Любовь
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( февраль 2011 г. ) |
Любовь | |
---|---|
Пиджин-зулу | |
Область | Южная Африка – вся горнодобывающая промышленность регионы Южной Африки |
Спикеры | L1: нет (2022) [ 1 ] Динамики L2 : 5000 [ 1 ] |
Пиджинизация зулу | |
Диалекты |
|
Коды языков | |
ИСО 639-3 | fng |
глоттолог | fana1235 |
S40A [ 2 ] | |
Лингосфера | 99-AUT-fh |
Фанагало , или Фанакало , — это разговорный язык или пиджин, основанный в основном на зулусском языке с добавлением английского языка и небольшим количеством африкаанса . [ 3 ] Он используется как лингва-франка , главным образом, в золотодобывающей, алмазной, угольной и медной промышленности Южной Африки и в меньшей степени в Демократической Республике Конго , Намибии , Замбии и Зимбабве . Хотя он используется только как второй язык, в 1975 году число его носителей оценивалось в «несколько сотен тысяч». К тому времени, когда пришла независимость – или, в случае Южной Африки, всеобщее избирательное право – на английском языке говорили и понимали достаточно широко. что он стал лингва-франка , позволяющим различным этническим группам в одной стране общаться друг с другом, а использование фанагало сократилось.
Этимология
[ редактировать ]Название «Фанагало» происходит от связанных вместе Нгуни форм фана-га-ло, что означает «как + из + того» и имеет значение «делай это вот так», что отражает его использование в качестве языка обучения. Другие варианты написания имени включают Фанагало и Фанеколо . Он также известен как Исикула, Лололо или Исилололо, Пики или Исипики и Силунгубои .
Как и турецкий язык, Фанагало характеризуется определенной гармонией гласных, при которой гласная в префиксе меняется в зависимости от последующей гласной. На языках нгуни префикс Му- или Ма- обозначает единственное число, а Бу- или Ба- означает множественное число – следовательно, Мунту = мужчина; Банту = мужчины, особенно применительно к племенам, например Матабеле . Точно так же префикс Чи- или Си- указывает на язык, на котором говорит это племя. например, мужчин племени лози зовут Ба-ротсе (правописание не стандартизировано), и они говорят на си-лози ; Бембас говорит на языке чивемба ; Тсваны живут в Ботсване , ранее называвшейся Бечуаналенд .
Чи-лапа-лапа, таким образом, является «языком», производным от слова «лапа» = «там», с повторением для акцентирования.
История и использование
[ редактировать ]Фанагало — один из многих африканских языков- пиджинов , которые развились в колониальный период для облегчения общения в Южной Африке. Он возник как горнодобывающий язык, на котором говорили горняки разного языкового происхождения. Однако неясно, как вообще был разработан этот язык пиджин, поскольку существует множество конкурирующих теорий .
Наиболее распространенная теория состоит в том, что Фанагало был создан в результате того, что люди, говорящие на разных языках (принадлежащие к разным культурам по всей Южной Африке и соседним с ней государствам), пошли работать на шахты в конце 19 века. В конце концов эти языки объединились, и был сформирован новый диалект, призванный преодолеть языковой барьер среди горняков . Фанагало распространилось по всей стране и всей Южной Африке. Поэтому на фанагало говорили как на «контактном языке» на рудниках между людьми, происходящими из разных племен Южной Африки и из разных стран Южной Африки, а также между мастерами и рабочими. Помимо коренных африканцев , , в развитие Фанагало для общения на шахтах внесли свой вклад африкаансцы англоговорящие поселенцы и европейские иммигранты (например, португальского, польского и немецкого происхождения). Однако некоторые исследователи не согласны с этой теорией, поскольку фанагало происходит преимущественно от зулусского языка (поскольку слова заимствованы из других языков). Южноафриканские языки и языки соседних государств, таких как Мозамбик и Зимбабве , не распространены.) Однако на языке пиджин говорили и до сих пор в основном говорят шахтеры из разных племен Южной Африки и соседних государств, что подтверждает эту теорию.
