Курская любовь

Courtly Love ( Occitan : Fin'amor [finaˈmuɾ] ; французский : амур -кормо [amuʁ kuʁtwa] ) была средневековой европейской литературной концепцией любви, которая подчеркивала благородство и рыцарство . Средневековая литература заполнена примерами рыцарей, выходящих на приключения и выполняющих различные поступки или услуги для женщин из -за их «придворной любви». Эта любовь была изначально литературной фантастикой, созданной для развлечения дворянства, но со временем эти идеи о любви распространились на популярную культуру и привлекли более крупную грамотную аудиторию. В высоком средневековье «игра любви» развивалась вокруг этих идей в качестве набора социальных практик. «Любить благородство» считалось обогащающей и улучшающей практикой. [ 1 ] [ 2 ]
Куртская любовь началась в герцогских и княжеских судах Аквитании Прованса , и , Шампанского , герцогского бордового Нормандского королевства Сицилии [ 3 ] В конце одиннадцатого века. По сути, придворная любовь была опытом между эротическим желанием и духовным достижением, «любовью одновременно незаконной и морально возвышающейся, страстной и дисциплинированной , унизительной и возвышенной, человеческой и трансцендентной ». [ 4 ] Эта тема была заметна как с музыкантами, так и с поэтами, часто использовалась трубадурами , Truvères и Minnesänger . Эта тема была также популярна среди крупных писателей, включая Данте , Петрарх и Джеффри Чосер .
Часть серии на |
Любовь |
---|
![]() |
Происхождение термина
[ редактировать ]Современное использование
[ редактировать ]Термин «Courdety Love» появляется только в одном существующем источнике: Provençal Cortez Amors в стихотворении конца 12-го века Peire d'alvernhe . [ 5 ]
Он связан с провансальским термином Fin'Amor («прекрасная любовь»), который часто появляется в поэзии, а также его немецким переводом Hohe Minne . [ 5 ] Провенсал также использует термины Verai'amors , Bon'amors . [ 6 ]
Современное использование
[ редактировать ]1880 — – 1885 — – 1890 — – 1895 — – 1900 — – 1905 — – 1910 — – 1915 — – 1920 — – 1925 — – 1930 — – 1935 — – 1940 — |
| |||||||||||
Формирование современного использования термина |
Современное использование термина «Courdety Love» происходит от Gaston Paris . Он использовал термин Amour Courtois («Courdety Love») в статье 1883 года, в которой обсуждались отношения между Ланселотом и Гиневерой в Lancelot Chrétien de Troyes , Knight of the Cart ( ок. 1181). [ 7 ] В своей статье Париж рассказал о четырех основных характеристиках Amour Courtois :
- Любовь незаконно, скрывающаяся (т.е. фальсификация ).
- Любитель мужского пола находится в нижнем положении, а женщина в повышенной.
- Мужчина выполняет квесты, тесты или испытания во имя женщины.
- В нем есть искусство, в том же духе, что и рыцарство или вежливость. [ 7 ]
Париж использовал его в качестве описательной фразы, а не технического термина, и использовал его взаимозаменяемо с фразой Amour Chevaleresque . Тем не менее, другие ученые начали использовать его в качестве технического термина после него.
В 1896 году Льюис Фриман Мотт применил термин «Courdety Love» к Данте Алигьери любви к Беатрис в La Vita Nuova (1294). [ 8 ] Две отношения очень разные - Lancelot и Guineverere - любители секретных препаратов, в то время как Данте и Беатрис не имели реальных романтических отношений и только дважды встречались за всю свою жизнь. Тем не менее, способ, которым двое мужчин описывают свою преданность и квази-религиозное обожание своих женщин, похож.
В 1936 году CS Льюис написал Аллегорию любви , которая популяризировала термин «придворная любовь». Он определил это как «любовь к высокоспециализированному виду, чьи характеристики могут быть перечислены как смирение, вежливость, прелюбодеяние и религия любви». [ 12 ]
В 1964 году Mosché Lazar дифференцировал три отдельные категории в «Courdly Love». [ 13 ]
Критика
[ редактировать ]Ученые обсуждают, является ли «придворная любовь» последовательной идеей.
