Jump to content

Бельгийская литература

(Перенаправлено из «Литература Бельгии »)

Поскольку современная Бельгия многоязычная страна, [примечание 1] Бельгийскую литературу часто рассматривают как ветвь французской или голландской литературы . Некоторая письменность также существует на региональных языках Бельгии, при этом опубликованы работы как на валлонском языке , тесно связанном с французским, так и на различных региональных фламандских или голландских диалектах.

Немецкий является третьим официальным языком в Бельгии, и на нем говорит небольшая община, насчитывающая около 70 000 немецкоязычных немецкоязычного сообщества Бельгии в приграничном регионе Эйпен-Мальмеди . См. de:Belgische_Literatur#Die_deutsche_Literatur_in_Belgien .

Голландские/фламандские писатели

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  • Фламандское сообщество
  • (на голландском языке) Список фламандских авторов (список фламандских авторов)
  • «Музей фламандской литературы» (на голландском языке). Het Letterenhuis. Архивировано из оригинала 19 июля 2012 года . Проверено 11 ноября 2012 г.

Бельгийская литература на французском языке

[ редактировать ]

Бельгийская литература в Валлонии

[ редактировать ]

Литература в Валлонии печатается с 16 века или, по крайней мере, с начала 17 века. [1] Его золотой век пришелся на XIX век: «В этот период произошел расцвет валлонской литературы, прежде всего пьес и стихов, а также было основано множество театров и периодических изданий». [2] Ив Кэрио насчитал 4800 пьес за 1860–1914 годы, опубликованных или нет. [3] В этот период спектакли были чуть ли не единственным популярным зрелищем в Валлонии. Но этот театр остается популярным в современной Валлонии: театр по-прежнему процветает: более 200 непрофессиональных трупп играют в городах и деревнях Валлонии перед аудиторией более 200 000 человек каждый год. [4] Жак Ансьон хотел привлечь постоянную взрослую аудиторию. [5] Эта региональная литература чаще всего посвящена местному фольклору и древним традициям, наиболее известным валлонским писателем является Артур Массон . [6] [7]

  • Шарль-Николя Симонон (1774–1847): «Ли Копаре» (1822)
  • Николя Дефрешо (1825–1874): «Lèyîs-m'plorer» («Позволь мне плакать», 1854 г.)
  • Эдвард Ремушан (1836-1900) написал водевильную театральную пьесу «Тати перики» (Готье, цирюльник, 1885).
  • Сальм Дьедонне: роман «Ли Уло» (Кадет, 1888)
  • Уиллам Жорж (1863-1917), сонеты
  • François Renkin (1872-1906), stylized prose
  • Анри Симон (1856–1939): «Li Mwert di l'abe» («Смерть дерева», 1909 г.) и «Li pan dè bon Dieu» («Хлеб доброго Господа», 1914 г.)
  • Жюль Класкин (1884–1926), поэзия
  • Лалу Огюст (1908–1976): «Li p'tit Bêrt», написанный до 1940 года, опубликованный в 1963 году.
  • Гео Либбрехт (1891–1976): стихи «Les cloques / Les cleokes (1964)».

См. также

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Примечания и ссылки

[ редактировать ]
  • Примечания:
  1. ^ Голландский, французский и немецкий по закону являются тремя официальными языками Бельгии, см.: Бельгия, Европейский Союз.
  • Ссылки:
  1. ^ В его Антологии валлонской литературы , Мардага, Льеж, 1978, ISBN   2-8021-0024-6 Морис Пирон рассказывает (стр. 5) о четырех диалогах, напечатанных между 1631 и 1636 годами.
  2. ^ «Переключение языков», писатели-транслингвы размышляют о своем ремесле, под редакцией Стивена Г. Келлмана, Линкольн: University of Nebraska Press, 2003, стр. 153. ISBN   978-0-8032-2747-7
  3. ^ Ив Кэрио, Образ фламандцев в Валлонии, Очерк социального и политического анализа (1830-1914) , Labor, Bruwxelles, 2006, стр. 126. ISBN   2-8040-2174-2
  4. ^ «Страница валлонского языка» (на валлонском языке) . Проверено 1 января 2012 г.
  5. ^ Джоан Гросс, Говоря другими голосами: Этнография валлонских кукольных театров. Амстердам и Филадельфия: John Benjamins Press, 2001, ISBN   1-58811-054-0
  6. ^ «Биография Артура Массона» (на французском языке) . Проверено 11 ноября 2012 г.
  7. ^ «Библиография музея Артура Массона» (на французском языке). www.espacemasson.be. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 11 ноября 2012 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fb49b76337d3e0606fcab2467077a37e__1720413180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fb/7e/fb49b76337d3e0606fcab2467077a37e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Belgian literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)