Русский алфавит
Русская кириллица Русская кириллическая азбука | |
---|---|
Тип сценария | |
Период времени | X век (древневосточнославянский) по настоящее время;современная орфография: 1918 г. |
Языки | Русский |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | Египетские иероглифы [1]
|
Дочерние системы | Монгольская кириллица |
ИСО 15924 | |
ИСО 15924 | Завиток (220) , кириллица |
Юникод | |
Псевдоним Юникода | Кириллица |
подмножество кириллицы (U+0400...U+04FF) | |
Русский алфавит ( русский алфавит , русский алфавит , [а] или русский алфавит , русский алфавит , [б] более традиционно) — письменность, используемая для записи русского языка . Оно происходит от кириллицы , которая была разработана в IX веке для первого славянского литературного языка – старославянского . Первоначально старый вариант болгарского алфавита , [2] он стал использоваться в Киевской Руси с X века для написания того, что впоследствии стало современным русским языком.
The modern Russian alphabet consists of 33 letters: twenty consonants ( ⟨б⟩ , ⟨в⟩ , ⟨г⟩ , ⟨д⟩ , ⟨ж⟩ , ⟨з⟩ , ⟨к⟩ , ⟨л⟩ , ⟨м⟩ , ⟨н⟩ , ⟨п⟩ , ⟨р⟩ , ⟨с⟩ , ⟨т⟩ , ⟨ф⟩ , ⟨х⟩ , ⟨ц⟩ , ⟨ч⟩ , ⟨ш⟩ , ⟨щ⟩ ), ten vowels ( ⟨а⟩ , ⟨е⟩ , ⟨ё⟩ , ⟨и⟩ , ⟨о⟩ , ⟨у⟩ , ⟨ы⟩ , ⟨э⟩ , ⟨ю⟩ , ⟨я⟩ ), a semivowel / consonant ( ⟨й⟩ ) и две буквы-модификаторы или «знаки» ( ⟨ъ⟩ , ⟨ь⟩ ), которые изменяют произношение предшествующей согласной или следующей гласной.
Письма
[ редактировать ]Письмо | Курсив | Курсив | Имя | Старое имя | НАСИЛИЕ | Общая транслитерация | Приблизительный английский эквивалент | Примеры | Нет. | Юникод ( шестнадцатеричный ) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
А а | А а | а [а] | мне [ɑs] | [ а ] | а | отец | два и два "два" | 1 | U + 0410 / U + 0430 | |
б Б | Б б | что [бы] | буки [букʲɪ] | [ б ] или [бʲ] | б | плохой | о б а оба "оба" | – | U + 0411 / U + 0431 | |
В в | В в | что [ве] | видеть [ˈvʲedʲɪ] | [ v ] или [vʲ] | v | виноградная лоза | в ода вода "вода" | 2 | U + 0412 / U + 0432 | |
Г г | г-н г-н | г [ɡɛ] | глаголь [ɡɫɐˈɡolʲ] | [ ɡ ] или [gʲ] | г | идти | г из года "год" | 3 | U + 0413 / U + 0433 | |
Д д † | Д д | хорошо [сладкий] | хороший [dɐˈbro] | [ д ] или [дʲ] | д | делать | да да "да" | 4 | U + 0414 / U + 0434 | |
Е е | Ну, это | является [является] | есть [Является] | [je] , [ʲe] или [ e ] | йе, йе, е | да | н е ne "нет" | 5 | U + 0415 / U + 0435 | |
ЁИли | йо йо | или [потому что] | – | [джо] или [ʲɵ] | йо, йо, й | твой | ё ж ёж " ёжик " | – | U + 0401 / U + 0451 | |
Ж ж | Ж ж | да [ʐɛ] | жить [ʐɨˈvʲetʲɪ] [с] | [ ʐ ] | zh, ž | мера | ж ук жук "жук" | – | U + 0416 / U + 0436 | |
Z z | С из | зе [з] | земля [zʲɪˈmlʲa] | [ z ] или [zʲ] | С | zда | з ной зной "нагревать" | 7 | U + 0417 / U + 0437 | |
И и | И и | и [я] | иже [ˈiʐɨ] | [ i ] , [ʲi] или [ɨ] | я | полиция | и л и или "или" | 8 | U + 0418 / U + 0438 | |
да да | И и | и краткое 'короткий я' [ˈi ˈkratkeje] | и съ краткой [ɪ с краткей] | [ Дж ] | й, я, дж | к тебе | мы , ты мой "мой, мой" | – | U + 0419 / U + 0439 | |
К к | К к | ка [the] | как [каке] | [ к ] или [кʲ] | к | сохранено | к то kto "ВОЗ" | 20 | U + 041A / U + 043A | |
Л л ‡ | Л. Л. | люди [ɛlʲ] ( [ɛɫ] ) | люди [lʲʉdʲɪ] | [ɫ] или [lʲ] | л | плата л или л ампер | л уч luch "луч" | 30 | U + 041B / U + 043B | |
М м | М м | лекарство [ɛм] | в мыслѣте [mɨˈsʲlʲetʲɪ] [4] | [ м ] или [мʲ] | м | м ап | мех еч мех "меч" | 40 | U + 041C / U + 043C | |
Н н | Н н | большинство [и] | зависимость [наʂ] | [ н ] или [нʲ] | н | нет | н о нет "но" | 50 | U + 041D / U + 043D | |
О о | О о | о [о] | онъ [на] | [ о ] | тот | более | да да да "он" | 70 | U + 041E / U + 043E | |
П п | П п | пэ [хотеть] | покой [pɐˈkoj] | [ п ] или [пʲ] | п | питомец домашний | п суб "под" | 80 | U + 041F / U + 043F | |
Р р | р р | мужской [ɛр] | реки [rtsɨ] | [ р ] или [рʲ] | р | прокатанный р | р эка река "река" | 100 | U + 0420 / U + 0440 | |
