Jump to content

Какой язык

(Перенаправлено с Квен Финского )

ВОЗ
мой брат Кайну
Родной для Норвегия
Носители языка
2,000–8,000 (2005?) [ 1 ]
Официальный статус
Признанное меньшинство
язык в
Регулируется Языковая доска Who
Коды языков
ИСО 639-3 fkv
глоттолог kven1236
ЭЛП Кто финский
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Квен ( Кваани или язык Квани ; Кайну или язык Кайну ; [ 2 ] Финский : kveeni или kveenin kieli ; Норвежский : kvensk ) — финский язык или группа финских диалектов, самой северной части Норвегии в на которых говорят квены . По политическим и историческим причинам он получил статус языка меньшинства в 2005 году в рамках Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств . Тем не менее, некоторые считают его взаимопонятным диалектом финского языка и группируют его вместе с диалектами Перяпохьола , такими как Meänkieli , на которых говорят в долине Торне в Швеции . Хотя в Финляндии его часто считают диалектом, в Норвегии он официально признан языком меньшинства, и многие квены считают его отдельным языком. [ 3 ]

Известно от 1500 до 10 000 носителей этого языка, большинство из которых старше 60 лет. Носители среднего возраста, как правило, имеют поверхностные знания языка. Они используют его время от времени, но недостаточно часто, чтобы исключить его из списка исчезающих видов. Люди в возрасте до 30 лет редко говорят и знают язык. Однако дети в общине Бёрсельв могут изучать квен в своих начальных школах. [ 4 ]

Из-за опасений финской экспансии в Норвегию предпринимались попытки ассимилировать квенов в норвежское общество и заставить квенов отказаться от квенского языка. Норвегия рассматривала квенов как своего рода угрозу норвежскому обществу, и попытки ассимилировать квенов были гораздо сильнее, чем с саамами . [ 5 ]

Квенская Ассамблея была сформирована в 2007 году и планирует стандартизировать квенский письменный язык. Термин «квен» впервые появился в сказках Охтера 800-х годов вместе с терминами «финн» и «норвежский» . Местность, на которой жили квены, называлась Квенланд. Первоначально они поселились в Квенланде, который также распространился на равнинные территории Ботнического залива . Поскольку сообщество квенов продолжало расти и развивать давнюю культуру, норвежское государство считало квенов налогоплательщиками, и термин «квен» вскоре стал этническим термином. [ 6 ] В 1992 году была принята Европейская хартия региональных языков и языков меньшинств для защиты региональных языков и языков меньшинств. Он включал квенский язык как язык меньшинства; он защищен только согласно Части II. Это означает, что культура и язык практически не защищены этой хартией, и, поскольку язык вымирает, Норвежская ассоциация квенов считает важным перенести этот язык в Часть III. [ 7 ] [ 8 ]

Организации

[ редактировать ]

Норвежская организация квенов была создана в 1987 году. В настоящее время организация [ на момент? ] имеет около 700 членов и около восьми местных отделений. [ 9 ] Члены докладывают правительству об истории и правах квенского народа. Участники также пытаются привлечь внимание квенских новостей, освещая их в СМИ. Организация также подталкивает норвежское правительство к назначению государственного секретаря по вопросам квенов. Перенос квенского языка в классы детских садов, а также на все другие уровни образования также является приоритетной проблемой, которую организация стремится решить. [ 9 ]

Официальный статус

[ редактировать ]

С 2006 года можно изучать квенскую культуру и язык в Университете Тромсё , [ 10 ] а в 2007 году Совет по квенскому языку был сформирован при Квенском институте , национальном центре квенского языка и культуры в Бёрсельве , Норвегия . Совет разработал стандартный письменный квенский язык, используя финскую орфографию для поддержания межфиннского языкового понимания. [ 11 ] Грамматика, написанная на квенском языке, была опубликована в 2014 году. [ 12 ] Норвежский перевод, опубликованный в 2017 году, находится в свободном доступе. [ 13 ]

Географическое распространение

[ редактировать ]

Сегодня большинство носителей квенского языка проживают в двух местах Норвегии: муниципалитете Сторфьорд и муниципалитете Порсангер . Несколько говорящих можно найти и в других местах, таких как Бугёйнес , Нейден , Вестре Якобсельв , Вадсё и Нордрейса .

В северо-восточной Норвегии, в основном вокруг Варангер-фьорда , разговорный язык очень похож на стандартный финский , тогда как квенский язык, на котором говорят к западу от Альты , из-за тесных связей этого региона с районом долины Торне вдоль границы между Финляндией и Швецией, более тесно связан с ним. на мянкиели, на котором там говорят.