DW Robertson Jr. сказал: «Согласование термина Courdly Love настолько расплывчата и гибкость, что его полезность для целей определения стала сомнительной». [ 14 ] Джон С. Мур назвал его «термином, используемым для ряда разных, в некоторых случаях противоречивых, концепции» и назвал его «озорным термином, который должен быть заброшен». [ 15 ] Роджер Боас признал, что термин «был подвергнут изучению разнообразия использования и определений», но, тем не менее, защищал концепцию придворной любви как реальную и полезную. [ 6 ]
Э. Тэлбот Дональдсон раскритиковал его использование как технический термин как анахронизм или неологизм . [ 16 ]
Ричард Трачслер говорит, что «концепция придворной литературы связана с идеей существования судебных текстов, текстов, созданных и читаемых мужчинами и женщинами, разделяющими какую -то сложную культуру, которую они все имеют общее». Он утверждает, что многие из текстов, которые ученые утверждают, что являются придворными, также включают «невозможные» тексты, и утверждают, что нет четкого способа определить », где заканчивается придвочество, и начинается безумно», потому что читатели будут наслаждаться текстами, которые должны были быть совершенно придворными Не осознавая, что они также наслаждались текстами, которые были невозможными. Это представляет четкую проблему в понимании придворности. [ 17 ]
История
[ редактировать ]

Практика придворной любви развивалась в жизни четырех регионов: Аквитайн , Прованс , Шампанское и герцогский бордовый , со времен первого крестового похода (1099). Элеонора Аквитейна (1124–1204) принесла идеалы придворной любви от Аквитании сначала до суда Франции, а затем в Англию (она стала королевой-борьбой в каждом из этих двух сфер подряд). Ее дочь Мари, графиня шампанского (1145–1198) принесла курс поведения к суду шампанского . Кортушняя любовь обнаружила выражение в лирических стихах, написанных трубадурами , такими как Уильям IX, герцог Аквитайн (1071–1126), один из первых поэтов Трубадура.
Поэты приняли терминологию феодализма , объявив себя вассалом леди. Модель идеальной леди Трубадура была женой его работодателя или лорда, дама высшего статуса, обычно богатой и могущественной женской главы замка. Когда ее муж не был в крестовом походе или где -либо еще доминировала в домашних хозяйствах и культурных делах; Иногда это было так, даже когда муж был дома. Поэт дал голос чаяниям придворного класса , потому что только те, кто был благородным, могли бы участвовать в судебной любви. Этот новый вид любви увидел дворянство не на благосостоянии и семейной истории, а на характере и действиях; такие как преданность , благочестие , галантность , таким образом, обращаются к более бедным рыцарям, которые видели проспект для продвижения.
К концу 12 -го века Андреаса Капеллана очень влиятельная работа , кодифицировала правила придворной любви. Де Амор перечисляет такие правила, как: [ 18 ]
- «Брак не является реальным оправданием для не любви».
- «Тот, кто не завидует, не может любить».
- «Никто не может быть связан двойной любовью».
- «Когда делается публичная любовь редко терпеть».
Большая часть его структуры и ее настроений, полученных из Ovid ARS Amatoria . [ 19 ]
Андалузское и исламское влияние
[ редактировать ]Одна теория гласит, что придворная любовь на юге Франции была под влиянием арабской поэзии в Аль-Андалусе .
