Jump to content

Настоящий марш

(Перенаправлен из испанского гимна )
Настоящий марш
Английский: Королевский марш
1761 ноты

Национальный гимн Испании
Также известен как " Ленадир марш ")
Музыка Manuel de Espinosa de Los Monteros [ es ] , 1761 ; 263 года назад ( 1761 ) , [ 1 ] Bartolomé Pérez Casas [ es ] (Orchestration, 1908), Франциско Грау (Harmonization, 1997)
Усыновленный 3 сентября 1770 года
Читал 1823, 1874, июль 1942 г.
Отказался 7 апреля 1822 г., 1873, 9 декабря 1931 г.
Аудиорезд
Duration: 54 seconds.
Настоящий марш (инструментальный)

Королевский марш ( Испанское произношение: [ˈmaɾtʃa reˈal] ; зажженная « Королевский марш » ) - гимн Испании . национальный Это один из четырех национальных гимнов в мире - наряду с боснией и Герцеговиной , Сан -Марино и Косово - у которых нет официальных текстов. [ 2 ] Хотя в прошлом было создано много разных текстов, у него никогда не было официальной тексты как национального гимна. [ 3 ]

Duration: 2 minutes and 16 seconds.
1960 -е годы исполнения в La Marcha Real The National Spain Homm.

Один из самых старых в мире, гимн Испании был впервые напечатан в документе от 1761 года и под названием Libro de La Ordenanza de los toques de pífanos y tambores Que se tocan nuevamente en la ynfantª española ( Книга обыкновенного военного военного. Файф и барабанные звонки по испанской пехоте ), Мануэль де Эспиноса. Там это называется La Marcha Granadera английский: марш гренадеров ( ). Согласно документу, Manuel de Espinosa de Los Monteros является композитором.

Существует неправильное представление о том, что его автором был Фредерик II из Пруссии , великий любитель музыки. Эта ошибочная вера возникла в 1861 году, когда она была опубликована как факт в периодическом милитаре Ла Эспаньи ( военный Испания ). В 1864 году полковник Антонио Валлецилло опубликовал историю в дневнике El Espíritu Público ( Public Spirit ), претендуя на предполагаемое прусское происхождение для Marcha Real . По словам Валлецилло, гимн был подарком из Фредерика II по графу Коломеры , который служил в прусском суде, чтобы узнать военную тактику, разработанную армией Фредерика II, по приказу короля Чарльза III . В 1868 году эта ложная история была опубликована в Лос -Суссосе , что изменило бенефициара подарка на граф Аранды . Миф был поднят в различных публикациях 1884 и 1903 годов, пока он не был включен в 1908 году в энциклопедию Espasa .

В 1770 году Чарльз III объявил Марша -де -Гранадерос официальный марш чести, акт, который формализовал традицию игры на публике, особенно в торжественных случаях. Это стало официальным испанским гимном во время Изабель II правления .

В 1870 году, после революции в 1868 году , генерал Хуан Прим организовал национальный конкурс, чтобы создать новый официальный государственный гимн, и жюри, состоящее из трех известных композиторов, было выбрано для обозначения выигрышной записи. Хотя было представлено более 400 композиций, в том числе написанные молодыми композиторами Федерико Чука , Руперто Чапи и Томаса Бретона , новый гимн никогда не был выбран. После обширных обсуждений присяжные посоветовали, что Марча -де -Гранадерос уже считался официальным гимном страны, и конкурс был приостановлен. [ 4 ] По времени Альфонсо XIII Королевский циркулярный орден от 27 августа 1908 года установил музыкальную партитуру, организованную Бартоломе Пересом Касасом, превосходящим музыкантом Королевского корпуса галбердийных гвардейцев, в качестве официальной версии; Это традиционно известно как Гренадер Марш или Королевский Испанский марш . Испании Во время второй республики Химно -де -Риго был принят как гимн Республики. [ 5 ]

Нынешняя симфоническая версия Marcha , которая заменила Pérez Casas One, была написана маэстро Грау и является официальным после королевского постановления от 10 октября 1997 года, когда Королевство Испания купило автора Real Франциско Наследникам Переса Касаса. Согласно Королевскому указу 1560/1997, он должен находиться в ключе майора B-Flat и темп 76 ударов в минуту (♩ = 76), с формой AABB и продолжительностью 52 секунды.