С с | С с | клетка [ɛс] | слово [ˈsɫové] | [ с ] или [сʲ] | с | набор | или с Ли Йесли "если" | 200 | U + 0421 / U + 0441 | |
Т т | Т т | тэ [нет] | твердо [ˈtvʲerde] | [ т ] или [тʲ] | т | вершина | т о т tot "что" | 300 | U + 0422 / U + 0442 | |
Ты ты | У у | у [в] | закон [Великобритания] | [ в ] | в | инструмент | к каст ст каст "куст" | 400 | U + 0423 / U + 0443 | |
Ф ж | Ф ф | эф [ɛф] | фертъ [фэрт] | [ ф ] или [фʲ] | ж | лицо | ф эйа фейя "сказочный" | 500 | U + 0424 / U + 0444 | |
Х х | Х х | ха [шах] | хѣръ [хэр] | [ х ] или [хʲ] | kh, h | как шотландское «лоч » , ух | дааааа х "дух" | 600 | U + 0425 / U + 0445 | |
с с | с с | це [це] | цы [цɨ] | [ тс ] | тс, с | си тс | коне ц konéts "конец" | 900 | U + 0426 / U + 0446 | |
ЧЧ | Чх | что [тээ] | червь [tɕerfʲ] | [ т͡ɕ ] | ч, нет | проверять | Час ас Час "час" | 90 | U + 0427 / U + 0447 | |
Шш ш | Шш ш | Ша [ʂа] | Ша [ʂа] | [ ʂ ] | ш, ш | похоже на «ш» в соусе креветочном | во ш vash "твой" | – | U + 0428 / U + 0448 | |
Шш ш | Щ щ | ща [ɕːа] | ща [ɕtɕa] | [ ɕː ] , [ɕ] | щ, щ, ш | похоже на двойное «ш», как в sh push ips | щ ека щека "щека" | – | U + 0429 / U + 0449 | |
ЪЭ-э | Ь | твёрдый знак 'твердый знак' [ знак tvʲɵrdɨj] | эээ [потому что] | [ ∅ ] | ʺ | тихий, предотвращает палатализацию предшествующего согласного | об ъ ект obyékt "объект" | – | U + 042A / U + 044A | |
да да | Да | й [ɨ] | Эри [jɪˈrɨ] | [ ɨ ] | и | Общие американские розы ( приблизительный эквивалент) | , ты ы ты "ты" | – | U + 042B / U + 044B | |
Ьб | Ь ь | мягкий знак «мягкий знак» [ˈmʲæxʲkʲɪj знак] | мужчина [джер] | [ʲ] | ' | молчаливый, палатализирует предыдущий согласный (если это фонологически возможно) | вес ь vyes' "весь" | – | U + 042C / U + 044C | |
ЭЭх | Э э | э [ɛ] | э оборотное 'повернутое «э»' [ˈɛ ɐbɐˈrotnəjɪ] | [ и ] | и и | meиз | э то èto "этот" | – | U + 042D / U + 044D | |
Ю ю | Ю ю | ю [ага] | ю [ага] | [дзю] или [ʲу] | йу, Джу | использовать | юг й "юг" | – | U + 042E / U + 044E | |
Да, да | Я я | я [и] | я [и] | [ja] или [ʲa] | да, ха | площадка | р я д риада "ряд" | – | U + 042F / U + 044F |
- ^† Альтернативная форма буквы De ( Д д ) очень напоминает греческую букву дельта ( Δ δ ).
- ^‡ Альтернативная форма буквы Эль ( Л л ) очень напоминает греческую букву лямбда ( Λ λ ).
Исторические письма
[ редактировать ]Буквы исключены в 1917–18 гг.
[ редактировать ]Письмо | Курсив | Курсив | Старое имя | НАСИЛИЕ | Общая транслитерация | Подобное русское письмо | Примеры | Нет. | Юникод ( шестнадцатеричный ) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
И и | И и | и десятичное [я dʲɪsʲɪtʲɪˈrʲitɕnəje] | /i/ , /ʲi/ или /j/ | я | Нравится и или й | стихотворен і я (now стихотворен и я) stikhotvoréniya «стихи, (из) стихотворений» | 10 | U + 0406 / U + 0456 | |
Ѣ ѣ | Ѣ ѣ | ять [jætʲ] | / е / или / ʲe / | Э | Нравится е | Алекс ѣ й (now Алекс е й) Aleksěy Алексей | – | U + 0462 / U + 0463 | |
Ѳ ѳ | Ѳ Ѳ | жизнь [фʲɪта] | /f/ или /fʲ/ или глухой th /θ/ | ж | Like ф | ор ѳ ографія (now ор ф ограф и я) orfográfiya «орфография, орфография» | 9 | U + 0472 / U + 0473 | |
Ѵ ѵ | Ѵ ѵ | иджица [ˈiʐɨtsə] | / я / или / ʲi / | в | Обычно нравится и , см . ниже | м ѵ ро (сейчас м и ро) миро «мирра (мирра)» | 400 | U + 0474 / U + 0475 |
- і — Идентичен по произношению ⟨ и ⟩ , использовался исключительно непосредственно перед другими гласными и ⟨ й ⟩ (« Краткое I ») (например, ⟨ патріархъ ⟩ [pətrʲɪˈarx] , 'патриарх') и в слове ⟨ міръ ⟩ [mʲir] («мир») и его производные, чтобы отличить его от слова ⟨ миръ ⟩ [mʲir] («мир») (эти два слова на самом деле этимологически родственные [5] [6] а не произвольные омонимы ). [7]
- ѣ — Первоначально имел отчетливый звук, но к середине восемнадцатого века по произношению стал идентичен ⟨ е ⟩ в литературном языке. С момента его ликвидации в 1918 году он оставался политическим символом старой орфографии .
