Jump to content

Аль-Хакка

(Перенаправлено из вопроса 69 )
Сура 69 Корана
الحاقةУлов
Аль-Хакка
Реальность
Классификация Мекканский
Другие имена Неоспоримое, Неизбежный час, Несомненное, Неизбежная истина, Реальность
Позиция Юзь 29
Рукуса 2
Количество стихов 52
Количество слов 260
Количество букв 1,133

Аль-Хакка ( араб . الحاقة ) — 69-я глава ( сура ) Корана, состоящая из 52 стихов ( аятов ). Есть несколько английских названий, под которыми известна сура. К ним относятся «Неизбежный час», «Несомненное», «Неизбежная истина» и «Реальность». Эти названия взяты из альтернативных переводов слова «аль-Хакка», слова, которое появляется в первых трех аятах суры, каждый из которых ссылается на главную тему суры – Судный день.

«Аль-Хакка» — мекканская сура. [ 1 ] это означает, что оно было открыто Мухаммеду , когда он жил в Мекке, а не в Медине . Мекканские суры делятся на ранний, средний и поздний периоды. Теодор Нельдеке в своей хронологии сур относит ниспослание суры к раннемекканскому периоду.

Сура повествует о судьбе Самуда , Ад , фараона , других разрушенных городов, потопе, пришедшем в час Ноя . В нем обсуждается награда стойких и наказание неверующих. В заключение там говорится, что это послание не является стихом поэта или чем-то, выдуманным самим Мухаммедом, это откровение Господа вселенных. [ 2 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]
  • 1-3 Суд Божий неизбежно придет
  • 4-10 Ад , Самуд и фараон уничтожены за то, что отвергли своих пророков.
  • 11-16 Как пришел потоп , так придет и суд.
  • 17 В Судный день престол Божий будут нести восемь могущественных ангелов.
  • 18-29 Хорошие и плохие получат свои бухгалтерские книги и будут судимы по своим делам.
  • 30-37 Неверные будут скованы цепями длиной в семьдесят локтей и брошены в геенну огненную.
  • 38-52 С ужасными клятвами Мухаммад утверждает истинность своих пророческих утверждений. [ 3 ]

1-3 День воскресения

[ редактировать ]

Хакка! Что такое Хакка? И что поможет вам понять, что такое Хакка?

Первый отрывок суры содержит три аята. Эти 3 аята изображают день воскресения и судный день. [ 5 ] и подчеркните, что Суд Божий неизбежно придет. [ 6 ] « Хакка » относится к кораническому взгляду на последнее время и эсхатологии . « Хаакка » была переведена в реальность, [ 7 ] Неизбежный час, [ 8 ] обнажая истину, [ 5 ] и т. д. По мнению Ибн Касира , экзегета -традиционалиста , Аль-Хакка — одно из названий Судного дня, таких как Аль-Кария , Ат-Тамма, Ас-Сахха и другие. [ 9 ]

В риторическом отношении Аль-Хакка имеет два сходства с Аль-Карией (101). Во-первых, начало суры напоминает Аль-Карию (101), которая начинается с формулировок
69:1 Правда
69:2 Что такое истина?
69:3 А откуда ты знаешь, что такое истина?

Обратите внимание, что Аль-Кария открывается точно в таком же стиле. [ 10 ]
101:1 Аль-Кариа
101:2 Что такое Караат?
101:3 И как ты можешь узнать, что такое Аль-Караа?

Во-вторых, слово «Аль-Кария» встречается в Коране в общей сложности пять раз, из них три раза в «Аль-Кариа» (101), а один раз оно встречается также и в «Аль-Хакка». [ 11 ]

4-8 Самуд и Ад, древние племена

[ редактировать ]

(4) Самуд и Ад отрицали Поразительную катастрофу . (5) Что касается Самуда , то они были уничтожены сильным взрывом. (6) А Ад , то их уничтожил яростный и горький ветер. (7) который Аллах обрушивал на них безостановочно в течение семи ночей и восьми дней, так что вы бы увидели его народ лежащим мертвым, как стволы вырванных с корнем пальм. (8)Видите ли вы, чтобы кто-нибудь из них остался в живых?