Текущая версия

[ редактировать ]

Нынешняя официальная версия Marcha Real , как описано в Королевском указе 1560/1997, [ 6 ] является фразой длиной шестнадцати бар, разделенной на два раздела, каждый из них состоит из четырех повторных стержней (форма AABB). Темп установлен на ♩ = 76 и ключ к B-Flat.

Длинная, полная версия - это музыка с отличием для короля , в то время как более короткая версия без повторений исполняется для принцессы Астурии , президента правительства Испании или во время спортивных мероприятий.

Есть также три официальных договоренности: одна для оркестра, другое для военного оркестра и треть для органа, написанная Франсиско Грау и просьба правительством Испании . В целом, есть шесть различных официальных адаптаций, для каждой договоренности и длины. Все они были записаны испанским национальным оркестром и группой Королевской гвардии Испании в качестве официальной записи и выпущены на компакт -диск в течение ограниченного периода времени.

[ редактировать ]

As the harmonisation of Marcha Real was written by Pérez Casas in the early 20th century, the copyright has not yet expired. The government bought it from Pérez Casas' estate in 1997 for 130 million pesetas (781,315.734 euros) to avoid future legal problems.[7] Until it expires, the copyright belongs to the Ministry of Culture and collecting societies charge copyright fees, which has led to criticism.[8]

As a result, many different harmonisations have been devised by performers to avoid paying. Nonetheless, the rights to the 1997 Francisco Grau revision were transferred to the government at no charge, but they were not placed in the public domain.[9]

Music

[edit]

Lyrics

[edit]

Though the Marcha Real has no official lyrics, words have been written and used for it in the past. One version was used during Alfonso XIII's reign and another during the Francoist State; however, none of them were ever made official. The national anthem has been played without words since 1978 when lyrics that had been approved by General Francisco Franco were abandoned.[10] Occasionally the Francoist lyrics have been erroneously performed after their abandonment.[11]

Lyrics competition

[edit]

After witnessing a rendition of "You'll Never Walk Alone" at Anfield in 2007, the President of the Spanish Olympic Committee (COE), Alejandro Blanco, said he felt inspired to seek lyrics to La Marcha Real ahead of Madrid's bid to host the 2016 Olympic Games.[12][13][14] That same year Telecinco, enticed by the COE, organized a national contest and posted 25 different lyrics on their website which they thought best matched COE's requirements. The winner was chosen, although only 40,000 people voted. The lyrics by Enrique Hernández-Luike, magazine publisher and poet, spoke of freedom, peace and the Constitution.[15] The winning lyrics were sung by the Ronda de Aranzueque choir in Pastrana, and filmed by German television.[16] However, the COE organized a new competition for the lyrics, which resulted in between 2,000 and 7,000 entries (depending on source). A private team of jurors chose the entry by Paulino Cubero, then unemployed.[17] The new lyrics received criticism, resulting in them being pulled only five days later, and the idea was scrapped indefinitely.[18]

A number of the autonomous communities of Spain have their own regional anthems.

Former lyrics

[edit]

Lyrics during Alfonso XIII's reign

[edit]

These lyrics were written by Eduardo Marquina (1879–1946) on the occasion of Alfonso XIII's silver wedding anniversary.[19] They were never made official.[3]

La bandera de España (Coro)
Gloria, gloria, corona de la Patria,
soberana luz
que es oro en tu Pendón.
Vida, vida, futuro de la Patria,
que en tus ojos es
abierto corazón...!
Púrpura y oro: bandera inmortal;
en tus colores, juntas, carne y alma están.
Púrpura y oro: querer y lograr;
Tú eres, bandera, el signo del humano afán.