- ѳ — от греческого тета , по произношению был идентичен ⟨ ф ⟩ , но использовался этимологически (например, ⟨ Ѳёдоръ ⟩ «Теодор» стало ⟨ Фёдор ⟩ «Фёдор»).
- ѵ — от греческого ипсилон , обычно идентичного ⟨и⟩ в произношении, как и в византийском греческом, использовался этимологически для греческих заимствований, как и латинский Y (как в синоде, мирра ); к 1918 году он стал очень редким. В написании восемнадцатого века он также использовался после некоторых гласных, где с тех пор был заменен на ⟨ в ⟩ или (редко) ⟨ у ⟩ . Например, греческий префикс, первоначально написанный ⟨аѵто-⟩ (эквивалент английского auto- ), теперь пишется ⟨ авто ⟩ в большинстве случаев и ⟨ ауто- ⟩ как компонент в некоторых сложных словах.
- (Кёрнер, 1895 г.)
- (Мотти, 1890 г.)
- (Фукс, 1888 г.)
- (Мозер, 1888 г.)
- (Рейфф, 1883 г.)
- (Больц, 1880 г.)
Буквы исключены до 1750 г.
[ редактировать ]Письмо | Курсив | Курсив | Старое имя | НАСИЛИЕ | Общая транслитерация | Подобное русское письмо | Примеры | Нет. | Юникод ( шестнадцатеричный ) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ѕ ѕ | – | Ѕ j | ѕѣлѡ [zʲɪˈɫo] [8] | /z/ или /zʲ/ | С | с | s ѣлѡ (obsolete stem, now очень ) "очень" | 6 | U + 0405, U + 0455 |
Ѯ ѯ | – | Ѯ ѯ | ѯi [кши] | /ks/ или /ksʲ/ | х, кс | кс | Але ѯ андръ (now Але кс андр) "Александр" | 60 | U + 046e, U + 046f |
Ѱ ѱ | – | Ѱ ѱ | ѱi [пс`и] | /ps/ или /psʲ/ | пс | пс | ѱ аломъ (now пс алом) "псалом" | 700 | U + 0470, U + 0471 |
Ѡ ѡ | – | Ѡ ѡ | ѡмега [ɐˈmʲeɡə] | /the/ | из, Вт | о | ѡ бразъ (now о браз) «изображение, значок» | 800 | U + 0460, U + 0461 |
Ѫ ѫ | Ѫ ѫ | юсъ большой [jus bɐlʲˈʂoj] | /u/ или /ʲu/ | а | у или ю | п ѫ ть (now п у ть) "способ" | — | U + 046a, U + 046b | |
Ѧ | Ѧ ѧ | юсъ малый [jus maɫɨj] | / ʲа/ | ę | я | п ѧ ть (now п я ть) "пять" | 900 | U + 0466, U + 0467 | |
Ѭ ѭ | – | Ѭ ѭ | юсъ большой іотированный [jus bɐlʲˈʂoj jɪˈtʲiravənnɨj] | /ага/ | да | ю | зна ѭ (now зна ю ) "(Я знаю" | — | U + 046c, U + 046d |
Ѩ ѩ | – | Ѩ ѩ | юсъ малый іотированный [jus ˈmaɫɨj jɪˈtʲirevan.nɨj] | /и/ | да | я | ѩ зыкъ (now я зык) «язык, язык» | — | U + 0468, U + 0469 |
- ⟨ ѕ ⟩ соответствовало более архаичному произношению / дз/ , уже отсутствовавшему в восточнославянском языке в начале исторического периода, но сохранявшемуся по традиции в некоторых словах до восемнадцатого века в светской письменности, а также в церковнославянском и македонском языках до настоящего времени. день.
- ⟨ ѯ ⟩ и ⟨ ѱ ⟩ произошли от греческих букв xi и psi , которые использовались этимологически, хотя и непоследовательно, в светской письменности до восемнадцатого века, и более последовательно до наших дней в церковнославянском языке.
- ⟨ ѡ ⟩ — греческая буква омега , идентичная по произношению ⟨ о ⟩ , используемая в светской письменности до восемнадцатого века, но и по сей день в церковнославянском языке, в основном для различения флексивных форм, в остальном написанных одинаково.