2-й отрывок суры содержит 4 аята. Эти аяты иллюстрируют историю древних племен Самуд и Ад . Подробности о доисламских племенах Ад и Самуд обсуждались и в других местах Корана. [ 5 ] [ 13 ] Упоминание ʿĀd встречается 24 раза. [ 14 ] всего народ Самуда упоминается 26 раз. [ 15 ] во всем Коране. Оба этих племени отвергли Пророков и были уничтожены гневом АЛЛАХА. [ 6 ] Сура не только напоминает урок истории, но и пересказывает особенности того, как окончательное разрушение было нанесено этим вышеупомянутым народам. Таким образом, тон этой суры отражает гнев по отношению к поведению неверующих, и дискурс делает это все более и более ясным по мере продвижения по тексту. В восьмом аяте Коран задает прямой выразительный вопрос слушателям Корана: «Видите ли вы, чтобы кто-нибудь из них остался в живых?» [ 12 ]

9-12 Преступление фараона

[ редактировать ]

(9) И то же преступление было совершено фараоном и теми, кто был до него, и поселениями, которые были отменены. (10) Так что они ослушались посланника своего Господа. Поэтому Он схватил их все более усиливающейся хваткой. (11) Воистину, когда вода разлилась, Мы перенесли вас в плавучий ковчег, (12) Чтобы сделать это напоминанием для вас и чтобы внимательные уши могли уловить это.

Эти 4 аята несут в себе непрерывную тональность предупреждения, напоминая примеры и, таким образом, упоминая о преступлении фараона . [ 17 ] По мнению Тафсиров , ниспровергнутые города, упомянутые в 9-м айате, относятся к Содому и Гоморре, т.е. к народу пророка Лута . Текст 11-го и 12-го аятов насыщен ссылками, поэтому их дословный перевод нуждается в адекватной аннотации. Перефразируя исходный текст и дополняя его комментариями, можно проиллюстрировать его значения следующим образом: «Подобным образом, в результате отречения от Ноя », когда потоп поднялся, именно Мы (ВСЕМОГУЩИЕ) перенесли вас (ваших предков). [ 5 ] [ 13 ] [ 18 ] [ № 1 ] на ковчеге . Чтобы сделать этот «аккаунт» напоминанием для вас и чтобы сохранившие уши могли услышать и сохранить его . [ 19 ] Намекая на наказание злодеев и спасительную благодать, дарованную праведникам. [ 5 ] [ 13 ] [ 20 ] Сейл резюмирует это: «Как пришел потоп, так обязательно придет и суд». [ 6 ] [ 21 ]

13-18 одно из имён Киямы

[ редактировать ]

(13) И когда труба прозвучит один раз; (14) И земля с горами поднимется и сокрушится одним грохотом, (15) Тогда в тот день произойдет Событие. (16) Тогда небо будет так разорвано, что оно станет хрупким, (17) И ангелы будут по бокам его, и восемь будут поддерживать в тот день Трон Господа своего, над ними. (18) В тот день вы будете разоблачены; ни одна твоя тайна не будет сокрыта.

Рассказ суры теперь возвращается к теме ее первого стиха. В первых трёх стихах объявлялось одно из имён Киямы , спрашивалось, что это такое и откуда вы о нём узнали.

Следующие 9 аятов напомнили затем о (как минимум) 5 древних народах, их небрежном отношении к своим Посланникам и, как следствие, их наказании. Обратите внимание, что все это были мирские наказания; перед Страшным Судом . Теперь образы Киямы и загробной жизни изображены в аятах с 13 по 37. [ 23 ] Аяты с 13 по 17 характеризуют влияние Трубы Исрафила , т.е. звук его единственного удара вызовет космический хаос и катастрофу. Представлено живописное изображение гор и земли, поднятых из своего первоначального пространства, а затем разбивающихся и разрушаемых, а также разрывающегося на части неба. Многобожникам сообщают, что ангелы, которых они считают божествами и ожидают, что они выступят за них посредниками перед Богом, сами окажутся в состоянии беспокойства, когда произойдет невероятное потрясение, и отступят на край неба. [ 19 ] Согласно тексту суры, люди смогут увидеть 8 Ангелов; Носители Трона, несущие трон Аллаха . И далее Коран утверждает, что все деяния человека будут разоблачены, как бы тайно он их ни совершал.

