Jump to content

Список длинных топонимов

Это список длинных топонимов .

Имена из одного слова

[ редактировать ]

25 букв и более

[ редактировать ]
Расположение Язык Перевод
Taumata­whakatangihanga­koauau­o­tamatea­turi­pukaka­piki­maunga­horo­nuku­pokai­whenua­ki­tana­tahuТауматаухатангихангакоауауотаматеатурипукакакапикимаунгахоронукупокайвенуакитанатаху (85 букв) ; Краткая форма: Таумата
Холм на Северном острове , Новая Зеландия Маори «Вершина, где Таматеа, человек с большими коленями, альпинист в горы, странствующий глотатель земли, играл на носовой флейте своему любимому человеку».
Примечание. Внесено в Книгу рекордов Гиннеса как самое длинное официальное название места в мире.
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobulllllantysiliogogogoch (58 символов) ; Краткие формы: Llanfair PG, Llanfairpwll, Llanfairpwllgwyngyll.
58 символов включают 7 диграфов, поэтому в валлийском языке всего 51 буква.
Деревня на острове Англси , Уэльс , Великобритания валлийский «Церковь Святой Марии у озера белого орешника возле яростного водоворота и церковь Святого Тисилио в красной пещере».
Примечание. Это самое длинное официальное однословное название в Европе, а также самое длинное название населенного пункта .
Char­gogg­a­gogg­man­chaugg­a­gogg­chau­bun­a­gung­a­mauggЧаргоггагоггманчауггагоггчаубунагунгамауг (45 букв) ; Краткие формы: озеро Чаубунагунгамауг; [ 1 ] Вебстер-Лейк
Озеро в Вебстере , Массачусетс , США. Нипмук «Рыболовное место на границе – нейтральное место встречи». [ 2 ]
Считается самым длинным официальным топонимом, состоящим из одного слова, в Соединенных Штатах.
Twee­buffels­met­een­skoot­morsdood­geskiet­fonteinTweebuffelsmeteenskootmorsdoodgeskietfontein (44 буквы )
Ферма в северо-западной провинции ЮАР . Африканский «Родник, где два буйвола были застрелены одним выстрелом».

Примечания: Самое длинное топоним из одного слова в Африке. Расположен недалеко от места «Путфонтейн» (ямовой источник). [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]

Имя Нет. Расположение Язык Перевод
Ошейник Аспиликуэтагарая Косаройи 39 Место в Аспилкуэте , Наварра , Испания Баскский «Низкое поле высокого загона Азпилкуэта».
Примечания: Самый длинный официальный топоним из одного слова в Испании и второй по длине в Европе.
Эфирно-масляная полупластинчатая ножка 35 Болотный регион в Лапландии , Финляндия. финский
(северный диалект)
Неизвестная этимология, возможно, тарабарщина (подробнее см. в статье).
Примечания: Самый длинный официальный топоним, состоящий из одного слова, в Финляндии, третий по длине (включая имена с пробелами и дефисами) в Европе и с 2020 года самый длинный официальный топоним в Европейском Союзе (до Брексита этот рекорд принадлежал Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch) .
Пеквачнамайкосквасквейпинваник 31 Озеро в Манитобе , Канада Полагать «Где ловят дикую форель ловлей на крючки».
Примечание. Самый длинный официальный топоним из одного слова в Канаде. [ 7 ]
Нондрайсилилинаялеватонга [ 8 ] 28 Ручей в Вити-Леву , Фиджи. Фиджийский
Андориджидоридарэмихансумбау 28 Улица в Букпхён-мёне, округ Чонсон , провинция Канвондо , Южная Корея корейский Хангыль : Andolijidolidaeraemisighbau
«Дорога настолько каменистая и неровная, что даже белки не могут дышать». [ 9 ]
Венкатанарасимхараджуварипета 28 Деревня в Андхра-Прадеше , Индия телугу Телугу : Венкатанарасимхараджуварипет

«Город Венкатанарасимхараджу».
Примечание. Самый длинный топоним из одного слова в Индии.

