Jump to content

Суят

Суят ( Побережье : ᜐᜓᜌᜆ᜔ , Хануно'о : ᜰᜳᜬᜦ᜴ , Бухид : ᝐᝓᝌ , Тагбанва : ᝰᝳᝬ , Современный Кулитан : Джави (арабский) : سُيَت ‎) — современное собирательное название письменностей коренных народов различных этнолингвистических групп на Филиппинах до испанской колонизации в 16 веке и до эпохи независимости в 21 веке. Сценарии очень разнообразны; тем не менее, этот термин был предложен и использован культурными организациями на Филиппинах для обозначения единой нейтральной терминологии для письменностей коренных народов Филиппин. [1] [2]

Древние филиппинские сценарии

[ редактировать ]
Байбайин, его варианты и другие филиппинские письменности.

Древние филиппинские письменности — это различные системы письменности , которые развивались и процветали на Филиппинах около 300 г. до н.э. [ нужна ссылка ] Эти сценарии связаны с другими системами письма Юго-Восточной Азии, которые развились из южноиндийских сценариев брахми, используемых в надписях Ашоки и Паллава Грантха , типа письма, используемого при написании книг с пальмовыми листьями , называемого письмом Грантха во время господства династии Паллав о 5 век, [3] и арабское письмо, которое использовалось в странах Юго-Восточной Азии. [4] [ циклическая ссылка ] [5] [6]
С 21 века различные филиппинские культурные организации стали называть эти сценарии просто «суят». [7]

Исторические филиппинские индийские сценарии

[ редактировать ]

Сценарий Кави возник на острове Ява и использовался на большей части территории морской Юго-Восточной Азии . Предполагается, что он является предком Байбайна.

О присутствии письма Кави на Филиппинах свидетельствует Медная надпись Лагуна , самый ранний известный письменный документ, найденный на Филиппинах. Это юридический документ, в котором указана дата 822 года эры Шака , что соответствует 21 апреля 900 года нашей эры. Он был написан шрифтом кави на разновидности старомалайского языка, содержащей многочисленные заимствованные слова из санскрита и несколько немалайских словарных элементов, происхождение которых между кави и старотагальским неоднозначно . Второй пример письма Кави можно увидеть на печати из слоновой кости Бутуан , найденной в 1970-х годах и датированной IX-XII веками. Это древняя печать из слоновой кости, найденная на археологическом участке в Бутуане . На печати написано слово «Бутван» , написанное стилизованным кави. Печать Бутуан из слоновой кости, объявленная национальным культурным достоянием, сейчас находится в Национальном музее Филиппин . [8]

побережье

[ редактировать ]
Различные варианты (стили) байбайна и абугидаса в других странах Юго-Восточной Азии.

Байбайин — это письмо, которое исторически широко использовалось в традиционных тагальских владениях, а также в других частях Лусона и Висайских островов на Филиппинах до и в течение 16 и 17 веков. Байбайин - это абугида , в которой используется система диакритических знаков для связи гласных с согласными символами. Название Байбайин используется как обобщающий термин, охватывающий локализованные варианты, известные под другими названиями в ряде других крупных филиппинских этнолингвистических доменов, таких как Бадлит (в Висайских островах ), Кур-итан (в Илокандии ), Басахан (в Биколе ), и Кулитан (в Пампанге ). [ нужна ссылка ] Сценарий байбайн продолжал использоваться в начале испанской колонизации Филиппин, пока не был в значительной степени заменен использованием латинского алфавита.

