Одна миска с двумя частями
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( февраль 2024 г. ) |
Одна чашка из двух частей ( китайский : 一盅兩件 ; Джютпинг : jat1 zung1 loeng2 gin6 ) — это термин, который уже давно вошёл в разговорный язык чайной культуры Гонконга и означает чашку чая с двумя «деликатесами, дополняющими чай». . [ 1 ] Раньше в кантонских ресторанах чай предлагали не в современном чайнике, а в миске . Димсам не был размером с укус. Вместо этого многие из них представляли собой просто большие булочки, такие, что две из них легко наполняли желудок. Легендарный «雞球大包» (букв. Chicken Ball Big Bun , что означает булочка с куриной начинкой) служит прекрасным примером. Однако сейчас это высказывание стало анахронизмом под сильным влиянием «тенденции на размер укуса». [ нужна ссылка ]