19-37 Награда и наказание

[ редактировать ]

(19)Тогда тот, кому будет дана его Книга Деяний в правую руку, скажет: «Вот она, читай мою Книгу Деяний!» (20)Я знал, что мне непременно предстоит расплата. (21)Так что у него будет жизнь в удовольствиях, (22)в высоком саду, (23)с гроздьями фруктов в пределах досягаемости. (24)Мы будем скажи ему: «Ешь и пей, сколько душе угодно; это награда за то, что ты сделал в минувшие дни». (25) А тот, кому будет дана его Книга Деяний в левую руку, скажет: «Горе мне, если бы мне не была дана моя Книга Деяний». Книга дел (26) и неизвестно, какой у меня был счет! (27)Если бы моя смерть положила конец всему! (28)Богатство мое не принесло мне никакой пользы, (29)и власть моя отошла от меня». (30)Мы скажем: «Схватите его и наденьте цепь на его шею, (31)а затем бросьте его в пылающий огонь. огня, (32) и свяжи его цепью длиной в семьдесят локтей. (33) Ибо он не верил в Аллаха, Всевышнего, (34) и не заботился о том, чтобы накормить бедных. (35) Сегодня у него нет здесь ни верного друга, (36) ни какой-либо пищи, кроме гноя от промывания ран, (37) который не едят никто, кроме беззаконников».

Этот отрывок объясняет удачливых людей и их награду, а также несчастных и их наказание. Хорошие и плохие получат свои бухгалтерские книги и будут судимы по своим делам. [ 6 ] [ 21 ] Здесь объясняется лингвистический символизм «правого» и «левого» как «праведного» и «неправедного». [ 5 ] [ 13 ] В 19-м стихе «хаа» — частица междометия или добавленная указательная частица, например, в хаа-хуна. [ 24 ] или хаа-антум . [ 25 ] Это означает, что оно показывает выражение и восклицание радости, как английский аналог «да» . [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] Праведник очень обрадуется, когда возьмет свою летопись в правую руку и покажет ее своим товарищам. Об этом также упоминается в суре «Аль-Иншикак» «Он вернется к своим родственникам с радостью» . [ 29 ] В дополнение к восклицанию радости он объяснит, что ему повезло, потому что он осознавал будущую жизнь в мирской жизни и продолжал свое существование с убеждением, что однажды ему придется предстать перед Богом и воздать должное. записать Ему. [ 30 ] Эта идеология праведного человека очевидна и в других местах Корана; т.е. «(Они те), кто уверен, что они встретят своего Господа» . [ 31 ] Подразумевая, что он всегда осознавал воскресение и суд и пытался вести себя соответственно. Затем плоды Рая упоминаются как награда праведникам: сады будут высокими и величественными, но их плоды и гроздья будут низко наклоняться, чтобы их было легко достать для тех, кто хочет их съесть. [ 19 ] Первое и главное толкование / тафсир Корана . можно найти в хадисах Мухаммеда [ 32 ] Хадис (حديث) буквально означает «речь» или «сообщение», то есть записанное высказывание или традиция Мухаммеда, подтвержденная иснадом ; у Сиры Расул Аллаха они составляют сунну и раскрывают шариат . По словам Айши , [ 33 ] [ 34 ] Жизнь Пророка Мухаммеда была практическим воплощением Корана . [ 35 ] [ 36 ] [ 37 ] Тема получения записи в Судный день упоминается в хадисе следующим образом:

  • Сафван бин Мухриз аль-Мазини передал: «Мы были с Абдуллой ибн Умаром когда он обходил Каабу , ; к нему подошел человек и сказал: «О Ибн Умар, что ты слышал, как Посланник Аллаха говорил о Наджве? ?' Он сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха сказал: «В День Воскресения верующий будет приближен к своему Господу до тех пор, пока Он не накроет его Своей ширмой, а затем Он заставит его признаться в своих грехах. Он спросит его». : «Признаешься?» Он скажет: «О Господь, исповедуюсь». Это будет продолжаться до тех пор, пока пожелает Аллах, затем Он скажет: «Я сокрыл их для тебя в мире, и Я прощаю тебя за них сегодня». .» Тогда ему будет дан свиток его блага дела или его записи в правой руке, а что касается неверующего или лицемера, (его грехи) будут объявлены перед свидетелями». " [ Н 2 ] [ 39 ]