В современном андалузском письме ṭawq al-chamāma ( кольцо голубь ) Ибн Хазм является трактатом о любви, который подчеркивает сдержанность и целомудливость. Tarjumān al-Ashwāq ( переводчик желаний ) Ибн Араби -это коллекция любовной поэзии. За пределами Аль-Андалуса, Китаб аль-Захра ( Книга Цветка ) Ибн Дауд и Рисала-Фил-Ишк ( трактат любви ) Ибн Сина -примерно современные договоры о любви. Ибн Араби и Ибн Сина оба объединяются темы чувственной любви с божественной любовью. [ 20 ]
По словам Гюстава Э. фон Грунебаума , понятия «Любовь ради любви» и «возвышение любимой леди» можно проследить до арабской литературы 9 -го и 10 -го веков. Обеспечивающая сила любви открыто обсуждается в Рисала-Фил-Ишке . [ 21 ]
Согласно аргументу, изложенному Марией Розой Менокал в роли арабской роли в средневековой литературной истории (1987), в Испании 11-го века появилась группа блуждающих поэтов, которые отправятся от суда, а иногда и поехать в христианские суды на юге Франции ситуация внимательно отражает то, что произойдет на юге Франции примерно через столетие. Контакты между этими испанскими поэтами и французскими трубадурами были частыми. Метрические формы, используемые испанскими поэтами, напоминали те, которые позже использовались трубадурами. [ 22 ]
Анализ
[ редактировать ]Исторический анализ придворной любви варьируется между разными школами историков. Такая история, которая рассматривает ранние средневековья, в которой преобладают хранение и патриархальная теократия, рассматривает воображение любви как «гуманистическую» реакцию на пуританские взгляды католической церкви. [ 23 ] [ Примечание 1 ] Ученые, которые поддерживают эту точку зрения, ценят, что придворная любовь к ее возвышению женственности как обновляющей, духовную и моральную силу, в отличие от железного шовинизма первого и второго поместья. [ 5 ] Осуждение придворной любви в начале 13 -го века Церковью как еретическая, считается этими учеными как попытка церкви отложить это «сексуальное восстание». [ 5 ] [ 23 ]
Тем не менее, другие ученые отмечают, что Courtly Love, безусловно, была связана с усилиями церкви по цивилизации грубых германских феодальных кодексов в конце 11 -го века. Также было высказано предположение, что распространенность договоренных браков требует других торговых точек для выражения более личных случаев романтической любви, и, следовательно, это было не в ответ на брюк или патриархат церкви, а на брачные обычаи эпохи, которые придворные Понялась любовь. [ 24 ] В германском культурном мире можно найти особую форму придворной любви, а именно Минн .
Иногда леди могла быть принцессой, хиттома , далекая принцесса и некоторые рассказы о мужчинах, которые влюбились в женщин, которых они никогда не видели, просто услышав их совершенство, но обычно она не была такой далекой Полем Поскольку этикет придворной любви стал более сложным, Рыцарь мог бы носить цвета своей леди: где синий или черный иногда были цветами верности, зеленый может быть признаком неверности. Спасение, ранее найденное в руках священства, теперь происходило из рук своей леди. В некоторых случаях были также женщины -трубадуры, которые выражали то же самое настроение для мужчин.
Литературное соглашение
[ редактировать ]Литературное соглашение о придворной любви можно найти в большинстве основных авторов средневековья, таких как Джеффри Чосер , Джон Гауэр , Данте , Мари де Франс , Критен де Тройес , Готфрид фон Страсбург и Томас Малори . Средневековые жанры , в которых можно найти Courdaty Love Conventions, включают лирику , роман и аллегорию .
Лирик
[ редактировать ]Courdety Love родилась в лирике, впервые появившаяся с Provençal Poets в 11 -м веке, включая странствующие и придворные менестрели, такие как французские трубадуры и Truvères , а также авторы Lays. Тексты о придворной любви, в том числе миряне, часто были настроены на музыку трубадурами или менестрелями. По словам ученого Ардиса Баттерфилда, Courtly Love - это «воздух, который многие жанры песни Trubadour Beake». [ 25 ] Не так много известно о том, как, когда, где и для кого эти произведения были выполнены, но мы можем сделать вывод, что произведения были выполнены в суде с помощью Trubadours, Truvères или самих придворных. Это можно сделать вывод, потому что люди в суде были поощрены или ожидали, что они будут «придворными» и будут опытными во многих различных областях, включая музыку. Несколько трубадуров стали чрезвычайно богатыми, играя на скрипке и пели свои песни о придворной любви к курсной аудитории.
Трудно узнать, как и когда эти песни были исполнены, потому что большая часть информации по этим темам предоставляется в самой музыке. Один слой, «лежа лечеор», говорит, что после составления слои », тогда слои сохранились / до тех пор, пока он не был известен повсюду / для тех, кто был опытными музыкантами / на вилке, арфе и роти / переносит его из этого область…" [ 26 ] Ученые должны затем решить, принимать ли это описание как истину или художественную литературу.