Другая теория (предложенная Адендорфом и другими исследователями) заключается в том, что Фанагало пришел из колонии Натал как способ общения между чернокожими людьми, говорившими на зулу , и белыми людьми, говорившими на английском и африкаанс . Эта теория объясняет, почему язык пиджин состоит в основном из зулу , африкаанс и английского языка. Это стало результатом прибытия британских поселенцев и африканеров в Наталь в начале 19 века; в конце 1830-х годов жители Кейптауна отправились в Натал (и впоследствии основали бурскую республику Наталии (1840–1843)) и иммигранты из Англии высадились десять лет спустя. Развитие языка пиджин в Натале объясняется «острыми трудностями общения». На фанагало также разговаривали с индийскими рабочими , которые были импортированы в Натал британскими правителями , стал способом общения между индейцами и зулусами и в конечном итоге он также . Однако стоит отметить, что на него не влияют индийские диалекты. Действительно, индийские языки не имели экономической ценности для взаимодействия с английскими и зулусами. Затем Фанагало обучали на золотых приисках, когда зулусы мигрировали из Натал отправился в Витватерсранд, чтобы работать на шахтах, и этот язык стал преобладающим языком пиджин во всей Южной Африке. Некоторые исследователи также не согласны с этой теорией, поскольку трудно объяснить, как язык-пиджин из Натала мог внезапно перенестись на золотые прииски в Витватерсранде и алмазные рудники в Кимберли. Однако растущая миграция зулусов из Натала в провинцию Трансвааль , Капскую провинцию и Оранжевое Свободное государство для работы на шахтах подтверждает эту теорию, поскольку большинство шахт в Южной Африке расположены в районах, где доминируют коренные сото и тсвана. народы Однако в фанагало мало слов, заимствованных из этих двух языков , а также из других языков банту из Южной Африки и соседних с ней государств.
Адендорф описывает два варианта языка: «Минное Фанагало» и «Садовое Фанагало» . Последнее название относится к его использованию по отношению к прислуге в домашнем хозяйстве. Ранее оно было известно как Кухня Кафр . И Фанагало, и Китчен-Кафр внесли свой вклад в лингвистическую колонизацию, поскольку Кухня-Кафр была создана для отделения колонизаторов от местных сообществ и использовалась как средство осуществления контроля. [ 4 ] Термин «кафр» использовался как уничижительный термин для чернокожих в Южной Африке и теперь считается крайне оскорбительным. Оно происходит от арабского слова «кафир» , что означает «неверующий». [ 5 ]
Два фактора помешали фанагало достичь статуса основного языка: сегрегация фанагало в сферах использования, связанных с работой, и отсутствие его использования в свободное время. Во-вторых, женщинам и детям не разрешалось говорить на фанагало, а это означало, что семейного общения не существовало, и было мало способов расширить использование пиджина. [ 3 ] В середине 20-го века в Южной Африке правительство предпринимало усилия по продвижению и стандартизации фанагало как универсального второго языка под названием «Базовый банту». [ нужна ссылка ]
Напротив, горнодобывающие компании в начале 21 века попытались постепенно отказаться от фанагало в пользу ранее существовавших местных языков . Кроме того, предпринимались сознательные усилия по продвижению использования английского языка в областях, где Фанагало преимущественно использовался в качестве средства контроля. [ 3 ] Рависе (2018) обсуждает очевидное сопротивление Фанагало оппозиции официальной политике, несмотря на продолжающуюся стигму как язык для неграмотных . Фанагало переплелся с культурой горнодобывающей промышленности, и его продолжение, похоже, зависит от постоянной поддержки говорящего на нем сообщества, а не от отраслевой политики. Несмотря на сокращение использования, Фанагало по-прежнему воспринимается как часть горнодобывающей культуры и идентичности, рассматривается как фактическая политика и сохраняет свое значение в сфере использования. [ 6 ] Сильная идентичность носителей фангало способствовала однородности, и поэтому они сопротивлялись включению английского языка, что, вероятно, объясняет, почему пиджин все еще используется сегодня. [ 6 ]
Помимо добычи полезных ископаемых, Адендорфф также предполагает, что Фанагало имеет неблагоприятное и негативное значение для многих южноафриканцев. Однако он поднимает вопрос о том, что Фанагало иногда используется между белыми южноафриканцами, особенно экспатриантами , как сигнал южноафриканского происхождения и способ выразить солидарность в неформальной манере. В последнее время эту роль в основном переняли африкаанс; даже среди англоговорящих выходцев из Южной Африки . [ 6 ] Во второй половине 20-го века отдыхающие из Родезии часто ездили отдыхать в Лоренсу-Маркеш в Мозамбике (ныне Мапуту ), где многие люди говорят по-португальски, но большинство из них также говорили на одной из разновидностей фанагало. [ нужна ссылка ]
было опубликовано несколько небольших книг , грамматик и словарей . О Фанагало [ 7 ] [ 8 ] Предположительно, они использовались больше белыми начальниками, чем рабочими, говорящими на языке банту, поскольку большинство чернокожих рабочих выучили язык естественным путем на работе, и многие из них были неграмотными .