Пустота в верхнем конце горла 27 Ферма в Верхнем Кару в Южной Африке Африканский «Верхний конец долины с вырезом горла» («полая» может быть точнее, чем «долина»).
Мамунгкукумпурангкунтджунья 26 Холм в Южной Австралии , Австралия Питьянтьятжара «Там, где мочится дьявол».
Примечание. Самый длинный официальный топоним из одного слова в Австралии. [ 10 ]
ШмедесвюртерВестердайх 26 Деревня , недалеко от деревни Шмедесвирт , земля Шлезвиг-Гольштейн Германия . немецкий «Западная дамба кузнечной деревни ».
Всемирный выставочный проспект 26 Авеню в Ганшорене , Брюссель , Бельгия Голландский «Авеню Всемирной ярмарки»
Назван в честь Всемирной выставки в Брюсселе 1958 года .
Халдерсброкердварсстраат 26 Улица в Зандаме , Нидерланды Голландский «Перекресток в Хаалдербруке». [ 11 ]
Буллауншетрайрлуинн 25 Буллаун в графстве Голуэй , Ирландия Англицизация ирландского языка Ирландцы: Баллан и Чайтрэр Аленн . [ 12 ]
« Буллаун четырех красавиц».
Считается самым длинным официальным топонимом ирландского происхождения из одного слова в Ирландии. [ 12 ]
Нордхолландшканаалдейк 25 Дайк в Амстердаме , Нидерланды Голландский «Дамба канала Северной Голландии». [ 11 ]
Гостевой дом «Слепой переулок» 25 Аллея в Дордрехте , Нидерланды Голландский «Слепой переулок гостевого дома ремесленников». [ 11 ]
Раймерштокердорпсстраат 25 Улица в Реймерстоке , Нидерланды Голландский «Городская дорога Реймерстока». [ 11 ]
Гассельтербурвеншемонд 25 Гамлет в Дренте , Нидерланды. Голландский «Дельта фермерского болота Гассельта (фамилия)».
Примечание: самое длинное официальное топоним из одного слова в Нидерландах.

20–24 буквы

[ редактировать ]
Имя Нет. Расположение Язык Перевод
Гасселтернийвеншемонд 24 Гамлет в Дренте , Нидерланды. Голландский «Дельта нового болота Гассельта (фамилия)».
Nederokkerzeelsesteenweg 24 Улица в Кортенберг , Бельгия муниципалитете Голландский «Каменная дорога Недероккерзеель».
Schuiferskapelsesteenweg 24 Улица в муниципалитете Тилт , Бельгия Голландский «Каменная дорога Шуйферскапелле».
Западная Верхняя Субботняя Деревня 24 Часть деревни Самбата-де-Сус в уезде Брашов , Румыния. венгерский «Западная верхняя субботняя деревня»
Это название больше официально не используется, поскольку поселение стало частью деревни Самбэта-де-Сус (или Фельсосомбатфалва на венгерском языке). [ 13 ]
Staronizhestebliyevskaya 24 Станица в Краснодарском крае , Россия. Русский "Последний семетник был назван после Нижне-Стеблиевского курина ( Запорожский Сих )"
Название курина означает «нижний имени Стеблива ».
In Cyrillic alphabet: Старонижестеблиевская (21 letters).
Нггирингиринатанггалулу [ 8 ] 24 Ручей в Вити-Леву , Фиджи. Фиджийский
Верхненовокутлумбетьево 24 Деревня в Оренбургской области , Россия. Русский Верхнее новое поселение имени Кутлумбета (тюркское мужское личное имя).
In Cyrillic alphabet: Верхненовокутлумбетьево (23 letters and yers ).
Считается самым длинным односложным названием населенного пункта в России. [ 14 ]
Площадь Независимости [ 15 ] [ 16 ] 23 Центральная площадь в Парамарибо , Суринам Голландский «Площадь Независимости».
Квернбергсундседегорден [ 17 ] 23 Рингерике , Бускеруд , Норвегия норвежский «Заброшенная ферма в проливе Милл-Маунтин».
Нарасимханаикенпалаям 23 Деревня недалеко от Коимбатура , Тамил Наду , Индия тамильский Назван в честь Господа Нарасимхи (Господа Вишну); храм находится в Нарасимханаиккенпалаяме.
Готтельфридрихсгрунд [ де ] 23 Центральная Саксония , Германия немецкий

Перевод: « Готхельфа Фридриха ». Земля [ 18 ]

