Jump to content

Закон о конституции, 1982

Закон о конституции 1982 года (французский: Loi Concientnelnelle de 1982 ) является частью Конституции Канады . [ А ] Закон был введен в рамках процесса Канады по патриации Конституции, введя несколько поправок в Закон Британской Северной Америки 1867 года , в том числе переименование Закона о Конституции 1867 года . [ B ] В дополнение к патриации Конституции, Закон о Конституции 1982 года принял канадскую хартию прав и свобод ; гарантированные права аборигенов Канады; укоренившаяся провинциальная юрисдикция над природными ресурсами; предоставлены для будущих конституционных конференций; и изложил процедуры внесения поправок в Конституцию в будущем.

Этот процесс был необходим, потому что после статута Вестминстера, 1931 года , Канада позволила британскому парламенту сохранить полномочия внести поправки в конституцию Канады, пока правительства канадцев не смогут согласиться с формулой внесения поправок в Канаду. В 1981 году, после существенного соглашения о новой формуле внесения изменений, парламент Канады попросил, чтобы парламент Соединенного Королевства отказался от своих полномочий внести поправки в Конституцию Канады. Вступление в действие Закона о Канаде 1982 года Британским парламентом в марте 1982 года подтвердил патриацию Конституции и передал в Канаду возможность внести поправки в свою собственную конституцию. [ 1 ]

17 апреля 1982 года королева Елизавета II и премьер -министр Пьер Трюдо , а также юстиции министр Жан Кретиен и Андре Уэллет , генеральный регистратор , подписали прокламацию, которая принесла Закон о Конституции 1982 года . [ 2 ] [ 3 ] Прокламация подтвердила, что Канада официально приняла власть над своей конституцией, окончательным шагом к полному суверенитету. [ C ] [ D ] [ 1 ] [ 3 ] [ 4 ]

По состоянию на 2024 год , правительство Квебека никогда не одобряло принятие Закона, [ Цитация необходима ] Хотя Верховный суд пришел к выводу, что официальное согласие Квебека никогда не было необходимым [ 5 ] и через 15 лет после ратификации правительство Квебека «приняло резолюцию, разрешающую поправку». [ 6 ] Тем не менее, отсутствие официального одобрения осталось постоянным политическим вопросом в Квебеке. [ Цитация необходима ] Соглашения о озере Мич и Шарлоттаун были разработаны для обеспечения одобрения Квебека, но обе усилия не смогли этого сделать.

Часть I: Канадская хартия прав и свобод

[ редактировать ]

Канадская хартия прав и свобод является частью I Закона о конституции 1982 года . Хартия - это законопроект о правах на защиту определенных политических прав, законных прав и прав человека людей в Канаде от политики и действий всех уровней правительства. Дополнительной целью хартии является объединение канадцев вокруг набора принципов, которые воплощают эти права. [ 7 ] [ 8 ] Хартии предшествовали канадский законопроект о правах , который был создан правительством Джона Дифенбакера в 1960 году. Однако Билль о правах был лишь федеральным законом и был ограничен в своем эффективности, поскольку он не применим напрямую к провинциальным законам. Это побудило некоторых в правительстве установить однозначно конституционный Билль о правах на все канадцы. Движение за права человека и свободы, возникшее после Второй мировой войны, также хотело укрепить принципы, изложенные в универсальной декларации прав человека . [ 9 ] Хартия был составлен федеральным правительством с консультациями с правительствами провинций в годы, предшествовавшие принятию Закона о конституции 1982 года .