Периодические примеры практики производительности, из которой мало, показывают тихую сцену с домашним слугой, выступающим для короля или лорда, и несколькими другими людьми, как правило, без сопровождения. По словам ученого Кристофера Пейджа, независимо от того, сопровождалась ли часть, зависела от наличия инструментов и людей для сопровождения - в придворных условиях. [ 27 ] Для трубадуров или менестрелей кусочки часто сопровождались скрипкой, также называемой Vielle или арфой . Судебные музыканты также играли в Виль и Арфу, а также различные виды видов и флейт .
Эта французская традиция распространилась позже на немецкий Миннсер , такой как Walther von der Vogelweide и Wolfram von Eschenbach . [ 5 ] Это также повлияло на сицилийскую школу итальянской народной поэзии, а также Петрарх и Данте . [ 28 ]
Роман
[ редактировать ]
Народная поэзия римлянских Courtois , или придворных романов , включала много примеров придворной любви. Некоторые из них расположены в рамках цикла стихов, отмечающих короля Артура суд . Это была литература досуга, которая впервые в европейской истории направила в основном женскую аудиторию. [ 5 ]
Аллегория
[ редактировать ]Аллегория распространена в романтической литературе средневековья, и она часто использовалась для интерпретации того, что уже было написано. Существует тесная связь между религиозными образами и человеческой сексуальной любовью в средневековых работах.
Традиция средневековой аллегории началась частично с интерпретации песни песен в Библии. Некоторые средневековые писатели думали, что книгу следует воспринимать буквально как эротический текст; Другие считали, что песня песен была метафорой для отношений между Христом и Церковью, и что книга не могла даже существовать без этого в качестве ее метафорического значения. Третьи утверждали, что книга была написана буквально о сексе, но что это значение должно быть «заменено значениями, связанными со Христом, церковью и индивидуальной христианской душой». [ 29 ]
» Мари де Франс Лай « Элидук игрушки с идеей о том, что человеческая романтическая любовь является символом любви Бога, когда два человека любят друг друга настолько полно и полностью, что они оставляют друг друга для Бога, разделяя и перемещаясь в разные религиозные среды. [ 30 ] Кроме того, первая жена главного героя покидает своего мужа и становится монахиней, чтобы он мог жениться на своем новом любовнике. [ 30 ]
Аллегорическое обращение с придворной любовью также встречается в римской розе Гийом де Лоррисом и Жан де Мейн . [ 31 ] В нем мужчина влюблен в отдельную розу на розовом кустах, пытаясь выбрать его и, наконец, добиться успеха. Роза представляет женское тело, но роман также содержит длинные отважившие «дискуссии о свободной воле против детерминизма, а также на оптику и влияние небесных тел на человеческое поведение». [ 31 ]
Крахмал
[ редактировать ]Курская любовь в поэзии Troubadour связана со словом Midons . [ 11 ] [ 5 ] Мидонс происходит от латинской фразы «мой Господь», Михи Доминус . [ 32 ] МИ -часть альтернативно интерпретируется как исходящая от MEUS [ 32 ] или MIA , хотя значение неизменно независимо. [ 33 ]
Трубадуры, начиная с Гилхема де Пуату [ 34 ] Обратится к этой леди как к миронам , льстив ее, обращаясь к ней как к своему лорду, а также служит неоднозначным именем кода. [ 5 ]
Отказываясь раскрыть имя своей дамы, Trighadour разрешила каждой женщине в аудитории, в частности жене покровителя, думать, что это была она; Затем, помимо того, что она сделала ее объектом тайной страсти - это всегда был скрытый роман - делая ее своим Господом, он проклял ей обведенный образ себя. Она была больше, чем «просто» женщина: она была мужчиной.
— Meg Bogin [ 34 ]
Эти точки множественного значения и двусмысленности облегчали «кокетику класса», позволяя мужским трубадурам использовать образы женщин в качестве средства для получения социального статуса с другими мужчинами, но одновременно, как предполагает Богин, выразил более глубокие стремления для аудитории: » Таким образом, сексуальность выразила социальную и социальную сексуальную часть; [ 35 ]
Более позднее влияние
[ редактировать ]Через такие маршруты, как запись Капеллана о судах любви [ 36 ] и более поздние произведения Петрархизма (а также продолжающееся влияние овидий), [ 5 ] Темы придворной любви не ограничивались средневековым, но появляются как в серьезных, так и в комических формах в ранней современной Европе. Шекспира Ромео и Джульетта Например, показывают, что Ромео пытается полюбить Розалину почти придуманным модным образом, в то время как Меркутио издевается над ним за это; И как в его пьесах, так и в его сонетах, писателя можно увидеть, присваивая соглашения о придвоенной любви для своих собственных целей. [ 37 ]
Роман Пола Галлико 1939 года «Приключения Хирама Холлидея» изображает романтического современного американца, сознательно стремящегося смоделировать себя на идеальном средневековом рыцаре. Среди прочего, когда он окажется в Австрии после Аншлуса , он спасает габсбургскую принцессу, которой угрожает нацисты, действует по отношению к ней в строгом соответствии с максимами придворной любви и, наконец аристократическое обрушение.