На глиняном погребальном кувшине, найденном в Батангасе и называемом «Калатаганский горшок», написаны иероглифы, поразительно похожие на Байбайин, и, как утверждается, он был написан ок. 1300 год нашей эры. Однако его подлинность до сих пор не доказана. [9] в Архивы Университета Санто-Томас Маниле, один из крупнейших архивов на Филиппинах, в настоящее время обладают наиболее сохранившимися в мире коллекциями древних вариантов письма байбайн. [10] [11] [12]

Использование Байбаина было широко распространено в 15 веке. К концу 17 века его практически не использовали, а к 18 веку его использование в общественной жизни в конечном итоге исчезло. Неспособность письменности записывать новые звуки, привнесенные испанцами, быстрое приобретение грамотности в латинице с сопутствующими ей социальными и материальными благами, а также нарушение традиционных семейных занятий стали основными виновниками утраты письменности байбайн. [13] Бухид , Хануну и Тагбанва — единственные выжившие потомки Байбайна, однако их использование среди местных писателей ограничивается поэзией и другими литературными занятиями. [14]

арабский

[ редактировать ]

Арабский алфавит ( арабский : , арабский арабский алфавит алфавит или арабский алфавит , al-ḥurūf.l-ʿarabīyaḧ ), или арабский абджад, представляет собой арабское письмо, поскольку оно кодифицировано для арабского языка. написания Оно написано справа налево курсивом и включает 28 букв. Большинство букв имеют контекстную буквенную форму.

Слово арабского языка (العربية, аль-Арабия).

В отличие от Байбайна (абугида) и Эскана (слоговое письмо), арабское письмо считается абджадом , то есть в нем используются только согласные . В частности, это считается « нечистым абджадом ». [15] Как и в случае с другими нечистыми абджадами , такими как еврейский алфавит разработали средства обозначения гласных звуков с помощью отдельных диакритических знаков , писцы на более позднем этапе разработки письменности гласных.

Джави' (Джави: جاوي ‎) — арабский шрифт для письма на таусугском , малайском , ачехском , банджарском , минангкабау и некоторых других языках Юго-Восточной Азии.

Копия Законов Малакки («Законы Малакки»).

Письменность стала заметной с распространением ислама, вытеснив более ранние системы письменности. Таусуги, малайцы и другие группы, использующие его, высоко ценят это письмо как путь к пониманию ислама и его Священной Книги, Корана. Использование письменности джави стало ключевым фактором, способствующим превращению малайского языка в качестве лингва-франка в регионе наряду с распространением ислама. [16] Он широко использовался в Султанате Малакка , Султанате Джохор , Султанате Бруней , Султанате Сулу , Султанате Магинданао , Султанате Паттани , Султанате Ачех и Султанате Тернате на востоке еще в 15 веке.

Современные сценарии ожидания

[ редактировать ]
Отправить скрипты

Современный Суят включает современную кулитанскую письменность народа Капампанган , варианты Байбаина , инисскую письменность народа Эская , сценарий Джави и Кирим . сценарий [17] [18] [1] [19]

Современные филиппинские индийские сценарии

[ редактировать ]

В 1999 году четыре сценария суята были включены в программу ЮНЕСКО «Память мира » под названием «Филиппинские палеографы» (Хануно, Буид, Тагбануа и Палаван) . Четыре сценария: Хануно/Хануноо , Бухид/Буид , Тагбанва и Ибалнан – были признаны ЮНЕСКО единственными существующими сценариями суятов, которые до сих пор используются некоторыми филиппинскими общинами в своей повседневной жизни. ЮНЕСКО также признала, что эти четыре письма, а также тринадцать других суятских сценариев существовали на Филиппинском архипелаге с 10 века нашей эры. Также были процитированы стихи амбахана , написанные шрифтом Хануно/Хануноо . Написание четырех суятов стало первым документальным наследием Филиппин, включенным в программу «Память мира». [20] Компьютерные шрифты для этих трех живых сценариев доступны для платформ IBM и Macintosh и представлены в двух стилях, основанных на реальных исторических и стилистических образцах. В каждый пакет включены шрифты PostScript и TrueType , а также краткое руководство, в котором описываются эти древние шрифты, и краткое руководство по написанию с их помощью. [21]

Современные индийские сценарии
Скрипт Область Образец
Ибалнан Байбайн Палаван
сценарий Хануно'о Миндоро
Бухидский сценарий Миндоро
Сценарий тагбанва Центральный и Северный Палаван
Эскаянский сценарий