Одним из наиболее заметных последствий принятия Хартии было значительно расширить диапазон судебного рассмотрения , поскольку хартия более явна в отношении гарантии прав и роли судей в их обеспечении соблюдения, чем был канадский Билль о правах. Полем Суды вопросов , сталкивающиеся с нарушениями прав на чартерные права, отказались от неконституционных законов или частей законов, как это было, когда канадское прецедентное право было в первую очередь связано с решением федерализма . Тем не менее, раздел 24 Устава предоставил новым полномочиям судам для обеспечения соблюдения более творческих средств правовой защиты и исключить ненадлежащие полученные доказательства в уголовных процессах. Эти полномочия больше, чем то, что было типичным в соответствии с общим правом и по принципу парламентского превосходства , которое Канада унаследовала от Соединенного Королевства. [ 10 ]

Раздел 59 ограничивает применение раздела 23 хартии в Квебеке. Пункт 23 (1) (а) Хартии, которая гарантирует права на языковое образование меньшинства канадских граждан «Первый язык, чей язык изучен и до сих пор понимается Не вступите в силу в Квебеке, пока правительство или законодательное собрание Квебека не решит ратифицировать его. [ E ] [ 11 ]

Часть II: права аборигенов Канады

[ редактировать ]

Раздел 35 Закона о конституции 1982 года «признает и подтверждает» «существующие» права аборигенов и договоров в Канаде. Эти права аборигенов защищают деятельность, практику или традиции, которые являются неотъемлемой частью отдельных культур аборигенов. Права договора защищают и применяют соглашения между короной и аборигенами. Раздел 35 также обеспечивает защиту названия аборигенов, которое защищает использование земли для традиционных практик.

Подраздел 35 (2) предусматривает, что права аборигенов и договоров распространяются на народы Индии , Инуита и Метиса и подраздела 35 (4), что было добавлено в 1983 году, гарантирует, что они «одинаково гарантированы любым мужчинам и женщинам».

Подраздел 35 (3), который также был добавлен в 1983 году, разъясняет, что «права договоров» включают «права, которые в настоящее время существуют посредством соглашений о претензиях на землю или могут быть так приобретены». В результате, заключая соглашения о претензиях на землю, правительство Канады и члены аборигенов могут установить новые права договора, которые конституционно признаны и подтверждаются.

Существуют другие разделы Закона о конституции 1982 года, в которых рассматриваются права аборигенов. Раздел 25 Устава предусматривает, что гарантия прав и свобод в Хартии не следует понимать, чтобы «отменить или оттупить от любого аборигенов, договора или других прав или свобод, которые относятся к аборигенам Канады, включая (а) любые права или свободы, которые были признаны королевской прокламацией 7 октября 1763 года ;

Часть III: выравнивание и региональные различия

[ редактировать ]

Раздел 36 закрепляет в Конституции ценность равных возможностей для канадского народа, экономическое развитие для поддержки этого равенства и государственных услуг, доступных для общественного потребления. Подраздел 2 идет дальше, признавая «принцип», который федеральное правительство должно обеспечить выравнивание платежей .

Написав в 1982 году, профессор Питер Хогг выразил скептицизм относительно того, могут ли суды интерпретировать и обеспечить соблюдение этого положения, отметив его «политический и моральный, а не юридический» характер. [ 12 ] [ страница необходима ] Другие ученые [ ВОЗ? ] отметили, что раздел 36 слишком расплывчат.

Поскольку суды не будут иметь особого использования при интерпретации раздела, в раздел почти был изменен в 1992 году с Аккордом Шарлоттауна , чтобы сделать его подлежащим исполнению. Соглашение никогда не вступило в силу. [ 13 ]

Части IV и IV.1: Конституционные конференции

[ редактировать ]

Эти две части предусмотрены конституционными конференциями в течение определенных временных ограничений. Как только конференции были проведены, две части были отменены.

Часть V: Процедура внесения поправок в Конституцию Канады

[ редактировать ]

Подраздел 52 (3) Закона о конституции 1982 года требует, чтобы конституционные поправки были внесены в соответствии с правилами, изложенными в самой Конституции. Подразделение 52 (3) Укрепляет конституционное превосходство и не позволяет парламенту и провинциальным законодательным органам вносить большинство конституционных поправок, используя простое законодательство.