Nizhnenovokutlumbetyevo 23 Village in Matveyevsky District , Orenburg Oblast, Russia Русский «Нижний новый поселок имени Кутлумбета (тюркское мужское личное имя)»
In Cyrillic alphabet: Нижненовокутлумбетьево (22 letters and yers)
Нунатлоогамиутбингои 23 Пляж на побережье острова Нунивак в районе переписи населения Вефиля , Аляска. До Кубка Нунивака .
Приморский район Шпицбергена 23 Муниципалитет в Исландии исландский «Муниципалитет Cool Edge's Shore».
Рынок Сейдисфьордур 23 Муниципалитет в Исландии исландский Муниципалитет Сейдисфьордур
Рынок Болунгарвик 23 Муниципалитет в Исландии исландский Назван в честь Ридура [ нужны разъяснения ] , аффикс означает муниципалитет.
Торговый центр Хафнарфьордур 23 Муниципалитет в Исландии исландский «Муниципалитет Харбор-фьорда».
Ямагавахамачиогамидзу 23 Ибусуки , Кагосима , Япония. японский «Детский водный пляж в горно-речном районе» (расположен недалеко от Ямагаваокатиёгамидзу).
Японскими иероглифами (хирагана): Ямагавахамачиогамидзу (11 кана).
Китайскими иероглифами (кандзи): Ямакавахамакогасуи (6 кандзи).
Железнодорожный мост Харинксмаканалал 23 Леуварден , Нидерланды Голландский «Железнодорожный мост через Ван Харинксмаканаал». [ 19 ]
Вилгискоддеоайвиньярви 22 Мурманск , Россия Делиться Перевод: «Озеро у горы большого белого северного оленя» или «Озеро под волчьей горой». [ 20 ]
На кириллице: Вильгискоддеоайвинъярви (24 буквы).
Торговый замок 22 Замок в Ден-Хелдере , Нидерланды. Голландский «Купеческий замок с воротами». [ 21 ]
шлюз Вестерканала 22 Леуварден , Нидерланды Голландский «Шлюз с воротами над Вестерканалом». [ 19 ]
Кучистинивамискахикан 22 Остров в Квебеке , Канада Полагать Остров, где лодки заходят в бухту. [ 22 ]
Примечания: Самый длинный официальный топоним из одного слова в Квебеке. [ 7 ]
Парангарикутиримикуаро 22 Город в Мичоакане , Мексика Пурепеча Само слово представляет собой своего рода скороговорку , похожую на английское « supercalifragilisticexpialidocious ».
Примечания: Самый длинный топоним в Мексике. Деревня теперь известна как Нуэво-Сан-Хуан-Парангарикутиро.
Дрехидеанглшанатух [ нужна ссылка ] 22 Мост в графстве Типперэри , Ирландия Англицизация ирландского языка «Маленький мостик Зеленого племени ».
Муканахедердаухаулия 22 Городок в Килкаммине, графство Голуэй , Ирландия Англицизация ирландского языка между Свинарник » двумя солеными местами
Ранее считавшийся самым длинным топонимом (пишущимся на английском языке) в Ирландии (22 буквы), теперь его вытеснили более длинные названия.
Гейзельбрехтегемстраат 22 Улица в Гейзельбрехтегеме , муниципалитет Анзегем , Бельгия Голландский Улица Гейзельбрехтегем.
Ямагаваокатиёгамидзу 22 Ибусуки , Кагосима , Япония. японский «Холм детской воды в горно-речном районе» (расположен недалеко от Ямагавахамачиогамидзу).
Японскими иероглифами (хирагана): Ямагаваокатиёгамидзу (11 кана).
Китайскими иероглифами (кандзи): Ямакава Окагогасуи (6 кандзи).
Шауфельбергерштрассе 21 Улица в Цюрихе , Швейцария немецкий "Шовел-Хилл-стрит"
Шонслипстерстраат 21 Улица в Брюсселе , Бельгия Голландский Улица Спящей Красавицы
Английский: улица де ла Бель-о-Буа-Буа-Мант.
Гшлахтенбрецинген [ де ] 21 Пригород Михельбах-ан-дер-Бильц , Швебиш-Халль , Баден-Вюртемберг , Германия Швабский немецкий «плодородный Бретцинген» (в отличие от соседнего Рауэнбрецингена, «грубого Бретцингена»).
Примечание. Сокращение приставки «ge-» до «g-» является особенностью швабского языка. Поэтому название иногда пишется на стандартном немецком языке как «Geschlachtenbrettingen» (22 буквы). [ 18 ]
Саранпаскантамасаари 21 Небольшой необитаемый остров на озере Онкамоярви на северо-востоке Финляндии. финский «Островное дерьмо у Саары».
Спасибо [ 8 ] 21 Ручей на Фиджи Фиджийский
Пресвятая Дева Мария 20 Часть Алшопахока , деревни в округе Зала , Венгрия. венгерский «Село Благородной Богородицы».
Экстервенчеканаал 20 Деревня в Аа-эн-Хунзе муниципалитете , Дренте , Нидерланды Голландский «Канал через торфяник Экста » или «Канал Экстервена».
Ясфельссендьёрдь 20 Деревня в округе Яс-Надькун-Сольнок , Венгрия. венгерский «Верхний Георгиевский в Яшаге ».
Семениковщина 20 Деревня в Хайнувском повяте , Польша. Польский «Земля Семеняка» (букв. «Сеенякишнесс»).
Писающий мальчик 20 Льерн , Норд-Трёнделаг , Норвегия норвежский «Комковые пруды с медленно замерзающей водой» («Клумп» здесь означает «гора»).
Старый город назад 20 Финляндия финский «Старая городская бухта».
Миттельшаффольсхайм 20 Маленькая деревня в Эльзасе , Франция. Эльзасский «Посреди деревни Шеффоля».
Нидершаффольсхайм 20 Маленькая деревня в Эльзасе , Франция. Эльзасский «Под деревушкой Шеффоля».
Оострозебексестраат 20 Улица между Хюльсте и Острозебеке , Бельгия. Голландский улица Острожебеке
Талькнафьордур район 20 Муниципалитет в Исландии исландский «Грань Талкнафьордура».
Шаффхаузеррайнвег 20 Улица в Базеле , Швейцария Немецкий. «Рейнская дорога Шаффхаузера». [ 23 ]
NggaravandungundunguТочка [ 8 ] 20 Точка на острове Кадаву , Фиджи.

