Jump to content

Дорогая семья

Дорогая семья
Дорогая Родина
Английский: Дорогая Родина

Государственный гимн Болгарии
Тексты песен Tsvetan Radoslavov , 1885
Музыка Tsvetan Radoslavov, 1885
Усыновленный 8 сентября 1964 г. (Народной Республикой Болгария ) [ 1 ]
18 мая 1971 г. (подтверждено в Конституции Живкова ) [ 1 ]
10 ноября 1989 г. ( Болгария ) [ 1 ]
Повторно принят 12 июля 1991 г. (подтверждено в Конституции Болгарии ) [ 1 ]
Аудио образец
Duration: 1 minute and 27 seconds.
Официальная оркестровая и вокальная запись ля минор.

« Мила Родино » ( болгарский : Мила Родино , [ˈmiɫɐ ˈrɔdino] ; букв. Дорогая Родина » ) — государственный гимн Болгарии « . Он был составлен и написан Цветаном Радославовым, когда он ушел сражаться на сербско-болгарской войне в 1885 году, и был принят в 1964 году. Текст менялся много раз, последний раз в 1990 году. 12 июля 1991 года гимн был сокращен до первый куплет вместе с припевом. [ 2 ]

С 1886 по 1947 год государственным гимном Болгарии была « Шуми Марица »; с 1951 по 1964 год — « Балгариё мила, земля на героях »; в краткий период между этими двумя прошел марш « Республика наша, здравей! ».

Создание

[ редактировать ]

Песня была создана композитором Цветаном Радославовым в 1885 году после его участия в сербо-болгарской войне . На создание песни на основе своих стихов он вдохновился, когда увидел, как сербские студенты поют свою патриотическую песню по дороге домой. [ 3 ] Впервые оно было напечатано в 1895 году в I части «Учебника музыки» К. Махана. [ 4 ]

Принятие в качестве государственного гимна

[ редактировать ]

В 1960-х годах, после процесса десталинизации , поэт Георгий Джагаров начал попытку заменить предыдущий гимн, который включал в себя ссылки на Сталина и потому, что текст гимна был похож на гимн Советского Союза . После обсуждения с Тодором Живковым , генеральным секретарем Болгарской коммунистической партии , Живков принял эту идею, и вскоре, приказом № 1093, 29 марта 1962 года, Совет Министров провел конкурс на тексты и музыку для песни. новый гимн, со сроком подачи текстов 1 мая 1963 года, а музыки - 1 ноября 1963 года. Комитет по разработке нового гимна был выбран самим Живковым. Текст нового гимна был окончательно доработан 1 сентября 1963 года, а музыка — 1 марта 1964 года. Совет министров также сформировал группу экспертов для рассмотрения заранее представленных проектов и внесения лучших из предложений. для обсуждения в комитете. [ 1 ] [ 5 ]

После того, как были представлены предложения по текстам и музыке, комитет не был удовлетворен, поэтому принял совет Георгия Джагарова использовать «Милу Родино» в качестве музыки для нового гимна. Написание текста было поручено Георгию Джагарову и Дмитрию Методиеву, а мелодию гимна доработали с дальнейшим согласованием Филипп Кутев и Александр Райчев. [ 1 ]

По приказу Живкова Георгий Джагаров и Димитр Методиев проживали во Вранском дворце для написания текста «Милы Родино». [ 6 ]

Во время сочинения текста Георгий Джагаров не особо гордился своим творением. Он предпочел гимн без упоминания Советского Союза и руководства Болгарской коммунистической партии в третьем куплете гимна. Альтернативную версию третьего стиха можно найти в рукописи Джагарова: [ 1 ]

Окончательная композиция текста состояла из оригинального первого куплета и припева гимна Цветана Радославова, а также двух новых куплетов, второй куплет которых отсылает к борьбе за независимость Болгарии и борьбе с фашизмом в мировой войне. 2 , а в третьем стихе есть отсылки к Советскому Союзу/ Российской СФСР / Коммунистической партии Советского Союза и Коммунистической партии Болгарии. [ 7 ]

В 1964 году, перед утверждением «Мила Родино» в качестве государственного гимна, это решение встретило сопротивление со стороны Петко Стайнова . Стайнов утверждал, что мелодия имеет еврейское ашкеназское происхождение, и это делает песню непригодной для использования в качестве гимна Болгарии. Добри Христов опроверг этот аргумент, заявив, что в болгарских песнях есть сотни мелодий, которые заимствованы у других народов и, таким образом, стали неотъемлемой частью болгарского музыкального наследия. [ 1 ] Это заявление привело к тому, что Тодор Живков исключил Стайнова из комитета по новому гимну. [ 1 ]