Фонология
[ редактировать ]Согласные
[ редактировать ]Согласно словарю и разговорнику Фанагало (Кухонный кафир) Дж. Д. Болда, [ 8 ] В Фанагало (как говорили в начале 1950-х годов) были следующие согласные. Он отмечает, что, похоже, не существовало постоянного набора аллофонов (используемые аллофоны различались в зависимости от родного языка говорящего) и что некоторые носители зулу заменяли / l / вместо / r / и / k / вместо / ɡ /.
губной | Стоматологический / Альвеолярный | Постальвеолярный | Велар | Глоттальный | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
центральный | боковой | центральный | |||||
Нажмите | тонкий / выталкивающий | ᵏπʼ ⟨c⟩ | ᵏρʼ ⟨x⟩ | ᵏσʼ ⟨q⟩ | |||
взрывной | глухой | п | т | к | |||
озвученный | б | д | ɡ | ||||
выбрасывающий | к' ⟨кх⟩ | ||||||
Аффрикат | глухой | тс | тʃ ⟨тш⟩ | ||||
озвученный | дʒ ⟨j⟩ | ||||||
Фрикативный | глухой | ж | с | ɬ ɬ⟨hl⟩ | ʃ ʃ⟨ш⟩ | х ⟨gh⟩ | ч ⟨ч⟩ |
озвученный | v | С | |||||
носовой | озвученный | м | н | ŋ ⟨нг⟩ | |||
Жидкость | озвученный | р | л | ||||
полугласный | озвученный | j ⟨y⟩ | В |
Гласные и слоговые согласные
[ редактировать ]Смелое замечание, что Фанагало имело пять монофтонгов, пять дифтонгов и две слоговые согласные без контраста по тону или длине: / a /, / e / i , / o /, / /, / u /, /ai/, /ei/, /au/, /oi/, /ou/, / m̩ / и / n̩ /. Слоговые согласные встречались только в начале таких слов, как mlungu и nkosi , которые произошли от зулусских слов umlungu и inkosi . [ 8 ]
Грамматика
[ редактировать ]Подобно английскому, африкаансу и языкам нгуни , Фанагало использует порядок слов субъект-глагол-объект . Язык обладает очень регулярной и аналитической флективной морфологией лишь с несколькими флективными аффиксами и несколькими грамматическими исключениями. [ 8 ]
Глаголы
[ редактировать ]Большинство глаголов настоящего времени (которые также служат инфинитивом) в Фанагало оканчиваются на -a ; другие времена образуются путем удаления -a и добавления других аффиксов или слов. В следующей таблице показано склонение правильного глагола hamba , означающего «идти». [ 8 ]
Грамматическое время | Английский | Любовь |
---|---|---|
Подарок | Я прибываю. | Мой кофе. |
Прошлое | Я приехал. | Я пришел. |
Будущее | Я приеду. | Мина зо фика. |
Настоящее прогрессивное | Я прибываю. | Проглотите это. |
Настоящее совершенное время | Я прибыл. | Меня достигли. |
Причинный | Я заставляю других приходить. | Я прибываю. |
Будущее Идеальное | Я приеду. | Мои приехали. |
Настоящее модальное окно | Я могу приехать. | Мина пришла. |
Прошедшее модальное окно | Я мог бы приехать. | Я знаю, что оно пришло. |
Настоящее разрешение | Я могу приехать. | Я - ты придешь. |
Возможность | Я мог бы приехать. | Может быть, я приду. |
Желание | Я хочу приехать. | Мой веселый кофе. |
Желание | Мне нравится приезжать. | Деревянная фигурка Мины. |
Желание (формальное) | Я хотел бы приехать. | Я люблю математику. |
Ожидание | Я должен приехать. | Я красивый. |
Нереально | Я собираюсь приехать. | Мина зо фика конаманье. |
Несколько неправильных глаголов, некоторые из которых оканчиваются на -а , а некоторые нет, также существуют в языке и не подчиняются этим основным правилам спряжения. Например, следующие глаголы hamba (идти) и azi (знать) спрягаются следующим образом. Префикс отдаленного прошедшего времени nga- и префикс недавнего прошедшего времени be- могут использоваться только с глаголами, которые не оканчиваются на -a, а также с некоторыми другими глаголами, такими как dula (остаться), cula (петь) и lala ( спать). [ 9 ]
Грамматическое время | Английский | Любовь |
---|---|---|
Подарок | Я иду. | Я болен. |
Прошлое | Я пошел. | Я ушел. |
Далёкое прошлое | Я пошел давно. | Я ушел. |
Недавнее прошлое | Я просто пошел. | Я ухожу. |
Будущее | Я пойду. | Мина жадная. |
Настоящее прогрессивное | Я собираюсь. | Я друг. |
Настоящее совершенное время | Я ушел. | Я нет. |