14–19 букв

[ редактировать ]
Имя Нет. Расположение Язык Перевод
Вопнафьордур район 19 Муниципалитет в Исландии исландский «Муниципалитет Оружейного фьорда»
Аннервеншеканаал 19 Деревня в Аа-эн-Хунзе муниципалитете , Дренте , Нидерланды Голландский «Канал через торфяник Аннен » или «Канал Аннервин»
Адибарравирракана 19 Озеро в Южной Австралии , Австралия к твоей машине «Звезды танцевали».
НьютаунМаунткеннеди 19 Деревня в графстве Уиклоу , Ирландия. Английский «Новый город в поместье Маунт-Кеннеди». Также пишется Ньютаун Маунткеннеди или Ньютаун Маунт Кеннеди . [ 24 ]
Коттоншопбернфут 19 Гамлет в Нортумберленде , Англия. Английский «Конец Коттоншоп-Бёрн» ( приток , впадающий в реку Реде).
Центр релаксации 19 Маленькая деревня в Баранье , Венгрия. венгерский «Западная Сент-Элизабет».
Балатонсентдьёрдь 19 Деревня в округе Шомодь , Венгрия. венгерский «Святой Георгий у Балатона ».
Церковный городской монастырь 19 Деревня в муниципалитете Скафтархреппур , Исландия. исландский «Церковно-усадебный монастырь».
Ясалсосентдьёрдь 19 Деревня в округе Яс-Надькун-Сольнок , Венгрия. венгерский «Нижний Св. Георгия в Яшаге ».
Замок Крамеряхтен 19 Замок на Гревелингенмере , Нидерланды. Голландский «Замок на реке Краммер на охоте». [ 25 ]
Staromikhaylovskoye 19 Деревня в Калужской области , Россия. Русский
Хрунаманинский район 19 Муниципалитет в Исландии исландский Теплый гейзерный муниципалитет.
Йоханнгеоргенштадт 18 Шахтерский городок в Саксонии , Германия. немецкий «Город Джона Джорджа ».
Квигиумпаинукамиут 18 Город-призрак в районе переписи населения Вефиля , Аляска , США Юпик
Кристиинакаупунки 18 Город на западном побережье Финляндии финский «Город Кристины» (относится к королеве Швеции Кристине ).
Обершаффольсхайм 18 Маленькая деревня в Эльзасе , Франция. Эльзасский «Дом Верхнего Шеффоля».
Обуладеварачеруву 18 Деревня в налоговом отделе Кадири , район Анантапураму , Андхра-Прадеш , Индия телугу
Пьетрамонтекорвино 18 Город в Апулии , Италия итальянский «Камень горы Корвино»
Тируванантапурам 18 Столица штата Керала , Индия. малаялам [ нужна ссылка ] «Город лорда Ананты». [ 26 ]
Бреушвикерсхайм 18 Деревня в Эльзасе , Франция Эльзасский «Дом викария (живущего рядом с) Брюше (река)».
Росланнеркругог 18 Деревня в округе Рексхэм , Уэльс валлийский «Мавр вересковой поляны».