Правила поправки в конституцию Канады довольно плотные. Они в основном изложены в части V Закона о конституции 1982 года .

Существует пять различных процедур поправок, каждая из которых применима к различным типам поправок. Эти пять формул:

  1. Общая процедура (процедура «7/50»)-раздел 38. Поправка должна быть принята Палатой общин, Сенатом и не менее двух третей провинциальных законодательных собраний, представляющих не менее 50% от общего числа населения провинций. Это процедура по умолчанию, и она охватывает любую процедуру поправки, не представленную более конкретно в разделах 41, 43, 44 или 45. Общая формула должна использоваться для любой из шести ситуаций, указанных в разделе 42.
  2. Процедура единодушия - раздел 41. Поправка должна быть принята Палатой общин, Сенатом и всеми провинциальными законодательными собраниями.
  3. Процедура специальных договоренностей (процедура «двусторонняя» или «но-то не предназначенные»)-раздел 43. Поправка должна быть принята Палатой общин, Сенатом и законодательными собраниями тех провинций, которые являются затронут поправкой.
  4. Только федеральный парламент («Федеральная односторонняя» процедура) - раздел 44. Поправка должна быть принята только парламентом в соответствии с его обычной законодательной процедурой.
  5. Одно провинциальное законодательное собрание («Провинциальная односторонняя» процедура) - раздел 45. Поправка должна быть принята только законодательным органом провинции в соответствии с его обычной законодательной процедурой.

Не требуется ни аборигеновых народов, ни территорий, ни территорий не требуется для внесения конституционной поправки, даже если это влияет на их интересы. РАЗДЕЛ 35.1 ПРЕДЛОЖЕНИЕ Правительства Канады и провинции «к принципу, согласно которому, прежде чем какая -либо поправка внесет [в подраздел 91 (24) Закона о конституции 1867 года , раздел 25 Устав или разделов 35 или 35.1 Закона о Конституции, 1982] «То, что премьер -министр состоит в конференции первых министров (т.е. провинциальных премьер), чтобы обсудить поправку и пригласить« представителей аборигенов Канады »для обсуждения поправки. Раздел 35.1 был добавлен в часть II Закона о конституции 1982 года в 1983 году. Раздел 35.1 был вызван в переговорах, которые привели к соглашению Шарлоттауна , что значительно расширило бы права аборигенов и признало право на самоуправление.

Различные другие разделы части V излагают такие вещи, как компенсация для отказа, когда и как провинция может отказаться от конституционной поправки, и ограничения по времени для достижения конституционной поправки.

Часть VI: Поправка к Закону о конституции 1867 г.

[ редактировать ]

Закон также внес изменения в разделение полномочий, добавив поправку к природным ресурсам в Закон о конституции 1867 года . Новые положения, раздел 92A и шестой график , дали провинциям исключительную юрисдикцию для регулирования разработки невозобновляемых природных ресурсов и генерации электричества. Эти поправки были изложены в разделах 50 и 51 Закона 1982 года.

Часть VII: генерал

[ редактировать ]

Примат Конституции Канады

[ редактировать ]

Подраздел 52 (1) Закона о конституции 1982 года предусматривает, что Конституция Канады является «Верховным законом Канады», и что «любой закон, несовместимый по положениям Конституции Канады, в той мере, в котором несоответствие, из -за несоответствия, заключается нет силы или эффекта ». [ 14 ] Закон, который не соответствует Конституции, теоретически не имеет силы или эффекта с момента ее создания. [ 15 ] Однако, в практическом плане, такой закон не считается недействительным, пока суд не заявит, что он не соответствует положениям Конституции. Исполнительный директор не может применять закон, который суд объявил, что он без силы или эффекта. [ Цитация необходима ] Но только парламент или провинциальный законодательный орган могут отменить такой закон.