Причинный | Я уезжаю (причина поехать). | Я доставляю. |
Будущее Идеальное | Я пойду. | Я собираюсь уйти. |
Настоящее модальное окно | Я могу идти. | Я знаю, иди. |
Прошедшее модальное окно | Я мог бы пойти. | Я знаю, что оно ушло. |
Настоящее разрешение | Я могу пойти. | Я и ты идём. |
Возможность | Я мог бы пойти. | Может быть, я пойду. |
Желание | Я хочу пойти. | Я хочу пойти. |
Желание | Мне нравится ходить. | Мина подписывает слугу. |
Желание (формальное) | Я хотел бы пойти. | Глотайте знаки. |
Ожидание | Мне пора идти. | Я в порядке, иди. |
Нереально | Я собираюсь идти. | Мина похоронена в Конаманже. |
Грамматическое время | Английский | Любовь |
---|---|---|
Подарок | Я знаю. | Мой сегодня. |
Прошлое | Я знал. | Мой сегодня. |
Далёкое прошлое | Я знал уже давно. | Я знаю. |
Недавнее прошлое | Я просто знал. | Я пью. |
Будущее | Я буду знать. | Мой сегодня пришел. |
Настоящее прогрессивное | Я знаю. | Я не известен. |
Настоящее совершенное время | Я знал. | Дайте мне знать. |
Причинный | Я учу (чтобы знать). | Мина Азиза. |
Будущее Идеальное | Я буду знать. | Мина зо сегодня. |
Настоящее модальное окно | Я могу знать. | Я не знаю. |
Прошедшее модальное окно | Я мог бы знать. | Я знаю, что он не пришел. |
Настоящее разрешение | Возможно, я знаю. | Я не знаю. |
Возможность | Я мог бы знать. | Может быть, я не знаю. |
Желание | Я хочу знать. | Шахта сегодня работала. |
Желание | Мне хотелось бы знать. | Моя танда сегодня. |
Желание (формальное) | Я хотел бы знать. | Мина — знак. |
Ожидание | Я должен знать. | Он красивый, я знаю. |
Нереально | Я собираюсь узнать. | Мина знает это. |
Множественное число существительного
[ редактировать ]Большинство неодушевленных существительных в Фанагало приводятся во множественном числе путем добавления ma- к базовой форме слова, но слова, начинающиеся с i, приводятся во множественном числе путем добавления z- , а слова, начинающиеся с n, приводятся во множественном числе с помощью zi- . Например, множественное число слова «фошол» (лопата) — «мафошол» (лопаты); форма множественного числа слова иньони (птица) — зиньони (птицы), а форма множественного числа слова нкомо (корова) — зинкомо (скот). Обычные имена собственные, относящиеся к людям и категориям людей, приводятся во множественном числе путем добавления ba- к базовой форме слова. Например, форма множественного числа имени собственного Иуда (пишется Иуда) в Фанагало будет БаДжуда (Иуда). [ 8 ]
В своем путеводителе по языку Жирный документирует несколько неправильных форм множественного числа: Abelungu (белые люди) как множественное число от Mlungu (белый человек), mehlo (глаза) как форма множественного числа от iliso (глаз) и befazi (женщины) как форма множественного числа. мфази ( женщина ).
вопросительные вопросы
[ редактировать ]Вопросы да-нет образуются путем повышения тона в повествовательном предложении с тем же значением, как и в испанском языке, или путем добавления грамматической частицы na в конце повествовательного предложения . Остальные вопросы образуются путем добавления белых слов в начало предложений. [ 8 ]
Языковые особенности и варианты
[ редактировать ]Мойн Фанагало в Южной Африке и Зимбабве основан в основном на зулусском словаре (около 70%), английском (около 25%) и некоторых словах африкаанса (5%). В нем нет диапазона изменений зулусского языка, и он имеет тенденцию следовать английскому порядку слов.
Адендорф описывает Mine Fanagalo и Garden Fanagalo как один и тот же пиджин. Он предлагает рассматривать Сад Фанагало как расположенный ближе к английскому концу континуума, а Майн Фанагало — ближе к зулусскому концу.
Сорт в Зимбабве ( Родезия ) известен как Чилапалапа и создан под влиянием Шоны , а сорт в Замбии ( Северная Родезия ) называется Чикабанга . [ 10 ] (произносится, а иногда пишется как Чикабанга ), находится под влиянием Бембы .