Часто пишется с одной N, следуя оригинальному валлийскому варианту, но такое написание тоже широко используется. Имя включает в себя 3 валлийских диграфа, поэтому в валлийском языке оно состоит всего из 15 букв.

Прачаксинлапахом 18 Район ( Амфо ) в провинции Удонтхани , Таиланд тайский Назван в честь принца Прачаксинлапахома, сына короля Сиама Монгкута .
Таубербишофсхайм 18 Город в Баден-Вюртемберге , Германия немецкий «Дом епископа (у) Таубера (реки)».
Калдрананес район 18 Муниципалитет в Исландии исландский Возможно, «Холодный рунический графство».
Blagoveshchenskoye 18 Несколько мест в России и одно в Казахстане. Русский «Маленький город хороших новостей»
Новоконстантиновка 18 Town in Bashkortostan , Russia Русский In Cyrillic: Новоконстантиновка.

Перевод: «Новый поселок имени Константина».

Курундугахахетекма 18 Галле Район , Шри-Ланка сингальский «Столб первой мили с коричным деревом» .
Черная радуга 17 Город на Мадагаскаре малагасийский «Место зеленых источников»
Чивитакампомарано 17 Деревня в Молизе , Италия итальянский «Деревня Маранского поля».
Георгсмариенхютте 17 Город недалеко от Оснабрюка , Германия. немецкий «Город, где король Ганновера Георг и его жена Мария построили стальной завод».
Гобичеттипалаям 17 Город в Тамил Наду, Индия тамильский
Кляйнфельтерсвилль 17 Некорпоративное сообщество в Гейдельбергском городке , округ Ливан , Пенсильвания , США.
Mooselookмегунтик 17 Населенный пункт в округе Франклин , штат Мэн , США. Абенаки «Место кормления лосей».
Хрунаманинский район 17 Муниципалитет в Исландии исландский «Теплый гейзерный муниципалитет».
Язгажевщизна 17 Деревня в Польше Польский «Усадьба Язгаржевского».
Кирххаймболанден 17 Город в Германии немецкий Перевод: «Дом с церковью (около муниципалитета) Боланден ».
Место рождения 17 Северо-западные Гавайские острова , США гавайский Перевод: неизвестен.

Крупнейшая охраняемая территория в мире (2016 г.)

Кекертарсуатсиат 17 Сермерсоок , Гренландия Западно-Гренландский «Почти большой остров».
Скуммеслёвсстранд 17 Халланд , Швеция Шведский «Наследственный удел скутсмена » , где скутсмен происходит от старого слова, обозначающего сборщик налогов или охотника. [ 27 ] [ нужна страница ]
Часовни Эггеваарт 17 Город в муниципалитете Верне , Бельгия. Голландский «Часовня Эггеваарта».
Титькеркстерадиель 17 Муниципалитет в провинции Фрисландия , Нидерланды. Западно-Фризский Назван в честь города Тытсьерк , который, в свою очередь, получил свое название от человека по имени Тиете.
Starokostiantyniv 17 Хмельницкий Область, Украина Украинский Перевод: «Город Старого Константина».

In Cyrillic: Староконстантинов.

Bolshezingereyevo 17 Rural locality in Bashkortostan , Russia Русский Перевод: Неизвестен.

In Cyrillic: Большезингереево.