До вступления в силу Закона 1982 года Британский Закон о Северной Америке 1867 года (в настоящее время известный как Закон о Конституции, 1867 ) был Верховным Законом Канады. Превосходство Закона 1867 года изначально было установлено в силу с. 2 Закона о достоверности колониальных законов , [ 16 ] Британский имперский статут, заявляющий о недействительности любого колониального закона, который нарушил имперский статут, распространяющийся на колонию. С тех пор, как Закон Британской Северной Америки был имперским законом, распространяющимся на Канаду, любой канадский закон, нарушающий Закон о БНК, был неработающим. Хотя не было никакого явного положения, дававшего судам полномочия решать, что канадский закон нарушает Закон о БНК и, следовательно, была неработающей, эта власть была подразумевалась в с. 2 Закона о достоверности колониальных законов , который установил приоритет законов, которые будут применены судами. [ Цитация необходима ]

В 1931 году британский парламент принял статут Вестминстера, 1931 . Этот акт предусматривал, что Закон о достоверности колониальных законов больше не применяется к британским владениям , включая Канаду. [ 17 ] Тем не менее, это при условии, что Канада не может внести поправки в Закон Британской Северной Америки , [ 18 ] которые оставались подлежащими поправке только британским парламентом. Это положение поддерживало превосходство Закона Британской Северной Америки в канадском законодательстве до принятия Закона о Конституции 1982 года .

Определение конституции

[ редактировать ]

Раздел 52 (2) Закона о конституции 1982 года определяет «Конституцию Канады». Говорят, что Конституция Канады включает в себя:

(а) Закон Канады 1982 года (включает Закон о конституции 1982 года в Приложении B),
(б) 30 Актов и приказов, содержащихся в Приложении Закона о конституции 1982 года (в том числе наиболее существенно, Закона о конституции, 1867 г. ) и
(c) Любые поправки, которые могли быть внесены в любой из инструментов в первых двух категориях.

Раздел 52 (2), в дополнение к тому, что содержит много имперских законов, содержит восемь канадских законов, три из которых создали провинции Альберты, Манитоба и Саскачеван, и пять из которых были поправками к Закону о Конституции 1867 года .

Канадские суды зарезервировали право добавлять и укреплять принципы и соглашения в Конституцию в одностороннем порядке. Хотя способность суда признавать права человека, не указанные в конституции, не особенно необычна, канадская ситуация уникальна тем, что эта способность распространяется на процедурные вопросы, не связанные с правами человека. [ Цитация необходима ]

В частности, в New Brunswick Broadcasting Co v Nova Scotia (спикер Палаты собрания) Верховный суд Канады сказал, что S. 52 (2) не был исчерпывающим списком всего, что составляло Конституцию. Суд оставил право добавлять неписаные принципы в Конституцию, тем самым укрепив их и предоставив им конституционное превосходство (в этом случае они добавили парламентскую привилегию в Конституцию). Суд, однако, отметил, что список письменных документов был статичным и не мог быть изменен, за исключением формул внесения изменений. [ 19 ]

Английские и французские версии

[ редактировать ]

В разделе 56 Закона предусматривается, что части конституции, которые были приняты на английском и французском языке, одинаково авторитетны , и раздел 57 добавляет, что английские и французские версии Закона о конституции 1982 года равны. Раздел 57 - это Акин, раздел 18 Хартии, который предусматривает, что английские и французские версии федеральных и Нью -Брансуика стали равны. [ 20 ] Верховный суд истолковал раздел 133 Закона о Конституции 1867 года и раздел 23 Закона Манитобы 1870 года, чтобы означать, что английские и французские версии федеральных, Квебек и Манитоба Устава равны. [ 21 ] [ 22 ]