8 сентября 1964 года «Мила Родино» была окончательно утверждена Президиумом Национального собрания Указом № 534 в качестве государственного гимна Болгарии. [ 8 ] Первое исполнение песни в качестве государственного гимна Болгарии состоялось 9 сентября 1964 года, в 20-летие Социалистической революции 9 сентября . [ 5 ]

Предложения по новому гимну

[ редактировать ]

Во время обсуждения новой конституции Болгарии на VII Великом Национальном Собрании были внесены некоторые предложения по новому гимну. Среди предложений - «Шуми Марица» - национальный гимн Болгарии с 1886 по 1947 год и «Варви, народе вазродени» - гимн болгарского образования. [ 1 ]

Последним из них стало ходатайство писателя Николы Инджова об изменении гимна Болгарии на «Варви, народе вазродени». [ 9 ] [ 10 ]

Положение о гимне

[ редактировать ]

Текущее регулирование

[ редактировать ]

Согласно институциональной идентичности администрации Государства Болгария, [ 11 ] существует две версии гимна: полная и сокращенная.

Официальная версия гимна

[ редактировать ]
  • Официальную версию гимна в инструментальном исполнении для духового оркестра исполняет Духовой оркестр Национальной гвардии.
  • Официальную версию гимна в инструментальном исполнении для симфонического оркестра исполняет Симфонический оркестр Болгарского национального радио.
  • Официальную версию гимна в вокальной версии исполняет Смешанный хор Болгарского национального радио.

Исполнение гимна

[ редактировать ]

Гимн исполняется в следующих случаях:

  • празднование Дня освобождения 3 марта
  • в праздничные дни, чествование исторических событий и личностей
  • церемонии поднятия флага Республики Болгария
  • государственные и официальные визиты
  • церемонии возложения венка к памятнику Неизвестному солдату
  • дипломатические церемонии
  • военные церемонии
  • другие официальные мероприятия республиканского значения
  • по инициативе органов государственной власти
  • местные праздники по решению муниципального совета

Сокращенную версию гимна можно исполнять в следующих случаях:

  • на культурных и спортивных мероприятиях
  • по случаю открытия учебного года

Гимн Республики Болгария может исполняться только один раз в день, на одной и той же церемонии.

Запреты на использование гимна

[ редактировать ]

Гимн Республики Болгария не может использоваться в рекламе, за исключением общенациональных кампаний, проводимых государственными органами. Гимн не может быть использован в составе другой мелодии или песни, исполняться в ремиксированных вариантах с иным, чем законодательно установленным, текстом посредством музыкальных инструментов, создающих юмористическое звучание, с паузами, перерывами или продлениями тонов, меняющими оригинальный звук.

Оригинальное положение

[ редактировать ]

Первое положение о гимне появилось в Указе № 534 «Об утверждении текста и музыки государственного гимна Народной Республики Болгария», опубликованном 8 сентября 1964 года. [ 8 ]

1. Государственный гимн исполняется в следующих случаях:

а) при приеме и отправке официальных иностранных государственных и партийных делегаций во главе с Главой государства, Председателем Совета Министров или Первым секретарем Коммунистической партии Болгарии и организованных в их честь торжественных выступлений, собраний и приемов, если между сторонами не согласовано иное, а также возложение от них венков к Мавзолею Георгия Димитрова , Монументу Советской Армии и Кургану Братства.

О направлении или приеме болгарской официальной государственной или партийной делегации, возглавляемой лицами, указанными в предыдущем пункте, - по соответствующему решению;
(b) на официальных официальных встречах, представлениях и приемах, организованных в связи с национальным праздником Народной Республики Болгария;
(c) когда обслуживаются аккредитивы, выданные иностранными дипломатическими агентами;
(г) во время церемонии в связи с национальным праздником Народной Республики Болгария, в день празднования памяти павших борцов с фашизмом и капитализмом, в Отечественной войне и национально-освободительном движении, а также во время похорон высоких государственных или общественных деятелей;
(д) при официальном открытии памятников государственного значения;
е) на парадах войск, при принесении присяги солдатами и оказании воинской чести путем исполнения Государственного гимна в соответствии с военными уставами или в других случаях, не предусмотренных в них, по приказу министра национальной обороны;
(g) ежедневная трансляция национальной радиостанции в конце ее программы;
(h) при открытии национальных или международных смотров страны, соревнований и соревнований или международных спортивных встреч национальных представительных команд и присуждении призов болгарским спортсменам и командам, занявшим в них первые места;
(i) для чествования покровителей школ, высших учебных заведений, научных и других институтов.

