50 миллионов просмотров, большая часть из которых произошла в материковом Китае . Он также стал популярен за рубежом, поскольку многие международные художники позаимствовали персонажа Сяо Сяо для своих собственных флеш-работ на таких сайтах, как Newgrounds .
24 апреля 2006 года был запущен сайт Flashlands.com , на котором размещено множество высококачественных флеш-анимаций из материкового Китая. Этот сайт задуман как один из первых межкультурных сайтов, позволяющих носителям английского языка легко получить доступ к отечественной продукции. Хотя успех сайта еще не определен.
В октябре 2006 года 3G.NET.CN заплатила 3 миллиона юаней (около 380 000 долларов США) за создание «Китайской одиссеи» — флеш-версии книги Стивена Чоу «Китайская одиссея» во флэш-формате. [ 24 ]
Роль государства в отрасли
[ редактировать ]Ежеквартально » Государственное управление печати, публикаций, радио, кино и телевидения объявляет награду «Выдающаяся отечественная анимационная телевизионная продукция , которая вручается произведениям, которые «сохраняют правильное ценностное руководство» и «обладают относительно высоким художественным качеством и производственными стандартами». ( с высоким художественным качеством и производственными стандартами ) и рекомендует телекомпаниям материкового Китая отдавать приоритет при трансляции таких сериалов. [ 25 ]
Критика
[ редактировать ]Китая Статистические данные Государственного управления радио, кино и телевидения (SARFT) показывают, что с 1993 по 2002 год отечественные мультфильмы транслировались по 1 часу 30 минут каждый день, а к концу 2004 года продолжительность эфира отечественных мультфильмов увеличилась до 2 часов в день. [ 26 ] Подразделение обратилось в общей сложности к 2000 провинциям с просьбой посвятить 60 000 минут показа мультфильмов и комиксов отечественного производства. Но статистика показывает, что отечественные аниматоры могут обеспечить работу только на 20 000 минут, оставляя пробел в 40 000 минут, который могут заполнить только зарубежные программы. Хотя инсайдеры якобы критикуют отечественные мультфильмы за то, что в них упор делается на образование, а не на развлечение. [ 14 ]
SARFT также имеет опыт протекционистских действий, таких как запрет иностранных программ, таких как фильм « Детка: Свинья в городе» . По данным зарубежных источников, это поставит под угрозу порядок трансляции самодельной анимации и введет в заблуждение ее развитие. [ 27 ] [ 28 ]
Китайское правительство последовательно применяет меры цензуры в отношении средств массовой информации, которые считаются морально нежелательными, особенно в отношении тех, которые содержат графический и жестокий контент. Многие средства массовой информации претерпели изменения, чтобы соответствовать этим требованиям цензуры. В 2021 году Китай сделал официальное заявление о запрете жестокого, вульгарного и кровавого контента в детских телешоу. Национальное управление радио и телевидения выступило с заявлением, в котором подчеркнуло важность трансляции полезного и прогрессивного контента, пропагандирующего ценности правды, добра и красоты в сфере мультфильмов. Эта чрезмерная цензура в средствах массовой информации вызывает обеспокоенность у критиков. [ 29 ]
Литература и наука
[ редактировать ]На английском языке китайская анимация мало обсуждается. Докторская диссертация Дейзи Янь Ду « В движении: транснациональный анимационный фильм в Китае 1940–1970-х годов» (Университет Висконсин-Мэдисон, 2012 г.) представляет собой, безусловно, наиболее систематический анализ ранней китайской анимации до 1980 года. [ 30 ] В докторской диссертации Вэйхуа Ву « Анимация в постсоциалистическом Китае: визуальное повествование, современность и цифровая культура» (Городской университет Гонконга, 2006 г.) обсуждается современная китайская анимация в эпоху цифровых технологий после 1980 года. [ 31 ] Помимо двух основных работ, есть и другие статьи и главы книг, написанные Джоном Лентом, Паолой Вочи , Мэри Фаркуар и другими о китайской анимации. Первой англоязычной монографией, посвященной китайской анимации, стала книга Рольфа Гизена « Китайская анимация: история и фильмография, 1922–2012» (McFarland & Company, Джефферсон, Северная Каролина, 2015).
См. также
[ редактировать ]- Аниме
- Китайское искусство
- Кино Китая
- Дунман
- История анимации
- Северокорейская анимация
- Южнокорейская анимация
- Список полнометражных анимационных фильмов
- Список китайских анимационных фильмов
- Список китайских мультсериалов
- Маньхуа
- Тайваньская анимация
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Ду, Дейзи Ян (май 2012 г.). «Роман военного времени: железный веер принцессы и связи с Китаем в ранней японской анимации». В движении: транснациональный анимационный фильм в Китае 1940–1970-х годов (доктор философии). Университет Висконсин-Мэдисон. стр. 15–60.
- ^ Ду, Дейзи Ян (2019). Анимационные встречи: транснациональные движения китайской анимации, 1940-1970-е гг . Азия поп!. Гонолулу: Гавайский университет Press. ISBN 978-0-8248-7210-6 .
- ^ Цин Юнь. « Цин Юнь » ( архивировано 21 мая 2006 г. в Wayback Machine ). Цин Юнь.com. Проверено 19 декабря 2006 г.
- ^ Социалистическая маркетинговая экономика. « Социалистическая маркетинговая экономика ». «Социалистическая маркетинговая экономика». Проверено 20 декабря 2006 г.
- ^ «История китайской анимации» . Ресурсный центр MCLC . 8 июня 2021 г. Проверено 5 декабря 2023 г.