Несмотря на разделы 56 и 57, значительные части Конституции Канады были приняты только на английском языке, и даже если существуют неофициальные французские переводы, только их английские версии имеют силу права. Чтобы решить эту проблему, раздел 55 требует, чтобы федеральный министр юстиции подготовил «французскую версию… Конституции Канады как можно скорее». Министр юстиции создал в 1984 году комитет по составлению конституции Франции, который подготовил французские версии Конституции, и представил их министру в 1990 году. [ Цитация необходима ]

Раздел 55 также требует, чтобы «когда какая -либо ее часть, достаточная для того, чтобы оправдать принятые меры, была так подготовлена, она выдвинула для вступления в должность путем провозглашения, выпущенного генеральным губернатором в соответствии с Великой Печатой ​​Канады в соответствии с процедурой, тогда применимой к поправке из тех же положений Конституции Канады ». Не было предпринято никаких действий, чтобы выдвинуть французскую версию для вступления в действие. Ссылка на провозглашение генерал-губернатора подразумевает, что для принятия французской версии потребуется некоторая комбинация общих процедур единодушия и специальных договоренностей. [ Цитация необходима ] Хотя намерение предположительно, что правительство Канады сделает это, введя резолюцию по внесению поправок в Палате общин, [ Цитация необходима ] Сенатор или правительство провинции, по -видимому, могут сделать это, поскольку в соответствии с разделом 46 такие поправки «могут быть инициированы либо Сенатом, либо Палатой общин, либо законодательным собранием провинции».

Австралия и Новая Зеландия

[ редактировать ]

Патриация Канадской конституции привела пример для аналогичных действий Австралии и Новой Зеландии. В 1985 и 1986 годах австралийские и британские парламенты приняли Закон о Австралии 1986 года . Впоследствии Австралийский Высокий суд признал, что Закон установил Австралию как независимую страну, что делает Британия иностранной властью. Новая Зеландия пережила конституционный кризис в 1984 году , что привело к стремлению к конституционной реформе. Парламент Новой Зеландии панировал свою собственную конституцию в Законе о конституции 1986 года . В отличие от Канады, Новая Зеландия уже имела право внести поправки в свою собственную конституцию, поэтому не было соответствующего британского законодательства.