2. Государственный гимн может исполняться по усмотрению общественных организаций трудящихся и организуемых ими торжественных собраний и праздников.

3. При исполнении государственного гимна Болгарии в другой стране вместе с государственным гимном другой страны согласно установленному международному обычаю сначала исполняется государственный гимн другой страны.

Если государственный гимн Народной Республики Болгария исполняется в Болгарии вместе с государственным гимном другой страны, то первым исполняется государственный гимн Народной Республики Болгария.

4. Запрещается исполнение Государственного гимна в неподходящих для этого местах (ресторанах, увеселительных заведениях и т.п.), за исключением официальных приемов, обедов и вечеров.

5. Для применения указа министр иностранных дел и министр национальной обороны издают распоряжение.

Реализация данного указа возложена на Министра иностранных дел и Министра национальной обороны. [ 8 ]

Тексты песен

[ редактировать ]

Современная лирика

[ редактировать ]

В настоящее время гимн официально состоит из первого куплета и припева. Во время коммунистического правления были добавлены два дополнительных стиха (II и III), в которых говорилось о Москве (по прямому указанию Тодора Живкова ) и Болгарской коммунистической партии , а также о павших на протяжении многих лет борцах за Болгарию. После изменений 1989 года эту часть гимна убрали. [ 12 ] [ 13 ] и запрещено к исполнению.

Болгарский оригинал [ 12 ] [ 14 ] Романизация болгарского языка IPA Транскрипция [ а ] Измеренный английский перевод Дословный английский перевод

я
Горда Стара Планина,
до ней Дунава синей,
Солнце Фракии светит,
над Пирина пламеней.

Припев:
(Родина) Дорогая Родина,
ты рай на земле
Твоя красота, твоя прелесть,
ах, им нет конца.

II
Бойцы без числа пали,
за народа наш любим,
мама, дай нам мужскую силу,
их путь к продолжению.

Припев

III
Дружелюбные, болгарские братья!
У нас Москва и в мире, и в войне!
Партия велика води
наша побежденная армия.

Припев

я
Горда Стара Планина,
До неи Донава синей,
Слунце Тракия Огрява,
Nad Pirina plamenei.

Pripev:
(Семья) Дорогая семья!
Ти си земэн рай,
Твоита хоубость, твоя прелесть,
Ах, ты прав.

II
Паднаха борчи безчет,
Za naroda nash lioubim,
Майко, современный тюлень-мужчина,
Путиа им да продолжаю.

Pripev

III
Дружно, братья болгарские!
S nas Moskva e v mir i v boi!
Партия великой воды
Наша победен строй.

Pripev

1
[ˈɡɔr.d̪ɐ ˈs̪t̪a.rɐ pɫɐ.n̪iˈn̪a |]
[ˈd̪o̝ n̪ɛj ˈd̪u.n̪ɐ.vɐ s̪iˈn̪ɛj |]
[ˈs̪ɫɤ̞n̪.t͡sɛ ˈt̪ra.k̟i.jɐ o̝gˈrʲa̟.vɐ |]
[ˈn̪at̪ pi.ri.n̪ɐ pɫɐ.mεˈn̪ɛj ف]

[ˈpri.pɛf]:
[(ˈro.d̪i.n̪o̝) ˈmi.ɫɐ ˈro.d̪i.n̪o̝ |]
[ˈt̪i s̪i ˈz̪ε.men̪ ˈraj |]
[ˈt̪fɔj.t̪ɐ ˈxu.bɔs̪t̪ | ˈt̪fɔj.t̪ɐ ˈpré.les̪t̪ |]
[ˈax t̪ε ˈn̪ʲa̟.mɐt̪ ˈkraj ف]

2
[ˈpad̪.n̪ɐ.xɐ bo̝rˈt͡si bɛs̪ˈt͡ʃɛt̪ |]
[z̪ɐ n̪ɐˈrɔ.d̪ɐ ˈn̪aʃ lʲu̟ˈbim |]
[ˈmaj.ko̝ ˈd̪aj n̪i ˈmɤ̞ʃ.kɐ ˈs̪i.ɫɐ |]
[ˈpɤ̞.t̪ʲɐ im d̪ɐ pro̝.d̪əɫˈʒim ف]

[ˈpri.pɛf]

3
[ˈd̪ruʒ.n̪o̝ ˈbra.t̪ʲɐ ˈbɤ̞ɫ.gɐ.ri ف]
[s̪‿ˈn̪as̪ mo̝ˈs̪kfa ɛ v‿ˈmir iv‿ˈbɔj ف]
[ˈpar.t̪i.jɐ vɛˈli.kɐ ˈvɔ.d̪i]
[ˈn̪a.ʃi.jɐ po̝ˈbe.d̪en̪ ˈs̪t̪rój ف]

[ˈpri.pɛf]

я
О благородные твои Балканские горы,
Им сверкает Дунай;
Над Фракией сияет солнце,
О'эр Пирин сияет.