- Два « юса », «большой» ⟨ ѫ ⟩ и «маленький» ⟨ ѧ ⟩ , раньше обозначали назализованные гласные /õ/ и /ẽ/ . Согласно лингвистической реконструкции, оба становятся неактуальными для восточнославянской фонологии в начале исторического периода. [ когда? ] , но были введены вместе с остальной кириллицей. Йотированные юсы, ⟨ ѭ ⟩ и ⟨ ѩ ⟩ , практически исчезли к двенадцатому веку. Однозначный ⟨ ѫ ⟩ продолжал использоваться этимологически до шестнадцатого века. таблицах оно было ограничено доминантной буквой После этого в пасхальных . Использование ⟨ ѫ ⟩ и ⟨ ѧ ⟩ в семнадцатом веке (см. следующее примечание) сохранилось в современном церковнославянском языке, а звуки (но не буквы) - в польском языке .
- Буква ⟨ ѧ ⟩ была адаптирована для обозначения йотированного /ja/ ⟨ я ⟩ в середине или конце слова; современная буква ⟨ я ⟩ представляет собой адаптацию своей скорописной формы семнадцатого века, закрепленной типографской реформой 1708 года .
- До 1708 года йотированное /ja/ писалось ⟨ꙗ⟩ в начале слова. Это различие между ⟨ ѧ ⟩ и ⟨ꙗ⟩ сохранилось в церковнославянском языке.
Хотя обычно утверждается, что буквы в приведенной выше таблице были исключены в результате типографской реформы 1708 года, реальность несколько сложнее. Буквы действительно изначально были исключены из образца алфавита, напечатанного шрифтом с засечками в западном стиле, представленного в указе Петра , вместе с буквами ⟨ з ⟩ (заменены на ⟨ ѕ ⟩ ), ⟨ и ⟩ и ⟨ ф ⟩ ( диакритическая буква ⟨ й ⟩ также была удалена), но были восстановлены, за исключением ⟨ ѱ ⟩ и ⟨ ѡ ⟩ под давлением Русской Православной Церкви в более позднем варианте современного шрифта (1710 г.). Тем не менее, с 1735 года Российская академия наук стала использовать шрифты без ⟨ ѕ ⟩ , ⟨ ѯ ⟩ и ⟨ ѵ ⟩ ; однако ⟨ ѵ ⟩ иногда использовался снова с 1758 года.
Несмотря на похвалу западных ученых и философов, он подвергся критике со стороны духовенства и многих консервативных ученых, которые сочли новый стандарт слишком «русифицированным». Некоторые даже доходили до того, что Петра Антихристом называли . [9]
Ломоносов также внес свой вклад в создание русского стандартного языка, разработав «Высокий стиль» с большим влиянием церковнославянского языка, который должен был использоваться в формальных ситуациях, таких как религиозные тексты; а также «Средний стиль» и «Низкий стиль», предназначенные для менее формальных мероприятий и повседневного письма. Ломоносов выступал за «средний стиль», который впоследствии стал основой современного русского литературного языка. [10]
Согласные
[ редактировать ]Или жесткий (по умолчанию) или мягкий | Б, В, Г, Д, З, К, Л, М, Н, П, Р, С, Т, Ф, Х |
---|---|
Всегда тяжело | Ж, Ш, Ц |
Всегда мягкий | Й, Ч, Щ |
Большинство согласных могут обозначать как «мягкие» ( палатализованные , представленные в IPA ⟨ ʲ ⟩), так и «твердые» согласные фонемы. [11] Если за согласными буквами следуют гласные буквы, качество мягкости/твердости согласной зависит от того, следует ли гласная за «твердыми» согласными ⟨ а, о, э, у, ы ⟩ или за «мягкими» согласными ⟨ я, ё , е, ю, и ⟩ ; см . ниже . Мягкий знак указывает на ⟨ Ь ⟩ палатализацию предшествующего согласного без добавления гласной .
Однако в современном русском языке шесть согласных фонем не имеют фонематически выраженных «мягких» и «твердых» вариантов (кроме иностранных имен собственных) и не меняют «мягкости» при наличии других букв: /ʐ/ , /ʂ/ и /ts/ всегда сложны; /j/ , /tɕ/ и /ɕː/ всегда мягкие. (До 1950 года российские лингвисты считали /j/ полугласным, а не согласным.)
см . в разделе «Русская фонология» Подробности .
гласные
[ редактировать ]Жесткий | А | Э | Да | О | У |
---|---|---|---|---|---|
Мягкий | Я | Хорошо | И | Или | Ю |
Каждая строка примерно аналогична на латинские A, E, I, O, U. |
Русский алфавит содержит 10 гласных букв. Они делятся на мягкие и твердые гласные. [12] Мягкие гласные ⟨ е, ё, и, ю, я ⟩ либо обозначают предшествующий палатализованный согласный , либо (за исключением ⟨ и ⟩ йотируются (произносятся с предшествующим /j/ ) во всех остальных случаях ). Показанные гласные IPA являются лишь ориентировочными и иногда воспринимаются как разные звуки, особенно без ударения. Однако ⟨ е ⟩ может использоваться в словах иностранного происхождения без палатализации ( / e / ), а ⟨ я ⟩ часто реализуется как [ æ ] между мягкими согласными, например, в мяче («игрушечный мяч»).
Подробности об отдельных гласных
[ редактировать ]⟨ ы ⟩ — старая праславянская близкая центральная гласная, которая, как считается, сохранилась в современном русском языке лучше, чем в других славянских языках. Первоначально оно было назализовано в определенных позициях: древнерусские камы [ˈkamɨ̃] ; Современный русский камень [ˈkamʲɪnʲ] («скала»). Его письменная форма развивалась следующим образом: ⟨ ъ ⟩ + ⟨ і ⟩ → ⟨ ꙑ ⟩ → ⟨ ы ⟩ .