Несколько ключевых особенностей отличают фанагало от языков нгуни (таких как зулу и коса). Ло функционирует и как артикль, и как указательное слово, а на зулусском языке только как указательное слово. Лафа означает «здесь», а также означает «там», когда ударение на первый слог, а также используется в качестве общего предлога для обозначения местоположения. (Это работает для чего угодно, например «включено», «рядом» и т. д.) Зулу, с другой стороны, использует только лафа для обозначения «здесь». Кроме того, Фанагало использует только свободные местоимения: mina , thina , wena , ena , что означает «я, мы, ты, он/она/оно/они». Зулу использует для акцентирования только местоимения, полагаясь вместо этого на маркеры согласования глаголов, как и в испанском языке. [ 3 ]
Вот два примера (все буквы произносятся):
Коки Лобин
Член Робин
Zonke nyoni lapa жизнь немного цвета, немного цвета
Все птицы небесные плакали, плакали
Ena izwile ena file lo nyoni Коки Лобин
Они услышали смерть птицы Петух Робин
Это извиле, это файл, это извиле и это файл Кокки Лобин.
Кто убил Кука Лобина?
Кого они убили Петуха Робина
Мина Крума ло Воробей
Я, сказал воробей
На ло пиканнин лук и стрела камина
С моим маленьким луком и стрелами
Мина убила тренера Лобина.
Я убил Петуха Робина
ХЛЕБ'
(Молитва Господня)
Баба га тина, Ты луна,
Отец наш, Ты выше<
Тина дала Гаме вэну;
Мы благодарим (за) ваше имя
Тина вума ло мтето га йапа мхлаба, как пезулу.
Сегодня у нас есть этот хлеб, который он знает;
Дайте нам сегодня и т. д. и т. п.
Фути, добавь шаг мечты,
Лоскати не нужно беспокоиться о будущем.
Не отводите их сюда в сторону; Но, спаси нас от этого зла,
Ндаба Вена знает мтето, мандлу, и думелу, зонкескат. Аминь.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Фанагало в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)
- ^ Джуни Филип Махо, 2009. Новый обновленный список Гатри в Интернете.
- ^ Jump up to: а б с д Местри, Радженд (2007). «Дифференциация пиджина от раннего межъязыкового языка - сравнение пиджина нгуни (фанакало) и межъязыковых разновидностей коса и зулу». Южноафриканская лингвистика и прикладные языкознания . 25 : 75–89. дои : 10.2989/16073610709486447 . S2CID 144973893 .
- ^ Лунга, Вайолет Бриджит (2004). «Картирование африканской постколониальности: лингвистические и культурные пространства гибридности» . Перспективы глобального развития и технологий . 3 (3): 291–326. дои : 10.1163/1569150042442502 . ISSN 1569-1500 .
- ^ Дриссне, Джеральд (11 февраля 2017 г.). «Что такое кафир?» . Арабский для ботаников . Архивировано из оригинала 15 октября 2018 года . Проверено 15 октября 2018 г.
- ^ Jump up to: а б с Рависе, Наташа (2018). «Вопреки всему: выживание Фанагало в шахтах Южной Африки». Язык имеет значение . 49 : 3–24. дои : 10.1080/10228195.2018.1440319 . S2CID 150025140 .
- ^ Коул, Десмонд Т. «Фанагало и языки банту в Южной Африке». Африканские исследования 12, вып. 1 (1953): 1–9.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Болд, Дж. Д. Фанагало: Разговорник-грамматический словарь . Дж. Л. ван Шайк, 1990 год.
- ^ Сузман, С. В ногу с Фанагало: Фанакало стало проще . Астория, Южная Африка: Институт Куоин.
- ^ «Изображение: Чикабанга p01.jpg» . Великая Северная Дорога . Архивировано из оригинала 8 января 2014 года . Проверено 8 января 2014 г.
- Адендорф, Ральф (2002). «Фанакало - пиджин в Южной Африке». Язык в Южной Африке . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-79105-2 .
- Лунга, Вайолет Бриджит (2004). «Картирование африканской постколониальности: лингвистические и культурные пространства гибридности». Перспективы глобального развития и технологий . 3 (3): 291–326. дои : 10.1163/1569150042442502. ISSN 1569-1500
- Местри, Радженд (27 августа 2019 г.). «Фанакало как горнодобывающий язык в Южной Африке: новый обзор». Международный журнал социологии языка . 2019 (258): 13–33. doi : 10.1515/ijsl-2019-2027. ISSN 0165-2516.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Эллен Херст (24 ноября 2017 г.). «Фанакало». Социальная и политическая история языков Южной Африки . стр. 93–99. дои : 10.1057/978-1-137-01593-8_6 . ISBN 978-1-137-01593-8 . Викиданные ИД Q124302868 .