Точки спора
[ редактировать ]Сексуальность
[ редактировать ]Точка продолжающихся споров о придворной любви заключается в том, в какой степени это было сексуально. Вся придворная любовь была в некоторой степени эротическими, а не чисто платоническими - трубадуры говорят о физической красоте своих женщин и о чувствах и желаниях, которые возникают в них дамы. Тем не менее, неясно, что должен делать поэт: жить жизнью вечного желания, направляя свои энергии на более высокие концы или физически непревзойденный. Ученые видели это в обоих направлениях.
Денис де Ругемонт сказал, что на тревоги -доктрины повлияли доктрины Катара , которые отвергали удовольствия плоти и что они метафорически обращались к духу и душе их дам. Ругемонт также сказал, что Courdety Love подписалась на кодекс рыцарства , и поэтому верность рыцаря всегда была для его короля перед его любовницей. [ 24 ] Эдмунд Рейсс утверждал, что это была также духовная любовь, но любовь, которая имела больше общего с христианской любовью или Каритасом . [ 38 ] С другой стороны, такие ученые, как Моше Лазар, утверждают, что это была прелюбодеяющая сексуальная любовь с физическим владением дамой желаемое конец. [ 13 ]
Многие ученые идентифицируют придворную любовь как «чистую любовь», описанную в 1184 году Капелланом в де Аморе :
Это чистая любовь, которая связывает сердца двух любовников с каждым чувством восторга. Этот вид состоит в созерцании ума и привязанности сердца; Это идет так далеко, как поцелуй, объятия, а также скромный контакт с обнаженным любовником, пропущенные последним утешением, потому что это не разрешено для тех, кто хочет любить чисто ...., которая называется смешанной любовью, которая получает свое влияние от Каждый восторг плоти и завершается последним актом Венеры. [ 18 ]
С другой стороны, постоянные ссылки на кровати и сон в руках любовника в средневековых источниках, таких как Troubador Albas , и романы, такие как Chrétien , Lancelot подразумевают, по крайней мере, в некоторых случаях контекст фактического полового акта.
В рамках корпуса стихов Trighadour существует широкий спектр взглядов, даже во время произведений отдельных поэтов. Некоторые стихи физически чувственны, даже безумно воображают обнаженные объятия, в то время как другие очень духовны и граничат с платоническими. [ 5 ]
Реальная практика
[ редактировать ]Продолжающейся точкой спора является то, была ли придворная любовь чисто литературной или фактически практиковалась в реальной жизни. Нет исторических записей, которые дают доказательства его присутствия в реальности. Историк Джон Ф. Бентон не нашел документальных доказательств в кодексах права, судебных делах, хроники или других исторических документов. [ 39 ] Тем не менее, существование научно-художественного жанра книг вежливости , возможно, является доказательством ее практики. Например, согласно Книге Кристины де Пизана Книги «Книга трех добродетелей» (ок. 1405), которая выражает неодобрение придворной любви, конвенция использовалась для оправдания и скрытия незаконных любовных отношений. Courdety Love, вероятно, нашла выражение в реальном мире в таможне, таких как венчение королев любви и красоты на турнирах . Филипп Ле Бон , во время своего праздника фазана в 1454 году, полагался на притчи, извлеченные из придворной любви, чтобы побудить его дворяне клянусь участвовать в ожидаемом крестовом походе, в то время как в 15 -м веке многочисленные фактические политические и социальные конвенции были в значительной степени основаны на Формулы, продиктованные «правилами» придворной любви. [ Цитация необходима ]
Суды любви