В отличие от обитателей рая, сейчас в тексте суры судьба грешников обсуждается весьма наглядно. Ему будут давать книгу в левую руку, он будет выражать свое уныние желанием смерти, которое предшествует без какой-либо ответственности, он будет открыто выражать свои чувства, не осознавая своего отчета и ответственности. Он будет жаловаться, что его мирское богатство и авторитет сейчас бесполезны. За передачей пластинки в левую руку и демонстрируемым причитанием последует наказание в виде заковывания в цепь, длина которой, как упоминалось, вредна. А его грехи описаны в 34 и 35 аятах, что он не верил в АЛЛАХА и не призывал кормить бедных, несмотря на то, что в предыдущем аяте он признался, что является богатым человеком. Затем продолжается визуализация его наказания: у него не будет ни компании, ни еды. Единственной пищей, доступной для таких людей, будет гной их собственных ран.

Настоящее слово — غِسۡلِیۡن. В арабском языке это означает жидкость, в которой стираются грязные и нечистые вещи. Из этого видно, что само его богатство, которое он осквернил, не потратив его на дело Божие, предстанет перед ним в Судный День в виде этой жидкости. Из-за сходства между поступком и его последствиями эта пища будет предназначена специально для таких грешников (Гамиди). [ 19 ]

(38)Так нет же! Я представляю вам свидетельство того, что вы видите, (39) а также всего, чего вы не можете видеть! (40) Вот, этот [Коран] действительно является [вдохновенным] словом благородного апостола, (41) Это не слово поэта: мало ли во что вы верите; (42) И не слово прорицателя: мало ли что вы размышляете: (43) [это] откровение от Хранителя всех миров. (44) Теперь, если бы он [которому Мы доверили это] осмелился приписать Нам некоторые [свои] изречения, (45) Мы действительно схватили бы его за правую руку, (46) и действительно порезали бы его жила жизни, (47) и никто из вас не смог бы его спасти! (48) И, воистину, этот [Коран] является напоминанием всем богобоязненным. (49) И Мы знаем, что среди вас есть такие, кто отрицает это: (50) Для таких неверующих это поистине повод для отчаяния - (51) ибо, воистину, это абсолютная истина! (52) Итак, [О Пророк!] продолжайте прославлять имя Господа вашего, Всевышнего.

Суры Корана, состоящие из рассуждений, охватывающих более чем одну тему, содержат тематические маркеры, называемые Руку . Эта сура состоит из двух рук. Второй состоит из аятов от 38-го до конца суры и перикопа, рассказывающего о пророке Мухаммеде .

К неверующим Мекки обращаются и говорят: «Вы думаете, что этот Коран — слово поэта или прорицателя, тогда как это Откровение, ниспосланное Аллахом и представленное Его благородным Расулом. власть добавить или удалить в нем слово. Если он вделает в него что-то свое, Мы перережем ему яремную вену – Абул А'ля Маудуди . [ 41 ] "