- ^ Джонс, Стефани (2019). « Китайская анимационная индустрия: от эпохи Мао до цифровой эпохи» ». Стипендия USF: Цифровое хранилище @ Библиотека Глисона | Центр Гешке .
- ^ Френч, Ховард В. (1 декабря 2004 г.). «Китай спешит оживить свою киноиндустрию» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 23 февраля 2015 г.
- ^ Чен, Юаньюань (4 мая 2017 г.). «Старое или новое искусство? Переосмысление классической китайской анимации» . Журнал китайского кино . 11 (2): 175–188. дои : 10.1080/17508061.2017.1322786 . ISSN 1750-8061 . S2CID 54882711 .
- ^ Ван, Нан (4 июня 2008 г.). «Водно-чернильная анимация» . Китайская газета . Проверено 6 июля 2017 г.
- ^ Фанг, Лю (20 марта 2012 г.). «Есть ли будущее у водной анимации?» . CNTV . Архивировано из оригинала 3 января 2018 года . Проверено 6 июля 2017 г.
- ↑ Хуанг, Джойс (28 апреля 2003 г.). «А-Куэй: анимированный мальчик, который сохраняет нашу молодость душой» . Время . Проверено 19 декабря 2006 г.
- ^ Jump up to: а б Китай сегодня. « Китай сегодня ». «Рынок китайской анимации: Король обезьян против Микки Мауса». Проверено 20 декабря 2006 г.
- ^ Домашняя страница автора Джонатана Клемента. Домашняя страница автора Джонатана Клемента. Архивировано 6 января 2007 года в Wayback Machine . «Китайская анимация». Проверено 21 декабря 2006 года.
- ^ Jump up to: а б Народная газета онлайн. « Китай открывает индустрию мультфильмов для частных инвесторов» . People's Daily Online. Проверено 20 декабря 2006 г.
- ^ Де Маси, Винченцо (2013). «Открытие мисс Пафф: новый метод общения в Китае» (PDF) . КОМЕ: Международный журнал исследований чистой коммуникации . 1 (2). Венгерская ассоциация коммуникационных исследований: 44, 46. ISSN 2063-7330 . Проверено 8 февраля 2015 г.
- ^ Руководство для покупателей трансляций. « Руководство для покупателей телетрансляций. Архивировано 26 ноября 2006 г. в Wayback Machine ». «Медиа-партнер GDC Technology and Arts Alliance для премьеры цифрового показа в Каннах». Проверено 21 декабря 2006 г.
- ^ Китайская CityLife. « Городская жизнь Китая ». «10 лучших отечественных мультфильмов». Проверено 21 декабря 2006 г.
- ^ «Китайская анимация на перепутье» . CNTV на английском языке . Архивировано из оригинала 14 марта 2013 года . Проверено 30 октября 2012 г.
- ^ Кемп, Стюарт (24 июня 2011 г.). «Пекин зовет мультяшек» . Независимый . Лондон . Проверено 30 октября 2012 г.
- ^ «Китайская анимация будет показана в Японии перед ее выпуском в кинотеатрах на материке» . Новости экрана Китая . Проверено 30 октября 2012 г.
- ^ Цзян, Фэй; Хуан, Куо (2017). «Герой вернулся. Рост китайской аудитории: демонстрация SHI в популяризации китайской анимации» . Глобальные СМИ и Китай . 2 (2): 122–137. дои : 10.1177/2059436417730893 . ISSN 2059-4364 . S2CID 194577213 .
- ^ China Daily (13 января 2017 г.). «Анимационный 3-D фильм «Мальчик-велосипедист» выйдет на экраны 13 января» . english.entgroup.cn . ЭнтГрупп Инк . Проверено 13 января 2017 г.
- ^ ФлэшИмперия. « FlashEmpire. Архивировано 22 декабря 2006 г. в Wayback Machine» . «Информация FlashEmpire». Проверено 19 декабря 2006 г.
- ^ Встроенная Flash-реклама. « Виртуальная китайская организация ». «Встроенная Flash-реклама». Проверено 21 декабря 2006 г. Архивировано 18 июля 2007 г. в Wayback Machine.
- ^ Уведомление Государственного управления печати, публикаций, радио, кино и телевидения о рекомендации отличных отечественных телевизионных мультфильмов в третьем квартале 2016 года (на китайском языке). Государственное управление печати, публикаций, радио, кино и телевидения. Архивировано из оригинала 4 апреля 2017 года . Проверено 11 февраля 2017 г. .
- ^ People's Daily Online. « Жэньминь дейли онлайн ». «Фестиваль мультфильмов учредил премию «Король обезьян». Проверено 20 декабря 2006 г.
- ^ США сегодня. « США сегодня ». «Запрет анимации». Проверено 20 декабря 2006 г.
- ^ BackStageCasting. « BackStageCasting. Архивировано 12 октября 2007 г. в Wayback Machine ». «Китай запрещает телевизионные мультфильмы, в которых участвуют живые актеры». Проверено 20 декабря 2006 г.
- ^ Шлиц, Хизер. «Китай запрещает жестокие или вульгарные мультфильмы и аниме, поскольку продолжается подавление индустрии развлечений» . Бизнес-инсайдер . Проверено 14 декабря 2023 г.
- ^ Ду, Дейзи Ян (май 2012 г.). В движении: транснациональный анимационный фильм в Китае 1940–1970-х годов (доктор философии). Университет Висконсин-Мэдисон.
- ^ Ву, Вэйхуа (2006). Анимация в постсоциалистическом Китае: визуальное повествование, современность и цифровая культура . Городской университет Гонконга.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Форум индустрии мультфильмов Китая
- Вспоминая Те Вэя на AnimationInsider.net