Анонимный 17 Остров в архипелаге Упернавик в Гренландии. гренландский Перевод: Неизвестен.
Стройный маньяк 17 Деревня в Люксембурге Люксембургский «Шлиндермандершайд» на немецком
Стокейнхед 16 Деревня в Девоне , Англия Английский Небольшая деревушка в десяти хидах (Сток — англосаксонская деревня; Хид — англосаксонская сухопутная единица). Позже десять хидов были преобразованы в Тейн - название близлежащей реки. [ сомнительно обсудить ]
Из Иттоккортоормиита 16 деревня в Сермерсоке , Гренландия Восточно-гренландский Это означает «жители большого дома».
Комбодиньямаккал 16 Город в Керале , Индия малаялам Примерно означает дефолиацию , короткая версия — «Комбоди» или «Комбоди».
Комбейнтайнхед 16 Деревня в Девоне, Англия Английский
Доддискомбслей 16 Деревня в Девоне, Англия Английский
Вулфардисуорси 16 Две деревни в Девоне, Англия Английский
Мортонхэмпстед 16 Город в Девоне, Англия Английский
Скирснемуникас 16 Деревня в Литве Литва Место, связанное с деревней Скирснемуне (от немецкого названия замка Кристмемель ).
Варфоломеев 16 Деревня в Литве Литва Варфоломея Место
Барранкабермеха 15 Город в Колумбии испанский Красная кривая
Каслколфилд 15 Деревня в графстве Тайрон , Северная Ирландия. Английский Поселение в замке Колфилд [ 28 ]
Мэггикнокатер 15 Гамлет в Банфшире , Шотландия английский/гэльский Маг ан Фукадайр , что означает «полное поле» или «равнина холмистого хребта».
Мичилимакинак 15 Регион в Мичигане оджибве
Ньютаунхэмилтон 15 Деревня в графстве Арма , Северная Ирландия. Английский Основан г-ном Гамильтоном в 1770-х годах. [ 29 ]
Пиддлетрентид 15 Деревня в Дорсете, Англия Английский
Заявление 15 Деревня и муниципалитет в провинции Энтре-Риос , Аргентина. испанский «Заявление» ( Хусто Хосе де Уркиса в 1851 году о принятии отставки губернатора провинции Буэнос-Айрес Хуана Мануэля де Росаса )
Тируваннамалай 14 Город в штате Тамил Наду, Индия. тамильский Примерно означает «великая недоступная гора». [ 30 ]
Афьонкарахисар 14 Провинция Турции, расположенная в Центральной Анатолии/Эгейском регионе. турецкий
Маркапомакоча 14 Район в Хунине , Перу кечуа
Уарурумикоча 14 Озеро в департаменте Куско , Перу. кечуа
Кастровиррейна 14 Город в департаменте Уанкавелика , Перу. кечуа
Чачарраменди 14 Деревня в Утракане , провинция Ла-Пампа , Аргентина Баскский Назван в честь острова в Испании (Чачарраменди).
Кристоферсен 14 Деревня в провинции Санта-Фе , Аргентина. норвежский Назван в честь Питера Кристоферсена .
Чукибамбилла 14 Город в Апуримаке , Перу кечуа
Агуаскальентес 14 Город в Агуаскальентесе , Мексика испанский

