Древние письменности Индийского субконтинента
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( май 2023 г. ) |
Древние индийские письменности использовались в истории Индийского субконтинента в качестве систем письма . Индийский субконтинент состоит из различных отдельных языковых сообществ, каждое из которых имеет общий язык и культуру. Народы древней Индии писали множеством письменностей, которые во многом имеют общие корни. [1]
Индское письмо
[ редактировать ]Индское письмо (также известное как Хараппское письмо ) представляет собой совокупность символов, созданных цивилизацией долины Инда в Харрапе и Кот-Диджи .Большинство надписей, содержащих эти символы, чрезвычайно короткие, поэтому трудно судить, представляют ли эти символы шрифт, используемый для записи языка, или даже символизируют систему письма. [2] Несмотря на многочисленные попытки, [3] «сценарий» еще не расшифрован, но усилия продолжаются. Он использовался в период 2700–1900 гг. До н.э. [4] [5] [6]
Сценарий Гупта
[ редактировать ]Сценарий Гупта (иногда называемый сценарием Гупта Брахми или сценарием Позднего Брахми ) [7] использовался для написания санскрита и связан с Индийской империей Гуптов , которая была периодом материального процветания и великого религиозного и научного развития. Сценарий Гупта произошел от Брахми и дал начало сценариям Нагари , Шарада и Сиддхам . Эти сценарии, в свою очередь, дали начало многим наиболее важным сценариям Индии, включая деванагари (наиболее распространенный сценарий, используемый для написания санскрита с 19 века), сценарий Гурмукхи для пенджаби , бенгальско-ассамский сценарий и тибетский сценарий .
Сиддхам сценарий
[ редактировать ]Сиддхам (также Сиддхам [8] ), также известный в своей более поздней развитой форме как Сиддхаматрика , [9] — это средневековое брахмическое письмо абугида , происходящее от письма Гупта и являющееся предком нагари , ассамского , бенгальского , тирхута , одиа и непальского письма. [10]
тибетское письмо
[ редактировать ]Тибетское письмо представляет собой сегментарную систему письма ( абугида ) индийского происхождения, используемую для написания некоторых тибетских языков , включая тибетский , дзонгкха , сиккимский , ладакский , джирел и иногда балтийский . Он также использовался для некоторых нетибетских языков, находящихся в тесном культурном контакте с Тибетом, таких как тхакали . [11] Печатная форма называется письмом учен, а рукописные рукописные формы, используемые в повседневном письме, называются письмом умэ .
Сценарий тесно связан с широкой этнической тибетской идентичностью, охватывающей территории Индии , Непала , Бутана и Тибета . [12] Тибетское письмо имеет брахмическое происхождение от сценария Гупта и является предком таких сценариев, как Мейтей , [13] Лепча , [14] Марчен и многоязычное письмо «Фагс-па» . [14]
сценарий Харости
[ редактировать ]Сценарий Харости , также пишется Харости или Харости (Харости: 𐨑𐨪𐨆𐨯𐨠𐨁) [15] было древним письмом, использовавшимся в Гандхаре [16] писать Гандхари Пракрит и Санскрит . Его использовали и в Средней Азии . [16] Abugida , он был введен , по крайней мере, в середине III века до нашей эры, возможно, в IV веке до нашей эры. [17] и использовался до тех пор, пока не вымер на своей родине примерно в III веке нашей эры. [16]
Он также использовался в Бактрии , Кушанской империи , Согдиане и на Великом Шелковом пути . Есть некоторые свидетельства того, что он мог сохраняться до VII века в Хотане и Ние , городах Синьцзяна .
Скрипт шарады
[ редактировать ]Сценарий Шарада , Сарада или Шарада — это абугида система письма брахмической семьи сценариев. Сценарий был широко распространен между 8 и 12 веками в северо-западных частях Индийского субконтинента (в Кашмире и северной части КПК) для письма на санскрите и кашмирском языке . [18] [19] [20] Первоначально он был более распространенным, но позже его использование стало ограничено Кашмиром, и теперь он используется редко, за исключением сообщества кашмирских пандитов в религиозных целях.