⟨ э ⟩ был введен в 1708 году, чтобы отличить нейотированный/непалатализирующий /e/ от йотированного/палатализирующего. Первоначальное использование было ⟨ е ⟩ для одноотированного / e / , ⟨ ѥ ⟩ или ⟨ ѣ ⟩ для йотированного, но ⟨ ѥ ⟩ вышло из употребления к шестнадцатому веку. В исконно русских словах ⟨ э ⟩ встречается только в начале нескольких слов э́тот/э́та/э́то 'это (есть) (м./ж./н.)', э́ти 'эти', э́кий 'какой' , э́дак/э́так «таким образом», э́дакий/э́такий «вроде как» и междометия типа эй «эй») или в составных словах (например, поэ́тому «поэтому» = по + этот , где это дательный падеж этого ). В словах, происходящих из иностранных языков, в которых йотация /e/ встречается редко или отсутствует (например, в английском), ⟨ э ⟩ обычно пишется в начале слов и после гласных, за исключением ⟨ и ⟩ (например, поэ́т , «поэт»), и ⟨ е ⟩ после ⟨ и ⟩ и согласных. Однако произношение непоследовательно. Многие из этих заимствованных слов, особенно односложные, слова, оканчивающиеся на ⟨ е ⟩, и многие слова, где ⟨ е ⟩ следует за ⟨ т ⟩ , ⟨ д ⟩ , ⟨ н ⟩ , ⟨ с ⟩ , ⟨ з ⟩ или ⟨ р ⟩ произносятся с /e/ без палатализации и йотации: секс ( seks — «секс»), моде́ль ( model’ — «модель»), кафе́ ( kafe — «кафе»), прое́кт ( proekt — «проект»; здесь написание этимологическое: немецкий Projekt был заимствован из латинского proiectum , поэтому слово пишется с ⟨ е ⟩, чтобы отразить исходное /je/, а не с ⟨ э ⟩, как обычно, после гласных; произношение контрэтимологично: гиперкоррекция , ставшая стандартной). Но многие другие слова произносятся с /ʲe/ : се́кта ( syekta — «секта»), дебю́т ( dyyebyut — «дебют»). Имена собственные иногда пишутся с ⟨ э ⟩ после согласных: Сэм — «Сэм», Пэме́ла — «Памела», Мэ́ри — «Мэри», Ма́о Цзэду́н — «Мао Цзэдун»; использование ⟨ э ⟩ после согласных распространено в восточноазиатских именах и в английских именах со звуками / æ / и / ɛər / , за некоторыми исключениями, такими как Джек («Джек») и Ше́ннон («Шеннон»), поскольку оба ⟨ э ⟩ и ⟨ е ⟩ в падежах же («же»), ше («она») и це («це») следуют за согласными, которые всегда тверды (непалатализованы), но ⟨ е ⟩ обычно преобладает в письменной форме. Однако английские имена со звуками / ɛ / , / ə / (если пишутся ⟨e⟩ по-английски) и / eɪ / после согласных обычно пишутся с ⟨ е ⟩ в русском языке: Бе́тти — «Бетти», Пи́тер — «Питер». ', Лейк-Плэсид — «Лейк-Плэсид». Произношение в основном остается непалатализованным, поэтому Пи́тер [ˈpʲitɛr] — русский перевод английского имени «Питер» произносится иначе, чем Пи́тер [ˈpʲitʲɪr] — разговорное русское название Санкт-Петербурга .
⟨ё⟩ в 1797 году СССР , введенный Карамзиным и официально утвержденный в 1943 году Министерством просвещения , [13] отмечает звук /jo/ , который исторически развился из ударного /je/ . буква ⟨ё⟩ ; необязательна Письменная формально правильно писать ⟨e⟩ как для /je/, так и для /jo/ . Ни одна из нескольких попыток двадцатого века обязать использование ⟨ ё ⟩ не увенчалась успехом.
Невокализованные буквы
[ редактировать ]Твердый знак
[ редактировать ]Твердый знак ( ⟨ ъ ⟩ ) действует как «тихая задняя гласная», которая отделяет последующую «мягкую гласную» ( ⟨ е, ё, ю, я ⟩ , но не ⟨ и ⟩ ) от предшествующей согласной, вызывая иотацию неявную гласная с отчетливым скольжением /j/ . Сегодня он используется в основном для отделения приставки, оканчивающейся на твёрдую согласную, от следующего за ней корня . Его первоначальное произношение, утраченное самое позднее к 1400 году, представляло собой очень короткий средний звук, похожий на шва, вероятно, произносимый [ ə ] или [ ɯ ] . До реформы 1918 года ни одно письменное слово не могло заканчиваться на согласную: те слова, которые в современной орфографии заканчиваются на «твердую» согласную, имели конечную ⟨ ъ ⟩ .