Хор
(Родина) О дорогая Родина,
Ты земля обетованная,
Твоя красота, твоя прелесть,
Ах, навсегда безгранично.

II
Для нашего любимого народа,
Жизни мучеников отдали в жертву.
Мать, дай нам мужественную силу
За то, что выдержали свой путь.

Хор

III
Как один, болгарские роды,
С Москвой в войне и мире.
Руководствуйся своей великой партией ,
Наш режим победы.

Хор

я
Гордая Стара Планина ,
К нему Дунай течет синим цветом;
Солнце греет Фракию ,
Над Пирином пылает.

Хор
(Родина) Дорогая Родина,
Ты земной рай,
Твоя красота, твоя прелесть,
Ах, им нет конца.

II
Бесчисленное количество бойцов пали
Для нашей любимой нации,
Мама, дай нам мужественных сил
Чтобы сохранить свой путь.

Хор

III
В дружбе, братья – болгары!
Москва с нами и в мире, и в бою!
Великая партия руководит
Наш победоносный режим.

Хор

Оригинальные тексты песен

[ редактировать ]
Болгарский оригинал [ 15 ] Болгарская латынь Поэтический английский перевод Дословный английский перевод

я
Гордая старая гора,
До ней север се синей
Солнце Витош золотится
Отправляйтесь в Константинополь.

Припев:
Дорогая страна,
Ты рай на земле
Твоя красота, твоя прелесть,
Ах, им нет конца.

II
Давайте, братья-болгары,
Давайте отправимся на Балканы.
Там бой готовится, юноши,
За свобода, правды.

Припев

III
Дорогая Родина, привет тебе,
О, майко теб привет!
Мы ждем тебя, Болгария
Ты наш святой дом!

Припев

IV
Ты наш любимый
Угловой, к счастью, назначен!
Ты добрый и незабываемый,
С чудна прелест надарен!

Припев

V
Как щедро, мама
Ваша земля усыпана алмазами!
Среди них замечательный святой
Балканы гордо напряжены -

Припев

МЫ
О, виж го как сияй!
Ний благоговеем пред него и пеем:

Припев

я
Горда Стара Планина,
Do nei Sever Se Sinei.
Солнце делает Витошу золотым
Политика Кума Константинополя.

Pripev:
Дорогая семья,
Ти си земэн рай,
Твоита хоубость, твоя прелесть –
Ах, ты прав.

II
Давайте, господа болгары,
Кум Балкана да Вурвим.
Там се готви бой юнашки,
За свободу, правдуни.

Pripev

III
Rodino mila, teb privet,
O, maiko teb privet!
Теб Булгарийо чада смэ,
Ти си наши дом свежень!

Pripev

IV
Ти си наши кут любимый,
Кут за штастие отредень!
Мил си край незабравим,
С чудна прелесть надарен!

Pripev

V
Как штедро, майко, е
Земля твоя осеяна с блеском!
Средь тиах прекрасен свети
Балканат горд напет –

Pripev

МЫ
Ой, виж го как сияй!
Nii blagogoveem pred nego i peem:

Pripev

я
О благородные Балканские горы,
Рядом с ним сверкает Север;
Святое Солнце Витоша золотит,
К Царьграду бело светится.

Припев:
О дорогая Родина,
Ты земля обетованная,
Твоя красота, твоя прелесть,
Ах, навсегда безгранично.

II
Вперед, болгарские родственники,
К Балканским горам,
Приближается героический бой,
За свободу и за справедливость.

Припев:

III
Дорогая Родина, тебя мы приветствуем,
О Мать, мы приветствуем тебя,
Вы сыны Болгарии,
Ты наш священный дом.

Припев:

IV
Ты наша любимая детская площадка,
Тебе для счастья суждено,
Страна незабываемая
Наделен дивной красотой.

Припев:

V
Как щедро, о Мать,
Земля твоя изобилует алмазами,
«Среди этих чудесных огней,
Гордо украшает Балканы.

Припев:

МЫ
О, посмотрите, как оно сияет!
Перед ним мы поклоняемся и поем:

Припев:

я
Гордая Стара Планина,
К нему север течет синевой,
Солнце золотит Витошу,
К Царьграду белеет.

Припев:
Дорогая Родина,
Ты земной рай,
Твоя красота, твоя прелесть,
Ах, им нет конца.