В правительственном отчете за 2005 год число людей, говорящих на квенском языке в Норвегии, оценивается от 2 000 до 8 000, в зависимости от используемых критериев, хотя на нем говорит мало молодых людей, что является серьезным препятствием для его выживания . [ 1 ]

Фонология

[ редактировать ]

Фонология квенского языка аналогична финскому . Однако квенский и финский расходятся в фонематической реализации некоторых слов. Хотя стандартный финский язык заменяет /ð/ на /d/ , он сохраняется в квенском языке. Например, слово syöđä («есть») на квенском языке звучит как syödä на финском языке. Кроме того, из-за заимствований звук /ʃ/ гораздо чаще встречается в квене, чем в финском: например, Kven prošekti («проект») по сравнению с финским projekti . [ 14 ]

В квене 16 гласных , если учитывать длину гласной :

Передний Назад
Неокругленный Закругленный Неокругленный Закругленный
Закрывать я я y ты ты
Средний е еː ø øː о оː
Открыть æ æː ɑ ɑː

На письме длина гласной обозначается удвоением буквы; например, ⟨yy⟩ /yː/ и ⟨öö⟩ /øː/ .

Графемы , представляющие /ø/ , /æ/ и /ɑ/, — это ⟨ö⟩ , ⟨ä⟩ и ⟨a⟩ соответственно.

Согласные

[ редактировать ]

Квен имеет 14 согласных в родном словаре и 4 согласных в заимствованных словах :

губной Стоматологический Альвеолярный постальвеолярный Палатальный Велар Глоттальный
носовой м н ŋ
взрывной глухой п т к
озвученный ( б ) ( д ) ( ɡ )
Фрикативный глухой ж с ( ʃ ⟨š⟩ ) час
озвученный ð ⟨đ⟩
Трель р
аппроксимант ʋ ⟨v⟩ л дж

/b, d, ɡ, ʃ/ встречаются только в заимствованных словах.

/ŋ/ обозначается на письме ⟨n⟩, если за ним следует /k/ , и ⟨ng⟩, если удвоенное число; т. е. ⟨nk⟩ /ŋk/ и ⟨ng⟩ /ŋː/ .

Близнецы обозначаются письменно путем удвоения буквы; например, ⟨mm⟩ для /mː/ и ⟨ll⟩ для /lː/ .

Грамматика

[ редактировать ]

Как и в финском языке, в квене много падежей существительных. В квенском языке окончание глагола множественного числа в третьем лице имеет пассивную форму.

Слово «еда» в квенских падежах [ 15 ]
случай единственное число множественное число
имя. еда будить
gen. еда накормленный
для кормить кормит
имеет. в еде в продуктах питания
больной. Этот ресторан для еды
она. из еды кормить
хорошо. Руовала столовая
Эйб. без еды кормить
все. вращать их курить
абл. из еды из посуды
эсс. как еда как еда
Между. для еды для еды
с. еда еда

Буква h также очень распространена в квенском языке; есть правила, где его использовать.

  1. Пассивные пассивы – чататан
  2. Иллативные падежи – suomheen
  3. Третья бесконечность – Пратамхан
  4. Притяжательные формы слов, оканчивающиеся на s kirvheen
  5. Родительный падеж слов, оканчивающихся на е сатин
  6. Прошедшее совершенное и совершенное во множественном числе – net oon ostanheet
  7. Третье окончание множественного числа – het syöđhaan . [ 16 ]

Сравнение со стандартным финским языком

[ редактировать ]

По словам Катриины Педерсен, большинство различий с квенским и стандартным финским заключается в словарном запасе, например, финское auto «автомобиль», в квенском — piili (от норвежского bil ). [ 5 ]

Пример текста

[ редактировать ]
ВОЗ финский Английский

Я из муниципалитета округа Тромсса.

приготовился к миру

первый план языка и культуры кайну.

Я кузнец, давай планировать. я с ними

например, как план библиотеки,

транспортный план и план физической активности.

[ 17 ]

Тромсский уезд

завершил первый в мире

План квенского языка и культуры.

Он хорош в составлении планов. У них есть

например, план библиотеки,

план дорожного движения и план физической активности.

Муниципалитет графства Тромсё

подготовил первый план квенского языка и культуры.

Они умеют строить планы. Например, у них есть

план библиотеки, транспортный план и план физической активности.