Эскаянское письмо — это созданное письмо вспомогательного эсканского языка острова Бохол на Филиппинах . Как и письмо Югтун и Фокс , оно основано на рукописной латинице . Сценарий был разработан примерно в 1920–1937 годах. «Хотя письмо используется для обозначения висайского (кебуанского) языка — широко используемого языка южных Филиппин — его привилегированная роль заключается в письменном воспроизведении искусственно созданного утопического языка, называемого эскайским или бисайским декларадо… эсканского языка и его сценарий используют около 550 человек в ограниченных целях на юго-востоке острова Бохол». [22]

Сценарий Джави

Язык таусуг ранее был написан арабским алфавитом. Используемый сценарий был вдохновлен использованием джави в написании малайского языка . Арабское письмо, используемое для написания языка таусуг, в некоторых аспектах отличается от сценария, используемого для арабского языка, и от сценария джави, используемого для малайских языков. Одно из основных различий заключается в способе написания гласных в начале слова. По-арабски /in/ — это (إن); в Джави (малайский) это (ان). В Таусуге это (ئِن). В арабском письме Таусуг буква йа используется с хамзой (ئ) для обозначения короткой гласной. Если добавляется касра (ئِ), получается звук «и». Если добавить фатху (ئَ), получится звук «а». Если добавить дамму (ئُ), получится звук «у».

Пример арабского алфавита в написании языка таусуг:

Таусугский алфавит – арабская письменность
Характер изолированный Исходный Медиальный Финал Имя
А А еда на вынос
для Б Б Б ба'
Т т Т - - так'
С С С С С Джим
принадлежащий принадлежащий д делиться
Р Р Р день'
вопрос 𝑱 С - - грех
г  -гх -гх брать
нг нг нг ـengـ ـNG тот
Ф А Ф Ф Ф трогать
К К К К К как
Г Г Г - - идти
к  Для Нет Нет проклятие
М М М М М мим
Н 𝑥 Н Н Н монахиня
и и И ух ты
е е е Эх Э четвертый
Да й Да - й да'
А А А хамджа
А А А алип с хамджей выше
О О - вау с хамджей выше
Э Э Э Э Э да, с хамджей выше
нет нет нет -Нет -Нет Лам Алип

Национальная система письма

[ редактировать ]
Настоящее изображение медной надписи Лагуна, найденной в реке Лумбанг, старейшего известного артефакта, на котором есть надпись суят.

« Закон о национальном письме» был представлен Палате представителей Республики Филиппины в 2011 году. Законопроект призывает к защите и сохранению байбайна как национального письма Филиппин. [23] Среди своих стратегий компания направлена ​​на продвижение шрифта Байбайн, написав его на всех пищевых продуктах местного производства или переработки. [24]

Из-за отсутствия заседаний Конгресса и Сената и поддержки законопроект не был принят в качестве закона на 16-м Конгрессе. Он был повторно подан в 2016 году на 17-м Конгрессе, не получив особой политической поддержки. [ нужна ссылка ]

Закон снова поступил на рассмотрение Палаты представителей в 2018 году. Согласно пресс-релизу Палаты представителей, законопроект «декларирует необходимость продвигать, защищать, сохранять и сохранять «байбайн» как национальную систему письменности Филиппин, используя ее в качестве инструмент культурного и экономического развития, призванный создать сознание, уважение и гордость за наследие филиппинской культурной истории, наследия и подлинной самобытности страны». [25]

Каллиграфия

[ редактировать ]