Хотя ⟨ и ⟩ также является мягкой гласной, начальная буква /i/ после твёрдой согласной обычно произносится как [ɨ] . Обычно это пишется ⟨ ы ⟩ (твердый аналог ⟨ и ⟩ ), если только эта гласная не встречается в начале слова, в этом случае она остается ⟨ и ⟩ . Чередование двух букв (но не звуков) можно увидеть в паре без и́мени («без имени», произносится [bʲɪ z ˈɨ mʲɪnʲɪ] ) и безымя́нный («безымянный», произносится [bʲɪ zɨ ˈmʲænːɨj] ). ] ). Это соглашение о написании, однако, не применяется к некоторым заимствованным префиксам, таким как слово панислами́зм – [ˌpanɨsɫɐˈmʲizm] , «Панисламизм») и составным (многокорневым) словам (например, госизме́на – [ˌɡosɨˈzmʲenə] , «государственная измена» ).
Мягкий знак
[ редактировать ]Мягкий знак ( ⟨ ь ⟩ ) в большинстве позиций действует как «тихая гласная переднего ряда» и указывает на то, что предшествующая согласная палатализована ( за исключением всегда твёрдых ж, ш, ц ), а следующая гласная (если она присутствует) произносится йотой ( в том числе ⟨ ьо ⟩ в кредитах). Это важно, поскольку палатализация в русском языке фонематична. Например, брат [brat] («брат») контрастирует с брать [bratʲ] («брать»). Первоначальное произношение мягкого знака, утраченное самое позднее к 1400 году, представляло собой очень коротко переднюю редуцированную гласную /ĭ/, но, вероятно, произносимую [ ɪ ] или [jɪ] . Некоторые остатки этого древнего прочтения все еще сохранились в современном русском языке, например, в сосуществующих версиях одного и того же имени, читаемых и написанных по-разному, таких как Мар ь я и Мар и я («Мария»). [14]
При применении после корневых всегда мягких ( ч, щ , но не й ) или всегда твердых ( ж, ш , но не ц ) согласных мягкий знак не меняет произношения, но имеет грамматическое значение: [15]
- маркер женского рода для существительных единственного числа в именительном и винительном падежах; например, тушь («Индийские чернила», женский род), ср. туш («расцвет после тоста», мужской род) – оба произносятся как [tuʂ] ;
- повелительное наклонение некоторых глаголов;
- инфинитивы некоторых глаголов (с окончанием -чь );
- второе лицо для глаголов непрошедшего времени (с окончанием -шь );
- некоторые наречия и частицы.
Лечение иностранных звуков
[ редактировать ]Поскольку русский язык заимствует термины из других языков, существуют различные условные обозначения звуков, которых нет в русском языке.
Например, хотя в русском языке нет [ h ] , существует ряд общих слов (особенно имен собственных), заимствованных из таких языков, как английский и немецкий , которые содержат такой звук в языке оригинала. В устоявшихся терминах, таких как галлюцинация [ɡəlʲʊtsɨˈnatsɨjə] («галлюцинация»), это пишется с помощью ⟨ г ⟩ и произносится с помощью /ɡ/ , в то время как в новых терминах используется ⟨ х ⟩ , произносится с /x/ , например хобби [ ˈxobʲɪ] («хобби»). [16]
Точно так же слова, изначально имеющие [ θ ] на исходном языке, либо произносятся с /t(ʲ)/ , как в имени Т ельма (« Тельма »), либо, если они заимствованы достаточно рано, с /f(ʲ)/ или /. v(ʲ)/ , как и в именах Фёдор » (« Теодор ») и Мат в е́й (« Матфей ).
Для [ d͡ʒ ] аффрикаты , распространенной в азиатских странах, входивших в состав Российской империи и СССР буквосочетание ⟨дж⟩ , используется : оно часто транслитерируется на английский язык либо как ⟨дж⟩ , либо как голландская форма ⟨ диджей⟩ .
Числовые значения
[ редактировать ]Числовые значения соответствуют греческим цифрам : ⟨ ѕ ⟩ используется для дигаммы , ⟨ ч ⟩ для коппы и ⟨ ц ⟩ для сампи . От этой системы отказались в светских целях в 1708 году, после переходного периода длиной в столетие или около того; оно продолжает использоваться на церковнославянском языке , тогда как в общерусских текстах используются индо-арабские цифры и римские цифры .
Диакритика
[ редактировать ]В кириллице и русской орфографии обычно используется меньше диакритических знаков , чем в других европейских языках, написанных на латинице. Единственным диакритическим знаком в собственном смысле является острый ударение ⟨◌́⟩ (русский: знак ударения «знак ударения»), который отмечает ударение на гласной, как это делается в испанском и греческом языках. ( В Unicode нет кодовых точек для букв с ударением; вместо этого они создаются путем добавления к букве без ударения суффикса U+0301 ◌́ СОЧЕТАНИЕ ОСТРОГО АКЦЕНТА .) Хотя ударение в русском слове часто непредсказуемо и может падать на разные слоги в разных формах одного и того же слова, диакритический ударение используется только в словарях, детских книгах, ресурсах для изучающих иностранный язык, определяющая запись (жирным шрифтом) в статьях русской Википедии или минимальные пары, отличающиеся только ударением (например, за́мок «замок» vs. замо́к «замок»). В редких случаях он также используется для обозначения ударения в необычных иностранных словах и в стихотворениях с необычным ударением, соответствующим размеру.
Буква ⟨ё⟩ другого применения это особый вариант буквы ⟨е⟩ — , который не всегда выделяется в письменном русском языке, но умлаутоподобный знак не имеет. Ударение на этой букве никогда не обозначается диакритическим знаком, поскольку оно всегда подчеркивается (за исключением некоторых сложных слов и заимствованных слов).