Смотрите также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Формально принято как Приложение B Закона Канады 1982 года , принятый парламентом Соединенного Королевства . В разделе 60 Закона о конституции 1982 года говорится, что Закон может быть назван « Законом о конституции 1982 года », и что Законы Конституции можно коллективно назвать « Законы о конституции с 1867 по 1982 год ».
  2. ^ Раздел 1 Закона Британской Северной Америки 1867 года был изменен, чтобы его назвать Законом о конституции 1867 года . Раздел 20 Закона о конституции 1867 года был отменен и заменен разделом 5 Канадской хартии прав и свобод ; и разделы 91 (1) и 92 (1) были отменены: Закон о конституции 1982 , с. 53 и расписание, пункт 1. Новый раздел, с. 92a, также был добавлен: Закон о конституции, 1982 , сс. 50 и 51.
  3. ^ «Подписание Прокламации 17 апреля 1982 года ознаменовало окончание усилий многих последовательных правительств. Новая конституция сопровождалась канадской хартией прав и свобод и формула изменений, которая больше не потребует апелляции к Британский парламент ". (Библиотека и архив Канада 2017).
  4. ^ «Сам Закон о конституции вычистил немного незаконченного бизнеса из устава Вестминстера в 1931 году, в котором Великобритания предоставила каждому из доминирований полную юридическую автономию, если они решили принять это. Все, кроме одного доминирования - это было бы мы, Канада - решил принять все решения. (Couture 2017).
  5. ^ «Правительство [из Квебека] не разрешает провозглашение в соответствии с [подразделом 59 (1)] Закона о конституции 1982 года без получения предыдущего согласия Национального собрания [Квебека]». ( Закон о том, что Закон о конституции 1982 г. )
  1. ^ Подпрыгнуть до: а беременный Библиотека и архив Канада (2017). «Прокламация Закона о конституции 1982 года» . Библиотека и архив Канада . Правительство Канады . Получено 13 февраля 2017 года .
  2. ^ «Статут стоит 75 ура» . Глобус и почта . Торонто. 17 марта 2009 г. Получено 10 февраля 2017 года .
  3. ^ Подпрыгнуть до: а беременный Кутюр, Криста (1 января 2017 г.). «Канада празднует 150 лет… что именно?» Полем CBC News . CBC/Radio-Canada . Получено 10 февраля 2017 года .
  4. ^ «Статут стоит 75 ура» . Глобус и почта . Торонто. 17 марта 2009 г. Получено 10 февраля 2017 года .
  5. ^ Ссылка на поправку к Конституции Канады , [1982] 2 SCR 793. (Справочная информация о VETO aka veto). См. Также справочное решение о внесении изменений в Конституцию , [1981] 1 SCR 753 (он же патриационная ссылка).
  6. ^ Дион, Стефан (1997). «Стефан Дион о поправке к Конституции Канады (Квебек)» . Открытый парламент .
  7. ^ Сондерс, Филипп (апрель 2002 г.). "Хартия в 20" . CBC News . CBC/Radio-Canada. Архивировано из оригинала 7 марта 2006 года . Получено 17 марта 2006 г.
  8. ^ Трюдо, Пьер Эллиотт. 1993. Мемуары , Торонто: Макклелланд и Стюарт . С. 322–23.
  9. ^ Хогг, Питер В. 2003. Конституционный закон Канады (студент изд.). Скарборо, ON: Thomson Canada Ltd. p. 689.
  10. ^ Вайнриб, Лорейн Эйзенштат. 1998. «Трюдо и канадская хартия прав и свобод: вопрос конституционного созревания». В тени Трюдо: жизнь и наследие Пьера Эллиотта Трюдо , под редакцией А. Коэна и Дж. Гранатштейна . Торонто: Винтаж Канада . Стр. 271–2.
  11. ^ Закон о том, что Закон о конституции 1982 , CQLR 1982, c. L-4.2, с. 4 Полем
  12. ^ Хогг, Питер В. 1982. АНТАКА Канады 1982 года. Торонто: Carswell Company Ltd.
  13. ^ Паркинсон, Ронда Лаурет (2007). «Выравнивание платежей в подробности» . Кленовая листья веб -сайт . Университет Летбриджа. Архивировано из оригинала 4 октября 2007 года . Получено 11 декабря 2007 года .
  14. ^ Закон о конституции, 1982 , с. 52
  15. ^ Новая Шотландия (Совет по компенсации работников) против Мартина; Новая Шотландия (Совет по компенсации работников) V Laseur (2003), [2003] 2 SCC 54 (SCC). пункт 28.
  16. ^ Закон о достоверности колониальных законов 1865 , (Великобритания) 28 и 29 Vict., C. 63.
  17. ^ Статут Вестминстера, 1931 , (Великобритания) 22 и 23 Гео. V, c. 4, с. 2
  18. ^ Статут Вестминстера, 1931 , с. 7
  19. ^ New Brunswick Broadcasting Co. против Nova Scotia (спикер Палаты Ассамблеи) , 1993 Canlii 153 , [1993] 1 SCR 319 (21 января 1993 г.).
  20. ^ Bastarache, Michel, Andre Braen, Emmanuel Didier и Pierre Foucher. 1987. Языковые права в Канаде , под редакцией М. Бастараша , перевод перевода Devinat and Associates. Монреаль: издание Ивон Блейс . п. 103
  21. ^ Квебек (Генеральный прокурор) в Blaikie , [1979] 2 SCR 1016.
  22. ^ Ссылка на языковые права Manitoba , [1985] 1 SCR 721.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4c0dcbfb9df49ddf0ccfc2b208d50f89__1723994700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4c/89/4c0dcbfb9df49ddf0ccfc2b208d50f89.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Constitution Act, 1982 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)