Jump to content

Святая корова (выражение)

Вывеска на стене здания Chicago Varnish Company с изображением Гарри Кэрея , около 1998 года.

« Святая корова! » (и другие подобные термины), восклицание удивления, используемое в основном в Соединенных Штатах, Канаде, Австралии и Англии, представляет собой ругательство или эвфемизм. Выражение датируется не позднее 1905 года. [1] Самое раннее известное его появление было в насмешливом письме редактору журнала «Миннеаполис Джорнал» : «Любитель коровы пишет в эту колонку, чтобы протестовать против определенной разновидности индуистских клятв, связанных с тщетным использованием имени коровы. производителя молока. Раздаются нецензурные возгласы: «Святая корова!» К чреву вечной коровы! » и: « [2] Эта фраза, судя по всему, была принята как средство избежать использования непристойной или неприличной лексики и, возможно, была основана на общем понимании святости коров в некоторых религиозных традициях , особенно в индуизме . [1]

Возможно, оно также было адаптировано из гэльской фразы Holy Cathu , что означает «святая печаль». [3]

Определение

[ редактировать ]

Из Словаря американского сленга (1960): [4]

«Святые ведра!» Эквив. на «Святые коты!» или «Святой Майк!» оба являются эвфемизмами для «Святой Христос!». Этот термин считается очень популярным среди подростков, и большинство подростков утверждают, что это определенно очень популярная фраза. Это также распространенная клятва и популярное восклицание, которое многие сценаристы вкладывают в уста подростков, и его повсеместно слышат по радио, телевидению и в кино. Впервые он был популяризирован серией рассказов, телевизионных программ и фильмов « Корлисс Арчер », в которых была предпринята попытка показать юмористическую, домашнюю сторону подростковой жизни.

Использование и вариации

[ редактировать ]

В таких выражениях, как «Святые ведра!», «Святое нижнее белье!» и т. д., также используется игра слов: «святой» подразумевает «продырявленный» [дырявый]. Пол Бил, однако, переработал Эрика Партриджа » «Словарь крылатых фраз и ссылается на другое происхождение: [5]

Оригинальные клятвы « Капитана Марвела » и « Бэтмена » — «святость (нечто безобидное)» — были, в свою очередь, подделаны в конце 20-го века всем, что казалось имеющим отношение к ситуации. Найджел Рис в книге « Очень интересно… но глупо: крылатые фразы из мира развлечений» , 1980, содержит примеры «святая липучка!», «святая корова!», «святое преступление!», «святая география!», «святая шизофрения!», «святая галантерея!» и т. д., и добавляет: «Приставка «святой» к любому восклицанию была особенно прерогативой Бэтмена и Робина, персонажей, созданных Бобом Кейном и фигурировавших в бестселлерах комиксов более тридцати лет, прежде чем они были изображается Адамом Уэстом и Бертом Уордом в телесериале ».

Фраза «Святая корова!» использовался бейсболистами по крайней мере еще в 1913 году. [6] и, вероятно, гораздо раньше. [1] Он стал ассоциироваться с несколькими американскими бейсбольными вещателями. Фраза, возможно, возникла у репортера и телеведущего Хэлси Холла , который работал в Миннеаполисе, штат Миннесота, с 1919 года до своей смерти в 1977 году. [7] По словам Пола Диксона , диктор радио Нового Орлеана Джек Холидей также использовал эту фразу в передачах низшей лиги « Нью-Орлеан Пеликанс» в 1930-х годах. [8] Гарри Кэрей был телеведущим для команд «Сент-Луис Кардиналс» (1945–1969), «Окленд Атлетикс» (1970), «Чикаго Уайт Сокс» (1971–1981) и «Чикаго Кабс» (1982–1997), и он начал использовать его в начале своей карьеры. чтобы не впасть в пошлость. [9] Игрок «Нью-Йорк Янкиз» и диктор Фил Риццуто также был хорошо известен этой фразой; когда янки чествовали его после выхода на пенсию, на церемонии присутствовала настоящая корова с нимбом на голове. 1950-х годов Milwaukee Braves Телеведущий Эрл Гиллеспи также был известен этим выражением.

Серия комиксов Common Grounds была основана на мини-комиксе Holey Crullers , названном в честь его действия в кафе и магазине пончиков под названием Holey Crullers. [10]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с Браун, Питер Дженсен (14 мая 2014 г.). «Святая корова! Индуизм и бейсбол» . Проверено 15 мая 2014 г.
  2. ^ AJR (24 ноября 1905 г.). «С длинным луком» . Журнал Миннеаполиса . п. 24 . Проверено 13 марта 2017 г.
  3. ^ «Святая корова! Как это нежное создание представлено в английском языке» . Индийский экспресс . 18 февраля 2023 г. Проверено 8 мая 2023 г.
  4. ^ Вентворт, Гарольд ; Флекснер, Стюарт Б. (1960). Словарь американского сленга . Нью-Йорк: Кроуэлл. п. 264. ОСЛК   318952 .
  5. ^ Партридж, Эрик (1986). Пол Бил (ред.). Словарь крылатых фраз: британский и американский, с шестнадцатого века до наших дней (2-е изд.). Лондон: Рутледж. п. 193. ИСБН  0-415-05916-Х .
  6. ^ Попик, Барри . «Большое яблоко» . Проверено 15 мая 2014 г.
  7. ^ Стью Торнели, святая корова! Жизнь и времена Хэлси Холла , Nordin Press, 1991, стр. 7–8.
  8. ^ Диксон, Пол (1999). Новый бейсбольный словарь Диксона . Сан-Диего: Харкорт Брейс. п. 254 . ISBN  0-15-600580-8 .
  9. ^ Кэрей, Гарри; Верди, Боб (1989). Святая корова! . Нью-Йорк: Виллард. ISBN  0-394-57418-4 .
  10. ^ « В Top Cow зародилась «Общая земля»» . Ресурсы по комиксам . 9 сентября 2003 года . Проверено 11 марта 2018 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 99a4e2cd9b5f68ad5761a074c097a552__1718853180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/99/52/99a4e2cd9b5f68ad5761a074c097a552.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Holy cow (expression) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)