И ⟨ ё ⟩ , и буква ⟨ й ⟩ полностью отделились от ⟨ е ⟩ и ⟨ и ⟩ . ⟨ Й ⟩ используется с 16 века (за исключением того, что он был удален в 1708 году, но восстановлен в 1735 году). С тех пор его использование стало обязательным. Раньше она считалась диакритической буквой, но в ХХ веке ее стали считать отдельной буквой русского алфавита. Грамматики XIX и XX веков классифицировали ее как «полугласную», но с 1970-х годов она стала считаться согласной буквой.
Частота
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( Август 2014 г. ) |
Частота символов в корпусе письменного русского языка оказалась следующей: [17]
Классифицировать | Письмо | Частота | Другая информация | Английское сравнение |
---|---|---|---|---|
1 | О | 11.18% | Для сравнения, буква «е» в английском языке встречается в текстах примерно в 13%. | |
2 | Хорошо | 8.75% | В иностранных словах иногда используется Е, а не Э , даже если оно произносится как e вместо ye . Кроме того, Ё часто заменяют на Е ; это делает Е еще более распространенным. (Для получения дополнительной информации см. Гласные .) | «Т» появляется примерно в 9,1% |
3 | А | 7.64% | «А» появляется примерно в 8,2% | |
4 | И | 7.09% | «О» появляется 7,5% | |
5 | Н | 6.78% | Самый распространённый согласный в русском алфавите. | «Я»: 7% |
6 | Т | 6.09% | ||
7 | С | 4.97% | ||
8 | л | 4.96% | ||
9 | В | 4.38% | ||
10 | Р | 4.23% | ||
11 | К | 3.30% | ||
12 | М | 3.17% | ||
13 | Д | 3.09% | ||
14 | П | 2.47% | ||
15 | Да | 2.36% | ||
16 | У | 2.22% | ||
17 | Б | 2.01% | ||
18 | Я | 1.96% | ||
19 | Ь | 1.84% | ||
20 | Г | 1.72% | ||
21 | С | 1.48% | ||
22 | Ч | 1.40% | ||
23 | И | 1.21% | ||
24 | Же | 1.01% | ||
25 | Х | 0.95% | ||
26 | Ш | 0.72% | ||
27 | Ю | 0.47% | ||
28 | Ц | 0.39% | ||
29 | Э | 0.36% | В иностранных словах иногда используется Е, а не Э , даже если оно произносится как e вместо ye . Кроме того, Ё часто заменяют на Е ; это делает Е еще более распространенным. (Для получения дополнительной информации см. Гласные .) | К: 0,77% |
30 | Щ | 0.30% | Дж: 0,15% | |
31 | Ф | 0.21% | Самый редко встречающийся согласный в русском алфавите. | Х: 0,15% |
32 | Или | 0.20% | В письменном русском языке ⟨ё⟩ часто заменяется на ⟨е⟩ . (Для получения дополнительной информации см. Гласные .) | Вопрос: 0,095% |
33 | Ъ | 0.02% | ⟨Ъ⟩ раньше была очень распространенной буквой в русском алфавите. Это связано с тем, что до реформы 1918 года любое слово, оканчивающееся на непалатализованную согласную , писалось с конечной буквой Ъ - например, до 1918 года вотъ против послереформенного вот . Реформа исключила использование буквы Ъ в этом контексте, сделав ее наименее распространенной буквой в русском алфавите. (Для получения дополнительной информации см. Негласные буквы .) | «З»: 0,074% |
Раскладка клавиатуры
[ редактировать ]Microsoft Windows Раскладка клавиатуры для персональных компьютеров следующая:
Однако существует несколько вариаций так называемых «фонетических клавиатур», часто используемых нерусскими людьми, где, насколько это возможно, нажатие клавиши с английской буквой будет набирать русскую букву с похожим звуком (А → А, S → С, D → Д, F → Ф и т. д.).
Названия букв
[ редактировать ]Примерно до 1900 года мнемонические названия, унаследованные от церковнославянского языка для букв использовались . Они приведены здесь в орфографии гражданского алфавита, существовавшей до 1918 года.
Русский поэт Александр Пушкин писал: «[Названия] букв, составляющих славянский алфавит, вообще не несут значения. Аз , буки , веди , глаголь , добро и т. д. — отдельные слова, выбранные только по своей начальной букве. звук". Однако, поскольку названия первых нескольких букв славянского алфавита, по-видимому, образуют читаемый текст, были предприняты попытки составить осмысленные фрагменты текста из групп последовательных букв для остальной части алфавита. [18] [19]
Вот одна из таких попыток «расшифровать» сообщение:
Я буки веди | аз буки веди | «Я знаю буквы» [20] |
глаголь добро есть | glagol' dobro yest' | «Говорить – благодеяние» или «Слово – собственность» [21] |
живете зело, земля, и иже и како люди | zhivyete zelo, zyemlya, i izhe, i kako lyudi | «Живите, трудясь от души, люди Земли, так, как должны подчиняться люди» |
мыслете наш он покой | myslete nash on pokoy | «попытайтесь понять Вселенную (мир, который есть вокруг)» |
рцы слово твердо | rtsy slovo tvyerdo | «будь верен своему слову» [22] |
ук ферт хер | Великобритания Ферт Кхер | «Знания оплодотворены Творцом, знания – дар Божий» |
что за червь сам по себе | tsy cherv' sha yer yat' yu | «Старайтесь сильнее, чтобы понять Свет Творца» |
В этой попытке только строки 1, 2 и 5 в некоторой степени соответствуют реальным значениям названий букв, тогда как «переводы» в других строках кажутся выдумками или фантазиями. Например, « покой » («отдых» или «квартира») не означает «Вселенная», а « ферт » не имеет никакого значения ни в русском, ни в других славянских языках (нет слов славянского происхождения, начинающихся с «ф». " совсем). В последней строке содержится только одно переводимое слово – « червь », которое, однако, не вошло в «перевод».