В приведенном выше примере некоторые квенские термины используются не только в норвежском, но и в шведском языке (например, biblioteek ( bibliotek ), транспорт , kommuun ( kommun ) и plaan ( план , альтернативный термин для planing/planera )), что дает финнам, которые выучили Шведский в школе дает небольшое преимущество в понимании говорящих на квенском языке, а не наоборот.

  1. ^ Jump up to: а б «Институт Кайнун » Архивировано из оригинала 18 мая. Получено 31 декабря.
  2. ^ Седерхольм, Эйра (2017). Квенская грамматика [ Грамматика квенского языка ] (на норвежском языке). Каппелен Дамм Академический. ISBN  9788202569655 .
  3. ^ Сёдерхольм, Эйра. «Кайнулайсет или Квяэнит» . Kainun Instituti – Квенский институт (в Квене) . Проверено 15 сентября 2020 г.
  4. ^ «Знаете ли вы, что квен-финны находятся под серьезной угрозой исчезновения?» . Вымирающие языки . Проверено 30 апреля 2017 г.
  5. ^ Jump up to: а б Муилу, Ханнеле (25 ноября 2017 г.). «Знаете ли вы, что такое кляппи, маапрууки и фискус? Язык квенского народа, переселившегося из Финляндии в Норвегию, сохраняется силой пары тысяч говорящих» . Yle Uutiset (на финском языке) . Проверено 26 февраля 2022 г.
  6. ^ Сунделин, Руна. «Квенский язык и культура (Эн)» . Норвежская организация квенов . Архивировано из оригинала 18 марта 2017 года . Проверено 30 апреля 2017 г.
  7. ^ «Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств — это европейская конвенция о защите и продвижении языков, используемых традиционными меньшинствами» . Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств . 1992 год . Проверено 30 апреля 2017 г.
  8. ^ «97-я сессия Комитета ООН по расовой дискриминации» . Норвежская женская ассоциация (на норвежском букмоле). 17 декабря 2018 года . Проверено 11 февраля 2023 г.
  9. ^ Jump up to: а б Пиетикяйнен, Сари; Хасс, Лина; Лайхиала-Канкайнен, Сиркка; Айкио-Пуоскари, Улла; Лейн, Пиа (1 июня 2010 г.). «Регулирование многоязычия в Северном Калотте: случай квенского, мянкиели и саамского языков». Акта Бореалия . 27 (1): 1–23. дои : 10.1080/08003831.2010.486923 . ISSN   0800-3831 . S2CID   53645570 .
  10. ^ «Квенск и финский язык – бакалавр: Квенск при УиТ» . Университет Тромсё (на норвежском букмоле). 2022 . Проверено 1 ноября 2022 г.
  11. ^ Андреассен, Ирен. «Создается новая письменность» . Kainun Institutti – Квенский институт (на норвежском букмоле) . Проверено 1 ноября 2022 г.
  12. ^ Лейн, Пиа (2017). «Стандартизация языка как замороженные опосредованные действия: существенность стандартизации языка» . Ин Лейн, Пиа; Коста, Джеймс; Де Корн, Хейли (ред.). Стандартизация языков меньшинств: конкурирующие идеологии авторитета и аутентичности на глобальной периферии . Тейлор и Фрэнсис. ISBN  978-1-317-29886-1 . Проверено 14 апреля 2020 г.
  13. ^ Седерхольм, Эйра (2017) [2014]. Квенская грамматика (на норвежском языке). Cappelen Damm Academic/NOASP (Скандинавское научное издание открытого доступа). дои : 10.23865/noasp.24 . ISBN  9788202569655 . Проверено 14 июня 2019 г.
  14. ^ "Net digisanat | Neahttadigisánit" . Цифровые слова онлайн . Проверено 1 ноября 2022 г.
  15. ^ «Неттидигисанат | Неахттадигисанит» . Неттидигисанат . Архивировано из оригинала 29 марта 2022 года . Проверено 9 ноября 2019 г.
  16. ^ «Грамматика языка кайну» .
  17. ^ «Моё имя видно в повседневной жизни» . Эхо Руджана . 7 марта 2017 года . Проверено 1 ноября 2022 г.
[ редактировать ]
  • Названия стран квенов (ISO 3166) — страница с переводами названий всех стран на квенский, финский, норвежский и английский языки.
    • Седерхольм, Эйра (2007). Грамматика языка кайну (на финском языке). Финское литературное общество.
Эту грамматику на квенском языке можно найти здесь .
можно найти Приведенную выше грамматику на норвежском языке здесь .


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0d245798da4d531185451ff0c54e40f1__1722211020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0d/f1/0d245798da4d531185451ff0c54e40f1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kven language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)