Бельгийская литература
Часть серии о |
Культура Бельгии |
---|
История |
Люди |
Языки |
Мифология и фольклор |
Кухня |
Религия |
Искусство |
Музыка |
Спорт |
Поскольку современная Бельгия – многоязычная страна, [примечание 1] Бельгийскую литературу часто рассматривают как ветвь французской или голландской литературы . Некоторая письменность также существует на региональных языках Бельгии, при этом опубликованы работы как на валлонском языке , тесно связанном с французским, так и на различных региональных фламандских или голландских диалектах.
Немецкий является третьим официальным языком в Бельгии, и на нем говорит небольшая община, насчитывающая около 70 000 немецкоязычных немецкоязычного сообщества Бельгии в приграничном регионе Эйпен-Мальмеди . См. de:Belgische_Literatur#Die_deutsche_Literatur_in_Belgien .
Голландские/фламандские писатели
[ редактировать ]- Хендрик Совесть (1812–1883), автор книги «Фландрийский лев» (1838).
- Гвидо Гезель (1830–1899), известный своим использованием западнофламандского диалекта.
- Сириэль Бюсс (1859–1932)
- Виллем Эльсшот (псевдоним Альфонса Иосифа де Риддера, 1882–1960)
- Марникс Гейсен (псевдоним Йоаннеса Альфонсиуса Альбертуса Гориса, 1899–1984)
- Луи Поль Бун (1912–1979)
- Хьюго Клаус (1929–2008)
- Джеф Герертс (1930–2015)
- Эрик де Кайпер (1942 г.р.)
- Герман де Конинк (1944–1997) поэт
- Герман Брюссельманс (1957 г.р.)
- Tom Lanoye (born 1958)
- Эрвин Мортье (1965 г.р.)
- Дмитрий Верхюльст (1972 г.р.)
См. также
[ редактировать ]- Фламандское сообщество
- (на голландском языке) Список фламандских авторов (список фламандских авторов)
- «Музей фламандской литературы» (на голландском языке). Het Letterenhuis. Архивировано из оригинала 19 июля 2012 года . Проверено 11 ноября 2012 г.
Бельгийская литература на французском языке
[ редактировать ]- Николя Ансьон
- Ален Ле Бюсси
- Фрэнсис Бодуэн
- Чарльз Де Костер
- Юджин Демолдер
- Андре-Поль Дюшато
- Жорж Экхуд
- Макс Эльскамп
- Мишель де Гельдерод
- Альбер Жиро
- Морис Гревис
- Камилла Лемонье
- Сюзанна Лилар
- Морис Метерлинк
- Тьерри Мартенс
- Пьер Мертенс
- Анри Мишо
- Амели Нотомб
- Жан Рэй, он же Джон Фландерс, за работы на голландском языке.
- Жорж Роденбах
- Дж. Х. Росни и Ж.-Х. Росни Элдер и Ж.-Х. Росни молодой
- Станислас-Андре Стиман
- Жорж Сименон
- Жан-Филипп Туссен
- Эмиль Верхарен
- Анри Верн
- Артур Ксинесс
- Маргерит Юрсенар
См. также
[ редактировать ]- «Центр истории бельгийской литературы на французском языке» (на французском языке). www.ulb.ac.be. Архивировано из оригинала 1 марта 2012 года . Проверено 11 ноября 2012 г.
Бельгийская литература в Валлонии
[ редактировать ]Литература в Валлонии печатается с 16 века или, по крайней мере, с начала 17 века. [1] Его золотой век пришелся на XIX век: «В этот период произошел расцвет валлонской литературы, прежде всего пьес и стихов, а также было основано множество театров и периодических изданий». [2] Ив Кэрио насчитал 4800 пьес за 1860–1914 годы, опубликованных или нет. [3] В этот период спектакли были чуть ли не единственным популярным зрелищем в Валлонии. Но этот театр остается популярным в современной Валлонии: театр по-прежнему процветает: более 200 непрофессиональных трупп играют в городах и деревнях Валлонии перед аудиторией более 200 000 человек каждый год. [4] Жак Ансьон хотел привлечь постоянную взрослую аудиторию. [5] Эта региональная литература чаще всего посвящена местному фольклору и древним традициям, наиболее известным валлонским писателем является Артур Массон . [6] [7]
- Шарль-Николя Симонон (1774–1847): «Ли Копаре» (1822)
- Николя Дефрешо (1825–1874): «Lèyîs-m'plorer» («Позволь мне плакать», 1854 г.)
- Эдвард Ремушан (1836-1900) написал водевильную театральную пьесу «Тати перики» (Готье, цирюльник, 1885).
- Сальм Дьедонне: роман «Ли Уло» (Кадет, 1888)
- Уиллам Жорж (1863-1917), сонеты
- François Renkin (1872-1906), stylized prose
- Анри Симон (1856–1939): «Li Mwert di l'abe» («Смерть дерева», 1909 г.) и «Li pan dè bon Dieu» («Хлеб доброго Господа», 1914 г.)
- Жюль Класкин (1884–1926), поэзия
- Лалу Огюст (1908–1976): «Li p'tit Bêrt», написанный до 1940 года, опубликованный в 1963 году.
- Гео Либбрехт (1891–1976): стихи «Les cloques / Les cleokes (1964)».
См. также
[ редактировать ]Внешние ссылки
[ редактировать ]- Библиотека наследия Хендрика Сознания Антверпена для фламандской и французской литературы в Бельгии
Примечания и ссылки
[ редактировать ]- Примечания:
- ^ Голландский, французский и немецкий по закону являются тремя официальными языками Бельгии, см.: Бельгия, Европейский Союз.
- Ссылки:
- ^ В его Антологии валлонской литературы , Мардага, Льеж, 1978, ISBN 2-8021-0024-6 Морис Пирон рассказывает (стр. 5) о четырех диалогах, напечатанных между 1631 и 1636 годами.
- ^ «Переключение языков», писатели-транслингвы размышляют о своем ремесле, под редакцией Стивена Г. Келлмана, Линкольн: University of Nebraska Press, 2003, стр. 153. ISBN 978-0-8032-2747-7
- ^ Ив Кэрио, Образ фламандцев в Валлонии, Очерк социального и политического анализа (1830-1914) , Labor, Bruwxelles, 2006, стр. 126. ISBN 2-8040-2174-2
- ^ «Страница валлонского языка» (на валлонском языке) . Проверено 1 января 2012 г.
- ^ Джоан Гросс, Говоря другими голосами: Этнография валлонских кукольных театров. Амстердам и Филадельфия: John Benjamins Press, 2001, ISBN 1-58811-054-0
- ^ «Биография Артура Массона» (на французском языке) . Проверено 11 ноября 2012 г.
- ^ «Библиография музея Артура Массона» (на французском языке). www.espacemasson.be. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 11 ноября 2012 г.