Разнообразие шрифтов суята также привело к появлению различных техник и стилей каллиграфии на Филиппинах. Каждый суятский сценарий имеет свою собственную суятскую каллиграфию, хотя вся суятская каллиграфия в целях национализма вместе называется филиппинской суятской каллиграфией. Однако западный алфавит и арабская каллиграфия не считаются филиппинской суятской каллиграфией, поскольку используемые алфавиты не были разработаны на местном уровне. [ нужна ссылка ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Орехас, Тонетт (27 апреля 2018 г.). «Защитите все системы письма PH, призывают Конгресс защитники наследия» .
  2. ^ Уилсон И. Розеро, Майкл (26 апреля 2018 г.). «Законопроект о Байбайне и бесконечные поиски «филиппинцев» » . CNN Филиппины . Архивировано из оригинала 5 мая 2020 года . Проверено 8 мая 2019 г.
  3. Филиппинский фонд связи Centrum. Архивировано 26 октября 2008 г. в Wayback Machine . По состоянию на 3 сентября 2008 г.
  4. ^ «Джавийский алфавит» .
  5. ^ Эндрю Александр Симпсон (2007). Язык и национальная идентичность в Азии. Издательство Оксфордского университета. стр. 356–60. ISBN   978-0-19-926748-4 .
  6. ^ Махинназ Мирдеган. 2010. Персидский, урду и пушту: сравнительный орфографический анализ. Исследование систем письма Vol. 2, № 1, 9–23.
  7. ^ Орехас, Тонетт (27 апреля 2018 г.). «Защитите все системы письма PH, призывают Конгресс защитники наследия» . newsinfo.inquirer.net .
  8. ^ «Печати из коллекций Национального музея» . Архивировано из оригинала 24 марта 2017 года . Проверено 4 мая 2020 г.
  9. ^ «В фокусе: Тайна древней надписи (статья о калатаганском горшке)» . Архивировано из оригинала 28 ноября 2020 года . Проверено 4 мая 2020 г.
  10. Архивы Университета Санто-Томаса. Архивировано 24 мая 2013 г., на веб-сайте Wayback Machine Университета Санто-Томаса, по состоянию на 17 июня 2012 г.
  11. ^ Коллекция древних письмен на слоговом письме UST, представленная публике на Inquirer.net, доступ 17 июня 2012 г.
  12. ^ Коллекция UST Baybayin показана публике [ постоянная мертвая ссылка ] Доступ к Baybayin.com осуществлен 18 июня 2012 г.
  13. ^ Вымирание филиппинского письма. Архивировано 25 сентября 2008 года в Wayback Machine . По состоянию на 4 сентября 2008 г.
  14. Живые филиппинские сценарии. Архивировано 25 сентября 2008 года в Wayback Machine . По состоянию на 4 сентября 2008 г.
  15. ^ Зитуни, Имед (2014). Обработка естественного языка семитских языков . Спрингер Наука и бизнес. п. 15. ISBN  978-3642453588 .
  16. ^ «Обзор происхождения Джави в Брунее» . Бруней Таймс. 16 июля 2007 г. Архивировано из оригинала 24 мая 2013 г.
  17. ^ «Информация» (PDF) . dialnet.unirioja.es . Проверено 24 февраля 2020 г.
  18. ^ Лимба, Мансур Л. (21 октября 2016 г.). «МАРГИНАЛИЯ: Рукописи Джави и национальное мусульманское повествование» .
  19. ^ «Букварь по Байбаину» . Новости GMA онлайн . Проверено 9 мая 2019 г.
  20. ^ «Филиппинские палеографы (Хануно, Буид, Тагбануа и Палаван) - Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры » www.unesco.org .
  21. Компьютерные шрифты сохранившихся древних письменностей. Архивировано 17 сентября 2008 года в Wayback Machine . По состоянию на 4 сентября 2008 г.
  22. ^ Келли, Пирс. 2015. Знакомство с системой письма эская: сложное мессианское письмо с Южных Филиппин. Австралийский лингвистический журнал , том 36, выпуск 1: 131–163.
  23. ^ Эстрелла, Фил (22 августа 2017 г.). «Начертания Байбайна на наших правительственных печатях» . спн . Архивировано из оригинала 1 марта 2019 года . Проверено 9 мая 2019 г.
  24. ^ Камеро, Джасмин (15 апреля 2012 г.). «Палата представителей» . www.congress.gov.ph . Проверено 9 мая 2019 г.
  25. ^ «Палата представителей утверждает байбайн как национальную систему письма» . www.congress.gov.ph . Палата представителей Республики Филиппины . Проверено 9 мая 2019 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: df5be0bedc77fc7ee0f5e486ad306c2d__1710965940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/df/2d/df5be0bedc77fc7ee0f5e486ad306c2d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Suyat - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)