[ редактировать ]Споры о себе было существование «судов любви», впервые упомянутое Андреасом Капелланом . Это были предполагаемые суды, состоящие из трибуналов, укомплектованных от 10 до 70 женщин, которые услышали бы случай любви и правления на основе правил любви. В 19 -м веке историки воспринимали существование этих судов как факт, но более поздние историки, такие как Бентон, отметили, что «ни одна из обильных букв, хроники, песен и благочестивых посвящений» предполагает, что они когда -либо существовали за пределами поэтической литературы. [ 39 ] Точно так же феминистский историк Эмили Джеймс Путнэм писала в 1910 году, что секретность является «среди первых обязанностей любовника» в идеологии придворной любви, «явно абсурдно предполагать, что настроение, которое зависело от сокрытия для его существования расследование". [ 40 ] По словам Дайан Борнштейн, один из способов примирить различия между ссылками на суды любви в литературе и отсутствие документальных доказательств в реальной жизни заключается в том, что они были как литературные салоны или общественные собрания, где люди читают стихи, обсуждаемые вопросы любви и сыграли в игры на флирту. [ 5 ]
Курская любовь как ответ на религию
[ редактировать ]Богословы того времени подчеркивали любовь как больше духовную, а не сексуальную связь. [ 41 ] Существует вероятность того, что сочинения о придворной любви были сделаны как ответ на богословские идеи о любви. Многие ученые считают, что работа Андреаса Капеллана де Амор была сатирой, которая высмеивала врачей и богословов. В этой работе Капелланус предположительно пишет молодому человеку по имени Уолтер, и он проводит первые две книги, рассказывающие ему, как достичь любви и издавать правила любви. Однако в третьей книге он говорит Уолтеру, что единственный способ правильно жить своей жизнью - это избегать любви в пользу Бога. Это внезапное изменение - это то, что вызвало интерес многих ученых, [ 15 ] побудить некоторых, чтобы рассматривать первые две книги как высвобождающие придворную любовь и только третью книгу как выражающие фактические убеждения Капеллана. [ 42 ]
Стадии
[ редактировать ]
(Адаптирована из Барбары В. Тучман ) [ 43 ]
- Привлечение к даме, обычно через глаза/взгляд
- Поклонение даме издалека
- Декларация страстной преданности
- Добродетельный отказ от леди
- Обновляется с присягами добродетели и вечной верности
- Заны о приближении смерти от неудовлетворенного желания (и других физических проявлений любовности )
- Героические поступки доблести, которые выигрывают сердце леди
- Завершение тайной любви
- Бесконечные приключения и подтексты избегают обнаружения
Смотрите также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Этот анализ в значительной степени информирован о рыцарском - матриархальном чтении придворной любви, выдвинутое такими критиками, как Томас Вартон и Карл Восслер. Эта теория рассматривает придворную любовь как пересечение между теократической католической церковью и матриархатом «германского/кельтского/пикта». Подробнее об этой теории см. Boase 1977 , p. 75
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Стивенс, Джон (1979). Музыка и поэзия в раннем Тюдорском дворе . Нью -Йорк: издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-29417-7 .
- ^ Ньюман 1968 .
- ^ Усби, I., изд. (1995). "Courdety Love". Кембриджский гид по литературе на английском языке . п. 213.
- ^ Ньюман 1968 , с. VII.
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж k Boase & Bornstein 1983 .
- ^ Jump up to: а беременный Boase 1977Боаз
- ^ Jump up to: а беременный в Париж 1883 .
- ^ Jump up to: а беременный Мотт 1896 .
- ^ Нилсон 1899 .
- ^ Жанрой 1934 .
- ^ Jump up to: а беременный Льюис 1936 .
- ^ Льюис 1936 , с. 2
- ^ Jump up to: а беременный Лазар 1964 .
- ^ Робертсон 1962 .
- ^ Jump up to: а беременный Мур 1979 .
- ^ Дональдсон 1970 .
- ^ Trachsler 2006 .
- ^ Jump up to: а беременный Де Лав .
- ^ Усби, I., изд. (1995). "Courdety Love". Кембриджский гид по литературе на английском языке . п. 214
- ^ Boaz 1977 , стр. 65-66.
- ^ Grunebaum 1952 , p. 233-4.