Имена с пробелами или дефисами

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Совет США по географическим названиям | Геологическая служба США» . www.usgs.gov . Проверено 7 мая 2022 г.
  2. ^ Патенауд, Эд (28 июня 2001 г.). «Фальсификация заставляет нас ахнуть - всплывает старая искажённая версия названия озера» . Вустерская телеграмма и газета. Архивировано из оригинала 23 июля 2003 года . Проверено 20 апреля 2009 г.
  3. ^ «Как Tweebuffelsmeteenskootmorsdoodgeskietfontein получил свое название» . Архивировано из оригинала 26 мая 2009 года . Проверено 25 апреля 2010 г.
  4. ^ «Профессор А.М. де Ланге» . Проверено 25 апреля 2010 г.
  5. ^ «ОХОТА НА ДВУХ БУЙВОЛОВ» . Проверено 25 апреля 2010 г.
  6. ^ «Твибуфели» . Геокоды . Проверено 27 июля 2011 г.
  7. ^ Jump up to: а б «LearnEnglish — Британский Совет» . Изучайте английский язык – Британский Совет . Архивировано из оригинала 25 марта 2010 г. Проверено 28 марта 2009 г.
  8. ^ Jump up to: а б с д Фиджи, Тонга и Науру — официальные стандартные названия, одобренные Советом США по географическим названиям . Совет США по географическим названиям. 1974. с. 113.
  9. ^ «Самое длинное топоним в Корее «Андолжидолидарэмисигбау» » . www.hani.co.kr (на корейском языке). 17 августа 2007 г. Проверено 20 декабря 2022 г.
  10. ^ «Австралийский справочник геологических наук» . Архивировано из оригинала 1 октября 2007 г.
  11. ^ Jump up to: а б с д «Самые длинные названия улиц в Нидерландах» (на голландском языке) . Проверено 21 июля 2020 г.
  12. ^ Jump up to: а б «Буллаунанчетрарейнленд» . База данных географических названий Ирландии .
  13. ^ «Nyugotifelsőszombatfalva | Михай Гьялай: Лексикон венгерских административных исторических топонимов | Справочник» . www.arcanum.com . Проверено 7 мая 2022 г.
  14. ^ Россия на цифровой карте / Яндекс (на русском языке)
  15. ^ Одинокая планета. «Онафханкелейкхайдсплейн» . Одинокая планета .
  16. ^ «Пункты одинокой планеты» . Архивировано из оригинала 2 апреля 2012 г. Проверено 9 сентября 2011 г.
  17. ^ «О. Рюг: Норвежские названия ферм» . uio.no.
  18. ^ Jump up to: а б «Какое самое длинное топоним в Германии?» (на немецком языке). БЖ Берлин. 26 мая 2020 г. . Проверено 21 июля 2020 г.
  19. ^ Jump up to: а б Введение (27 октября 2018 г.). «Marifoon Channels Нидерланды» (на голландском языке) . Проверено 22 июля 2020 г.
  20. ^ "Вильгискоддеоайвинъярви" (in Russian) . Retrieved 16 August 2020 .
  21. ^ Провинция Северной Голландии. «Реконструкция торгового шлюза» (на голландском языке) . Проверено 22 июля 2020 г.
  22. ^ «(Французский) La Toponymie des Cris» (PDF) .
  23. ^ Блог о путешествиях. «Короткие названия улиц» . Проверено 22 июля 2020 г.
  24. ^ Ньютаун Маунткеннеди , logainm.ie
  25. ^ Карта воды. «Krammerjachtensluis» (на голландском языке) . Проверено 22 июля 2020 г.
  26. ^ «О Тируванантапураме» . Муниципальная корпорация Тируванантапурама. Архивировано из оригинала 18 сентября 2010 года . Проверено 11 февраля 2012 г.
  27. ^ Национальная энциклопедия
  28. ^ Jump up to: а б OpenDataNI (24 мая 2023 г.). «Открытые данные ОСНИ – Справочник – Географические названия» . www.data.gov.uk. ​Проверено 23 января 2024 г.
  29. ^ «Бэйл Ур/Ньютаунхэмилтон» . logainm.ie . Проверено 23 января 2024 г.
  30. ^ «Район Тируваннамалай, правительство Тамил Наду | Храмовый город | Индия» . Проверено 29 ноября 2022 г.
  31. ^ «Стадион для крикета доктора Ю.С. Раджасекхара Редди ACA-VDCA — площадка для крикета в Вишакхапатнаме, Индия» . ESPNcricinfo . Проверено 28 октября 2023 г.
  32. ^ Статистическое управление, Национальное управление (20 сентября 2023 г.). «Указатель географических названий Великобритании (март 2023 г.)» . www.data.gov.uk. ​Проверено 23 января 2024 г.
  33. ^ «Сборник словесных странностей и мелочей» . штатив.com .
  34. ^ Салливан, Ноэль (8 декабря 2009 г.). Это произошло в Южной Калифорнии: замечательные события, которые сформировали историю (2-е изд.). Глобус Пекот. стр. 7–9. ISBN  978-0-7627-5423-6 . Проверено 29 сентября 2011 г.
  35. ^ Собери, Другое. «Самые длинные названия улиц в Нидерландах» (на голландском языке) . Проверено 11 марта 2023 г. См. обновление 2019 года внизу статьи.
  36. ^ Собери, Другое. «Наконец-то знак самой длинной улицы в Нидерландах — реконструкция» (на голландском языке) . Проверено 11 марта 2023 г.
  37. ^ «Знак 2,6 метра: у Дуйвена теперь самое длинное название улицы в Нидерландах» . nos.nl (на голландском языке). 06.12.2019 . Проверено 11 марта 2023 г.
  38. ^ Каталог кодов федеральных образований, муниципалитетов и населенных пунктов. Архивировано 1 сентября 2010 г. на Wayback Machine.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ab72a0b5ac50cd1b9b67908d2e766e73__1722768540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ab/73/ab72a0b5ac50cd1b9b67908d2e766e73.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of long place names - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)