См. также
[ редактировать ]- Болгарский алфавит
- Русификация компьютера
- Кириллические алфавиты
- Кириллица
- Украинский латинский алфавит
- Греческий алфавит
- Черногорский алфавит
- Список кириллических диграфов и триграфов
- Реформы русской орфографии.
- Романизация русского языка
- Русский шрифт Брайля
- Русская скоропись (рукописные буквы)
- Русский ручной алфавит
- Русский код Морзе
- русская орфография
- Русская фонология
- Научная транслитерация кириллицы
- Сербская кириллица
- Йофикатор
Примечания
[ редактировать ]- ^ IPA: [ˈruskʲɪj ɐlfɐˈvʲit]
- ^ IPA: [ˈruskəje ˈazbʊkə]
- ^ Ушаков Дмитрий , «живете», Толковый словарь русского языка Ушакова [ Толковый словарь русского языка ] (статья) (на русском языке), RU : Яндекс, в архиве с оригинала 22 июля 2012 года ; словарь делает разницу между е и ё . [3]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Химельфарб, Элизабет Дж. «Первый алфавит, найденный в Египте», Archeology 53, выпуск 1 (январь/февраль 2000 г.): 21.
- ^ Крэмптон, Р.Дж.; Крэмптон, Би Джей (12 марта 1987 г.). Краткая история современной Болгарии . Архив Кубка. ISBN 978-0-521-27323-7 .
- ^ Ушаков Дмитрий, "ёлка", Толковый словарь русского языка Ушакова (на русском), RU: Яндекс, архивировано из оригинала 22 июля 2012 года .
- ^ Ushakov, Dmitry , "мыслете", Толковый словарь русского языка Ушакова [ Толковый словарь русского языка ] (статья) (на русском языке), RU: Яндекс, в архиве с оригинала 16 июля 2012 года .
- ^ Фасмер 1979 .
- ^ Фасмер, «мир», Словарь (этимология) (на русском языке) (онлайн-изд.) , получено 16 октября 2005 г.
- ^ Смирновский 1915 , с. 4.
- ^ ФЕВ , feb-web.ru
- ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine : «Русская орфографическая реформа 1917/18 года. Часть I (История)» . Ютуб . 1 октября 2019 г.
- ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine : «Русский язык» . Ютуб . 25 июня 2016 г.
- ^ Курс русского языка «Russo Sem Mestre» (Португальский для русского без мастера ), автор Custódio Gomes Sobrinho.
- ^ Курс русского языка «Russo Sem Mestre» (Португальский для русского без мастера ), автор Custódio Gomes Sobrinho.
- ^ Бенсон 1960 , с. 271.
- ↑ См. польское имя Мария, а Мария — в контексте Девы Марии.
- ^ "Буквы Ъ и Ь - "Грамота.ру" – справочно-информационный Интернет-портал "Русский язык" " . gramota.ru . Retrieved 27 May 2017 .
- ^ Данн и Хаиров 2009 , стр. 17–8.
- ^ Стефан Трост Медиа , Частота символов: русский . "В основу этого списка легли несколько русских текстов общим объемом 1.351.370 знаков (210.844 слов), при подсчете использовалось 1.086.255 знаков. Тексты представляют собой удачную смесь различных литературных жанров".
- ^ Maksimovic M.A. (1839). История древней русской словесности . Киев: Университетская типография. p. 215.
- ^ Павский Г.П. (1850). Филологические наблюдения о составе русского языка: О буквах и слогах. Первое рассуждение . п. 35.
- ^ Р. Байбурова (2002). Как появилась письменность у древних славян (in Russian). Наука и Жизнь . Retrieved 17 September 2014 .
- ^ Vasilʹev A. (1838). О древнейшей истории северных славян до времён Рюрика . Главный штаб Его Императорского Величества по военно-учебным заведениям. p. 159.
- ^ Толковый словарь живого великорусского языка . Том. 4. Медиа Группа «ОЛМА». п. 91. ИСБН 9785224024384 .
Библиография
[ редактировать ]- Илиев Иван Григорьевич. Краткая история кириллицы. Пловдив. 2015. [1] Архивировано 25 июня 2020 года в Wayback Machine.
- Илиев Иван Григорьевич. Краткая история кириллицы. [2]
- Бенсон, Мортон (1960), «Обзор русского алфавита Томаса Ф. Магнера», Славянский и восточноевропейский журнал , 4 (3): 271–72, doi : 10.2307/304189 , JSTOR 304189
- Данн, Джон; Хаиров, Шамиль (2009), Современная русская грамматика , Современные грамматики, Routledge
- Галле, Моррис (1959), Звуковой образец русского языка , MIT Press
- Смирновский П (1915), Учебник русской грамматики , т. 1, с. Часть I. Этимология (26-е изд.), Калифорния : Шоу.
- Фасмер, Макс (1979), Русский этимологический словарь , Зима