- ^ Menocal 1987 .
- ^ Jump up to: а беременный O'Siodhachain, Deirdre. «Практика придворной любви» . Eleanorofaquitaine.net. Архивировано с оригинала на 2008-08-20 . Получено 2010-01-18 .
- ^ Jump up to: а беременный Rougemont 1956 .
- ^ Баттерфилд, Ардис. «Народная поэзия и музыка». Кембриджский компаньон до средневековой музыки . Редакция Марк Эверист. Кембридж: издательство Кембриджского университета, 2011. 209.
- ^ Burgess, Glyn S .. "C'est Le Lay Dou lecheor." Три старого французского повествования лежат: Трот, Лечеор, Набарет . Ливерпуль: Университет Ливерпуля, факультет Франции, 1999. 67.
- ^ Пейдж, Кристофер (1987). Голоса и инструменты средневековья . Лондон: JM Dent & Sons. ISBN 0-460-04607-1 .
- ^ Дороти Сэйерс Транс, Данте: Чистилище (1971) с. 260 и 279
- ^ Dove, Mary (1996). «Секс, аллегория и цензура: пересмотр средневековых комментариев к песне песен». Литература и богословие . 10 (4): 317, 319–320. doi : 10.1093/litthe/10.4.317 .
- ^ Jump up to: а беременный Поткай, Моника Бжезинский (1994). «Пределы романтической аллегории в Элидук Марии де Франс ». Средневековые перспективы . 9 : 135.
- ^ Jump up to: а беременный Уолтерс, Лори Дж. «История и резюме текста» . Цифровая библиотека средневековых рукописей . Архивировано из оригинала 21 мая 2023 года.
- ^ Jump up to: а беременный Monson 2007 .
- ^ Bogin 1980 , p. 50.
- ^ Jump up to: а беременный Bogin 1980 , pp. 49–50.
- ^ Bogin 1980 , p. 56.
- ^ Хелен Уодделл, Слушающие ученые (1968) с. 311
- ^ Уильям С. Кэрролл Эд., Два джентльмена Вероны (2004) с. 31
- ^ Reiss, Edmund (1979). «Fin'Amors: его история и значение в средневековой литературе». Журнал средневековых и эпохи исследований . 8
- ^ Jump up to: а беременный Бентон, Джон Ф. (1962). «Доказательства Андреаса Капеллана снова повторно рассмотрели». Исследования по филологии . 59 (3). JSTOR 4173386 . ; и Бентон, Джон Ф. (1961). «Корд шампанского как литературный центр». Зеркало . 36 (4). JSTOR 2856785 .
- ^ Путнэм, Эмили Джеймс (1910). "Леди замка" . Атлантический ежемесячный . Тол. CVI. п. 357 . Получено 16 октября 2022 года .
- ^ Брундаж, Джеймс А. (1996). Секс и канонный закон . Bullough & Brundage. С. 33–50.
- ^ Finoli (1999). «Андреас Капелланус. I. Теории об авторах и работе» [Андреас Капелланус. I. Теории об авторе и работе]. Лексикон средневековья (на немецком языке). 10 Штутгарт: 604–605.
- ^ Тучман, Барбара Вертхайм, отдаленное зеркало: калочное четырнадцатое век (Нью -Йорк: Knopf, 1978). ISBN 0-394-40026-7 .
Источники
[ редактировать ]Стипендия
[ редактировать ]- Boase, Roger (1977). Происхождение и смысл придворной любви . Манчестер: издательство Манчестерского университета. ISBN 0 7190 0656 2 .
- Боас, Роджер; Bornstein, Diane (1983). "Courdety Love" . Словарь средневековья . Тол. 3. С. 667–674.
- Богин, Мег (1980). «Courdety Love: новое толкование». Женщины Трубадуры . Нью -Йорк: WW Norton & Company, Inc. ISBN 0-393-00965-3 .
- Дональдсон, Э. Тэлбот (1970). «Миф о придворной любви» . Говоря о Чосере . Нью -Йорк: Нортон. С. 154–163.
- Grunebaum, Ge Von (1952). «Рисена Авиченна Рила-Файл-Ишк и Кортушняя любовь». Журнал ближневосточных исследований . 11 (4): 233–238. JSTOR 542686 .