II
Приходите, братья — болгары,
В сторону Балкан пойдем.
Там героический бой готов,
За свободу и справедливость.

Припев:

III
Дорогая Родина, прими привет,
О, Мать, пусть тебя приветствуют!
Для тебя, Болгария, мы твои дети,
Ты наш священный дом!

Припев:

IV
Ты наш любимый уголок,
Уголок, отведенный для счастья!
Ты, славная страна, незабытая,
Чудесной красотой одарён!

Припев:

V
Как щедра, мама,
Ваша земля усыпана алмазами!
Среди этих прекрасных огней,
Балканы гордо встают –

Припев:

МЫ
Ой, посмотри, как оно блестит!
Мы преклоняемся перед ним и поем:

Припев:

Другие версии

[ редактировать ]

Другую версию текста опубликовал композитор Добри Христов . Он был опубликован в сборнике «Родина » издательства Болгаро-Магомедийской культурно-просветительской дружбы в городе Смолян . [ 16 ]

я
Горда Стара-Планина.
Надъ ней северъ синей,
Рядом с ней Витоша возвышается
Гордо свойтѣ раменѣ

Припев:
Дорогая страна,
Ты рай на земле!
Твойта хубость, твойта прелесть,
Ахъ, тѣ нѣматъ край!

II
Дунай течёт гордо!
Свойта пѣсень тихо пѣй!
Вечная память Ботеву
Я буду плакать из груди!

Припев

III
Чуй Марица, какъ шуми,
И с радостью говорит:
Там, где была кровь
«Роза сегодня там цветет!»

Припев

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж «Гимн Болгарии сквозь превратности времени» . socbg.com . Проверено 17 июля 2018 г.
  2. ^ Официальный сайт Национального собрания Республики Болгария.
  3. ^ В 1963 году Радой Ралин лоббировал создание государственного гимна «Дорогая Родина » . www.24chasa.bg . 3 марта 2016 г. Проверено 18 июля 2018 г.
  4. ^ «ТАЙНАЯ ИСТОРИЯ ГИМНА НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ БОЛГАРИЯ» . www.tretavazrast.com . 11 марта 2017 года . Проверено 18 июля 2018 г.
  5. ^ Jump up to: а б «ИСТОРИЯ БОЛГАРСКОГО ГИМНА» . www.pamettanabulgarite.com . Проверено 17 июля 2018 г.
  6. ^ «Мила Родино» . www.pamettanabulgarite.com . доц. Подарок. Весселка Тончева, PhD и Ch. Подарок. Григор Григоров, к.б.н. Проверено 25 августа 2018 г.
  7. ^ «Коммунистическая Болгария — с некрологом-гербом и гимном, восхваляющим Москву и Сталина» . www.pamettanabulgarite.com . 2 декабря 2016 года . Проверено 18 июля 2018 г.
  8. ^ Jump up to: а б с , выпуск 71 от 8.IX. «Государственный вестник » 8 сентября 1964 года.
  9. ^ «Предлагают изменить гимн Болгарии» (на болгарском языке). 26 февраля 2016 года . Проверено 19 июля 2016 г.
  10. ^ "Ново 20: Предлагат смяна на химна!" [New 20: They offer a change of anthem!] (in Bulgarian). January 25, 2016 . Retrieved July 19, 2016 .
  11. ^ «Гимн Республики Болгария» . идентичность.egov.bg . Проверено 20 июля 2018 г.
  12. ^ Jump up to: а б «1964: История болгарского национального гимна» . Болгарское национальное радио (на болгарском языке) . Проверено 17 апреля 2022 г.
  13. ^ «Национальное собрание Республики Болгария» . Национальное собрание Республики Болгария . 25 марта 2008 г. Архивировано из оригинала 25 марта 2008 г. Проверено 17 апреля 2022 г.
  14. ^ «Гимн Республики Болгария» . Сабрани.com . Проверено 17 апреля 2022 г.
  15. ^ Иван Войников, 2005, История болгарских государственных символов. Часть третья: Гимн Болгарии, на болгарском языке: https://web.archive.org/web/20160304023550/http://protobulgarians.com/Kniga%20za%20gerbovete/III.Chast%20treta-himn.htm , дата обращения: 2016 г. -03-04.
  16. ^ «Сборник РОДИНА. Издание Болгарско-Магометанской культурно-просветительской и благотворительной дружбы «Родина» в городе Смоленске» . macedonia.kroraina.com . Проверено 25 августа 2018 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1977123dc257dbf9170356fc03a86be9__1723670880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/19/e9/1977123dc257dbf9170356fc03a86be9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mila Rodino - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)