Хадис об Аль-Хакке

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Метонимически по мнению всех классических комментаторов.
  2. ^ (Один из рассказчиков) Халид сказал: «В: «перед свидетелями» чего-то не хватает». (Это те, кто солгал своему Господу!» Нет сомнений! Проклятие Аллаха лежит на беззаконниках. [ 38 ] )
  3. Алькама ибн Ваккас и Аль-Асвад ибн Язид пришёл человек сказали: « К Ибн Масуду . Он сказал: Я читаю суры муфассаль в одном ракаате. Вы можете читать его быстро, как быстро читают стихи (поэзию) или когда сушеные финики падают (с дерева). Но Пророк (мир ему и благословение Аллаха) читал именно так...
  4. Передал Ибн Мас'уд : Абу Давуд сказал: «Это задумано самим Ибн Мас'удом ». [ 42 ]
  1. ^ Карл Эрнст, Как читать Коран , стр. 216
  2. ^ Доктор. Музаммил Х. Сиддики
  3. ^ Уэрри, Элвуд Моррис (1896). Полный указатель текста Сэйла , предварительных бесед и примечаний . Лондон: Кеган Пол, Тренч, Трубнер и Ко. Общественное достояние В данной статье использован текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
  4. ^ «Коран на арабском языке - Перевод» .
  5. ^ Jump up to: а б с д и ж Мухаммад Асад
  6. ^ Jump up to: а б с д Джордж Сейл
  7. ^ Мармадюк Пиктхолл
  8. ^ Перевод Мустафы Хаттаба
  9. ^ Тафсир ибн Касир
  10. ^ «Танзил — Коран-навигатор | Священный Коран » .
  11. ^ «Коранический арабский корпус - слово за словом грамматика, синтаксис и морфология Священного Корана» .
  12. ^ Jump up to: а б «Коран на арабском языке - Перевод» .
  13. ^ Jump up to: а б с д Послание Корана
  14. ^ «Арабский корпус Корана — Поиск Корана» .
  15. ^ «Арабский корпус Корана — Поиск Корана» .
  16. ^ «Коран на арабском языке - Перевод» .
  17. ^ «Танзил — Коран-навигатор | Священный Коран » .
  18. ^ Примечание: см. 69:6.
  19. ^ Jump up to: а б с д Перевод и комментарии Джаведа Ахмада Гамиди.
  20. ^ Примечание: см. 69:7.
  21. ^ Jump up to: а б Мохаммед, Исчерпывающий комментарий к Корану: включая перевод Сейла и предварительные рассуждения, с дополнительными примечаниями и поправками (Лондон: Кеган Пол, Тренч, Трубнер и компания, 1896 г.). 4 тома.
  22. ^ «Танзил — Коран-навигатор | Священный Коран » .
  23. ^ Jump up to: а б «Танзил — Коран-навигатор | Священный Коран » .
  24. ^ Коран - Аль Имран (3:154)
  25. ^ Коран - Аль Имран (3:66)
  26. ^ «QTafsir Тафсир Ибн Касир Мобайл» .
  27. ^ Нуман Али Хан
  28. ^ https://archive.org/details/TafseerOfQuranByNoumanAliKhan/69.Al-haqqah8-24.mp3 [ мертвая ссылка ]
  29. ^ Коран Аль-Иншикак (84:9)
  30. ^ Абул А'ла Маудуди - Тафхим-уль-Коран
  31. ^ Коран - Аль-Бакара (2:46)
  32. ^ Шатиби, Аль-мувафакат
  33. ^ Оценка: Сахих (Аль-Албани) Сахих (Аль-Албани). Постановление: Ссылка: Сунан Аби Дауд 1342 г. Ссылка в книге: Книга 5, Хадис 93. Английский перевод: Книга 5, Хадис 1337.
  34. ^ Аль-Адаб аль-Муфрад » Общение с людьми и хороший характер - كتاب Ссылка на английском языке: Книга 14, хадис 308. Ссылка на арабском языке: Книга 1, Хадис 308.
  35. Сахих Аль-Джами Аль-Сагир, № 4811.
  36. ^ Сунан Ибн Маджа 2333 Ссылка в книге: Книга 13, Хадис 26. Английский перевод: Том. 3, Книга 13, Хадис 2333
  37. ^ Оценка: Сахих (Даруссалам) Ссылка: Сунан ан-Насаи 1601 г. Ссылка в книге: Книга 20, Хадис 4. Английский перевод: Том. 2, Книга 20, Хадис 1602 г.
  38. ^ «Сура Худ-18» .
  39. ^ Сунан Ибн Маджа »Книга Сунны - Введение »Справочник по хадисам на английском языке: Vol. 1, Книга 1, Хадис 183 Ссылка на арабском языке: Книга 1, Хадис 188.
  40. ^ «Коран на арабском языке - Перевод» .
  41. ^ Тафхим-уль-Коран
  42. ^ Ссылка: Сунан Аби Дауд 1396 г. В книге: Книга 6, Хадис 26. Английский перевод: Книга 6, Хадис 1391 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d1928e0678adfc1fb21f147a24fe6e2a__1723594920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d1/2a/d1928e0678adfc1fb21f147a24fe6e2a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Al-Haqqa - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)