- Жанрой, Альфред (1934). Лирическая поэзия трубадуров [ лирическая поэзия трубадуров ] (по -французски).
- Лазар, Маск (1964). Короткая любовь и «Fin'Amors» в [ литературе 12 -го века Книжный магазин C. Klincksieck.
- Льюис, CS (1936). "Courdety Love". Аллегория любви : исследование в средневековой традиции . Оксфорд: Clarendon Press. ISBN 0-19-281220-3 .
- Менокал, Мария Роза (1987). Арабская роль в средневековой литературной истории: забытое наследие . Филадельфия: Университет Пенсильвании Пресс. ISBN 9780812213249 Полем JSTOR J.CTT3FHRF7 .
- Монсон, Дон А. (2007). «Проблема« мидонса »повторно». Румыния . 125 (499/500 (3/4)): 283–305. JSTOR 45039194 .
- Мур, Джон С. (октябрь 1979 г.). « Courdly Love»: проблема терминологии ». Журнал истории идей . 40 (4): 621–632. doi : 10.2307/2709362 . JSTOR 2709362 .
- Мотт, Льюис Фриман (1896). Система придворной любви . Athenaeum Press.
- Нейлсон, Уильям Аллан (1899). Происхождение и источники судов любви .
- Newman, Francis X., ed. (1968). Смысл придворной любви . Олбани: Государственный университет Нью -Йорк Пресс. ISBN 0-87395-038-0 .
- Париж, Гастон (1883). «Исследования по романам круглого стола: Lancelot du Lac, II: Le Сказка о телеге » [Исследования по романам круглого стола: Lancelot du Lac, II: Conte de la Charrette ] . Румыния (по -французски). 12 (48): 459–534. JSTOR 45041910 .
- Робертсон, DW Jr. (1962). «Некоторые средневековые доктрины любви» . Предисловие к Чосеру .
- Trachsler, Richard (2006). «Неурешенные тексты в Courdency Books: Наблюдения за MS Chantilly, Musee Conde 475». В Басби, Кит; Кляйнхенц, Кристофер (ред.). Courtyly Arts и искусство удовлетворенности: избранные документы из Одиннадцатого Тринального конгресса Международного общественного литературы . Кембридж, Массачусетс: DS Brewer. С. 679–692.
Средневековые источники
[ редактировать ]- Овидий (1885) [2]. ARS Amatoria [ Искусство любви ] (на латыни). Перевод Генри Томаса Райли . Проект Гутенберг 47677
.
- Chneten The Troyes ; Legni's Godfroi (1997) [ C. 1176-1182]. Langolot, Le Chevalier de la Charruttinity [ Lancetoti, рыцарь тележки ] (на старом французском языке). Перевод Burton Raffles . JSTOR J.CTT1NQ9X7 .
- Андреас Капелланус (1941) [ c. 1184]. Де Амор [ о любви ] (на латыни). Перевод Джона Джея Парри. Искусство придворной любви в интернет -архиве .
- Гийом де Лоррис ; Жан де Мейн (1995) [ с. 1230]. Le Roman De La Rose [ Роман розы ] (на старом французском языке). Перевод Чарльза Дальберга. JSTOR JJ.3716014 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Duby, Жорж (1983). Рыцарь, леди и священник: создание современного брака в средневековой Франции . Перевод Барбары Брей . Нью -Йорк: Книги Пантеона. ISBN 0-226-16768-2 .
- Фрисарди, Эндрю (2013). Молодой Данте и единственная любовь: две лекции на Vita Nova . ТЕМЕНОС Академия. ISBN 978-0-9564078-8-7 .
- Гонт, Саймон (1990). «Маргинальные мужчины, Маркабру и Православие: ранние трубадуры и прелюбодеяние». Средний aevum . 59 : 55–71.
- Lupack, Alan (2005). Оксфордский гид по артурийской литературе и легенде . Оксфорд: Университетская издательство.
- Мюррей, Жаклин (2001). Любовь, брак и семья в средние века . Канада: Broadview Press Ltd.
- Ругемонт, Денис де (1956). Любовь в западном мире .
- Шульц, Джеймс А (2006). Корт, любовь, любовь к скотовости и история сексуальности . Чикаго: Университет Чикагской Прессы. ISBN 0-226-74089-7 .