Тримшика-виджняптиматрата
Часть серии о |
Махаяна Буддизм |
---|
![]() |
Тришика -виджняптиматрата ( санскрит ; традиционный китайский : 唯識三十論頌 ; пиньинь : Wéishí sānshí lùn sòng ; японский : Yuishiki sanjūronju ; корейский : 유식삼십송 ), также известный как Тримшика , или иногда английский перевод « Тридцать стихов только о проявлении» , представляет собой краткий поэтический трактат индийского буддийского монаха Васубандху . Он был составлен в IV или V веке нашей эры и стал одним из основных текстов школы буддизма Йогачара Махаяны . В нем он затрагивает, среди прочего, основополагающие концепции йогичары, такие как сознание-хранилище , пораженное ментальное сознание и три природы . Вместе с Вимшатикой они составляют стандартное изложение понимания Йогачары Васубандху. [ 1 ]
Рукописи и переводы
[ редактировать ]Тримшика была переведена на китайский язык Сюаньцзаном в 648 году нашей эры в монастыре Хунфу . В древности оно также было переведено на тибетский язык. Сохранилась также версия на оригинальном санскрите. [ 1 ]
Комментарии
[ редактировать ]В Индии самый влиятельный комментарий к Тримшике был написан Схирамати в VI веке. По словам Сюаньцзана, который изучал Тримшику в Наланде в VII веке под руководством Шилабхадры , к этому тексту было 10 известных прозаических комментариев. Это были Схирамати, Дхармапала Наланды , Нанда, Читрабхану, Гунамати, Джинамитра , Джнянамитра, Джняначандра, Бандхушри, Шуддхачандра и Джинапутра. Первоначально Сюаньцзан намеревался перевести все это, но по совету своих учеников, особенно Куйджи , Сюаньцзан вместо этого решил объединить их в единый текст, ориентированный в первую очередь на комментарий Дхармапалы. Он сделал это, потому что его учитель Шилабхадра был учеником Дхармапалы, и поэтому Сюаньцзан считал интерпретацию Дхармапалы наиболее точной. Среди других комментаторов Сюаньцзан чаще всего включал отрывки из Схирамати, Нанды и Читрабхану, но обычно только для контраста с Дхармапалой. Результатом этой работы стал « Чэн Вэйши Лунь» , ставший важнейшим текстом для традиции Восточноазиатская йогачара . Ученик Сюаньцзана Куйцзи, в свою очередь, создал свой собственный комментарий к этому тексту — « Чэн вэйши лунь шуцзи» . [ 1 ]
После паломничества Сюаньцзана индийские комментарии к Тримшике продолжали выпускаться. В конце VII или начале VIII века Винитадева, также работавший в Наланде, подготовил комментарии как к Тримшике , так и к Вимшатике, которые сохранились в тибетском переводе и в некоторых санскритских фрагментах. [ 2 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Басвелл, Роберт младший ; Лопес, Дональд С. младший , ред. (2013). Принстонский словарь буддизма . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. стр. 180, 291, 923–924. ISBN 9780691157863 .
- ^ Джайни, Падманабх С. (1985), «Санскритские фрагменты «Тримшика-тики» Винитадевы », Бюллетень Школы восточных и африканских исследований , 48 (3), Лондонский университет: 470–492, doi : 10.1017/S0041977X00038441 , JSTOR 618497
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- «Тримшика Виджняптиматрата: английский перевод» . Тексты из лазурита . Проверено 20 января 2013 г.
- Цифровой словарь буддизма (войдите с идентификатором пользователя «гость»)
- Джонсон, Питер Лунде, перевод, (2018) перевод «Тридцати строф стихов о существовании только виртуальной природы сознания» (Vijñapti Matrata Triṃśikā Kārikāḥ (唯識三十論頌) [1] из «Дискурса о понимании существования» Только виртуальная природа сознания (Виджняпти Матрата Сиддхи,成唯識論), An Lac Publications, ISBN 978-0-578-53068-0