Ланда сценарий
[ редактировать ]Сценарий Ланда произошел от Шарады в 10 веке. Он широко использовался в Пенджабе , Синде , Кашмире и некоторых частях Белуджистана и Хайбер-Пахтунхвы . Он использовался для написания пенджаби , хиндустани , синдхи , сараики , белуджей , кашмири , пушту и различных пенджабских диалектов, таких как пахари-потвари .
Подскриптумы сценария ланда
[ редактировать ]Сценарий ланда породил множество важных систем письма потомков, таких как;
Сценарий Мултани
[ редактировать ]Мултани — это брахмическое письмо , происходящее из региона Мултан в Пенджабе. Он использовался для написания языка Сараики , часто считающегося диалектом западного пенджабского языка . Сценарий использовался для рутинной письменной и коммерческой деятельности. Мултани - один из четырех сценариев Ланда, использование которых вышло за пределы коммерческой сферы и формализовано для литературной деятельности и печати; остальные - Гурмухи, Ходжки и Худавади.
сценарий Махаджани
[ редактировать ]Махаджани — это торговое письмо Ланда, которое исторически использовалось для написания счетов и финансовых отчетов на марвари , хинди и пенджаби . [21] Это брахмический сценарий, который пишется слева направо. Махаджани относится к слову на хинди, означающему «банкиры», также известному как «саррафи» или «котивал» (торговец).
Сценарий Ходжки
[ редактировать ]Ходжки , или ходзики ( урду : خوجكى ; синдхи : خوجڪي ( арабское письмо ) खोजकी ( деванагари ) ), — это письмо, использовавшееся ранее и почти исключительно общиной ходжей в некоторых частях Синда . Название «Ходжки» происходит от персидского слова ходже , что означает «господин» или «господин». Он использовался в первую очередь для записи исмаилитской религиозной литературы, а также литературы нескольких тайных двенадцати сект . Это один из двух шрифтов ланда, используемых в литургии, второй — алфавит гурмукхи.
Худабади сценарий
[ редактировать ]Худабади ( 𑊻𑋩𑋣𑋏𑋠𑋔𑋠𑋏𑋢 ) — письмо, обычно используемое некоторыми синдхами для написания языка синдхи . Он также известен как Хатванки (или Варанги) сценарий . Худабади — один из четырех шрифтов, используемых для написания языка синдхи, остальные — персидско-арабский , ходжкинский и деванагари .
Другие скрипты
[ редактировать ]Другие важные сценарии, которые использовались для написания, включают в себя;
Бактрийское письмо
[ редактировать ]Бактрийский (Αριαο, Aryao , [arjaː] ) — вымерший язык, на котором раньше говорили в районе Бактрии. [22] и использовался в качестве официального языка Индо -греческого царства , Кушанского и империй эфталитов .
сценарий Брахми
[ редактировать ]Брахмические сценарии |
---|
Сценарий Брахми и его потомки |
Брахми ( / ˈ b r ɑː m i / ; ISO 15919 : Брахми) — современное имя. [23] для письменности древней Южной Азии . Последнее дало начало Шараде, Ланде и другим сценариям.
сценарий Пехлеви
[ редактировать ]Во время правления персидских империй в некоторых частях Белуджистана различные письменности пехлеви в качестве системы письма там могли использоваться .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Саломон, Ричард (1995). фон Хинубер, Оскар; Фальк, Гарри (ред.). «О происхождении ранних индийских письменностей» . Журнал Американского восточного общества . 115 (2): 271–279. дои : 10.2307/604670 . ISSN 0003-0279 . JSTOR 604670 .
- ^ Локлир, Мэллори (25 января 2017 г.). «Наука: машинное обучение может наконец раскрыть 4000-летнюю письменность Инда» . Грань . Манхэттен, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Vox Media . Проверено 25 января 2017 г.
После столетия неудачных попыток взломать древнюю письменность лингвисты обращаются к машинам.
- ^ (Поссель, 1996)
- ^ Дэвид Уайтхаус (4 мая 1999 г.). « Найдена самая ранняя письменность» . Новости Би-би-си . Проверено 2 сентября 2014 г.
- ^ «Свидетельства существования индийской письменности, датированные примерно 3500 годом до нашей эры» . Проверено 2 сентября 2014 г.
- ^ Эдвин Брайант. Поиски истоков ведической культуры: дебаты об индоарийской миграции . Оксфордский университет. п. 178.
- ^ Шарма, Рам. «Сценарий Брахми» . Дели: BR Publishing Corp, 2002 г.
- ^ Санскритско-английский словарь Монье-Вильямса, страница 1215, кол. 1 http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/monier/
- ^ Раджан, Винод; Шарма, Шрирамана (28 июня 2012 г.). «L2/12-221: Комментарии к названию кодировки «Сиддхам»» (PDF) . Проверено 19 августа 2014 г.
- ^ «Деванагари: развитие, усиление и стандартизация» . Центральное управление хинди, Министерство образования и социального обеспечения, правительство. Индии. 3 апреля 1977 года . Проверено 3 апреля 2018 г. - через Google Книги.
- ^ Манзардо, Эндрю Э. «Управление впечатлением и экономический рост: случай такали из зоны Дхаулагири» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 31 января 2023 года.
- ^ Чемберлен 2008 г.
- ^ Челлия, Шобхана Лакшми (2011). Грамматика Мэйтея . Де Грютер. п. 355. ИСБН 9783110801118 .
Мейтей Майек является частью тибетской группы письменностей, произошедшей от сценария Гупта Брахми.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Дэниелс, Питер Т. и Уильям Брайт. Мировые системы письменности . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1996.
- ^ «Когда эти алфавиты были впервые расшифрованы, ученые дали им разные названия, такие как «индийско-пали» для брахми и «арио-пали» для харости, но эти термины больше не используются». в Упасака, Си Эса; Махавихара, Нава Наланда (2002). История палеографии письма Маурьяна Брахми . Нава Наланда Махавихара. Мистер. 6. ISBN 9788188242047 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Р. Д. Банерджи (апрель 1920 г.). «Алфавит Харости». Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии . 52 (2): 193–219. дои : 10.1017/S0035869X0014794X . JSTOR 25209596 . S2CID 162688271 .
- ^ Саломон 1998 , стр. 11–13.
- ^ Селин, Хелейн (2008). Энциклопедия истории науки, техники и медицины в незападных культурах . Springer Science & Business Media. п. Запись в рукописи Бахшали. Бибкод : 2008ehst.book.....S . ISBN 9781402045592 .
- ^ Сингх, Упиндер (2008). История древней и раннесредневековой Индии: от каменного века до XII века . Пирсон Образовательная Индия. п. 43. ИСБН 9788131711200 .
- ^ Сэр Джордж Грирсон. (1916). « Об алфавите Шарада ». Журнал Королевского Азиатского общества, 17 .
- ^ Панди, Аншуман (12 июля 2011 г.). «N4126: Предложение по кодированию сценария Махаджани в ISO / IEC 10646» (PDF) . Документ рабочей группы, ISO/IEC JTC1/SC2/WG2.
- ^ Симс-Вильямс, Н. «Бактрийский язык» . Энциклопедия Ираника .
- ^ Саломон 1998 , с. 17 Цитата: «До конца девятнадцатого века письменность ашоканских (нехаростийских) надписей и ее непосредственные производные назывались под различными названиями, такими как «лат» или «лат», «южный ашокан», «индийский палийский», «Маурьян» и т. д. Применение к нему имени Брахми [ sc.lipi ], стоящего во главе списков буддийского и джайнского письма, было впервые предложено Т[ерриеном] де Лакупери, который отметил, что в китайской буддийской энциклопедии Фа юйан чу линь сценарии, названия которых соответствовали брахми и кхарости Лалитавистары, описаны как написанные слева направо и справа налево соответственно. Поэтому он предположил, что имя Брахми должно относиться к левому краю. - «Индо-палийское» письмо справа на надписях на столбах Ашокана и Харости — справа налево «Бактро-палийское письмо» наскальных надписей с северо-запада».
Источники
[ редактировать ]- Саломон, Ричард (1998). Индийская эпиграфика: Руководство по изучению надписей на санскрите, пракрите и других индоарийских языках . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-535666-3 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Панди, Радж Бали (1952). Индийская палеография. Часть 1 (PDF) . Банарас: Мотилал Банарасидас.