España guiadora (Solo)
¡Pide, España! ¡Tu nombre llevaremos
donde quieras tú;
que honrarlo es nuestra ley!
¡Manda, España, y unidos lucharemos,
porque vivas tú,
sin tregua pueblo y rey!
Una bandera gloriosa nos das;
¡nadie, viviendo, España, nos la arrancará!
Para que, un día, nos pueda cubrir,
¡danos, España, el gozo de morir por ti!

¡Viva España!... (Coro)
¡Viva España! Del grito de la Patria,
la explosión triunfal
abrió camino al sol;
¡Viva España! repiten veinte pueblos
y al hablar dan fe
del ánimo español...
¡Marquen arado martillo y clarín
su noble ritmo al grito de la Patria fe!
¡Guíe la mente a la mano hasta el fin,
al "Viva España" asista toda España en pie!

Flag of Spain (Chorus)
Glory, glory, crown of the Fatherland
sovereign light
which in your standard is gold.
Life, life, future of the Fatherland,
in your eyes it is
an open heart
Purple and gold: immortal flag;
in your colors, together, flesh and soul are.
Purple and gold: to want and to achieve;
You are, flag, the sign of human effort.

Spain guiding (Solo)
Ask of us, Spain! Your name we will take
anywhere you want;
because honoring it is our law!
Command us, Spain, and united we will fight,
so that you may live,
relentless people and king!
You give us a glorious flag;
Nobody, who is alive, Spain, will take it from us!
So that, one day, we can be covered by it,
Give us, Spain, the joy of dying for you!

Long live Spain! ... (Chorus)
Long live Spain! The cry of the Fatherland,
the triumphant explosion
Has opened the way to the sun;
Long live Spain! repeated twenty peoples
and when they speak they have faith
in the Spanish will ...
Mark plow hammer and bugle
your noble rhythm at the cry of the Fatherland faith!
Guide the mind and the hand until the end,
the "Long Live Spain" Spain attends all standing!

Franco-era lyrics

[edit]

Lyrics were adapted from an earlier version on 1928 written by José María Pemán (1897–1981) during the reign of Alfonso XIII and the government of Miguel Primo de Rivera.[20] The changes, made by Peman himself, intended to fit the symbols of the extreme right-wing ideology of General Francisco Franco, referred to as National-Catholicism, which were the "salute with the extended right arm" and the "yoke and arrows". The yoke and arrows were the appropriated symbol of Falangism in Spain.

There were no singular official lyrics at the time,[3] though they became popular in certain contexts. In fact, the school textbook "Enciclopedia Álvarez" featured different lyrics that were taught to children.[21]

Interpretation and etiquette

[edit]

Military bands of the Spanish Armed Forces and the National Police Corps of Spain and civilian Marching bands and Concert bands play the B flat-major version of the anthem adapted for wind bands (as arranged by Francisco Grau), and playing the A major version is optional.

Bugle Call to the Colors в Испании - это версия, которую играют группы Bugle в испанских церквях в религиозных случаях и шествиях, организованных гражданскими группами и приходами. Используются различные версии, адаптированные для барабана и багона, даже если медные инструменты также играют в гимн. Но в некоторых группах Bugle играется плоская версия гимна (старая официальная, адаптированная для Bugle). Только вызов Bugle звучит при воспроизведении B -Flat версии.

Будучи государственным гимном, и сыграв в честь короля и королевы Испании, для всех, когда он будет сыгран, часто бывает. Несмотря на то, что это также играется в церковных мероприятиях, уважение к королевской семье требуется всеми присутствующим; Гражданские лица стоят с вниманием, а те, кто находится в едином приветствиях, когда не в формировании.

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ https://www.euroteanasouncks.eu/wp-content/uploads/2015/09/partitura1-700x546.jpg [ Постоянная мертвая ссылка ]
  2. ^ «Испания - Марша Реат» . NationalanThems.me . Получено 2011-11-23 .
  3. ^ Jump up to: а беременный в «Другие буквы гимна | elmundo.es» . www.elmundo.es .
  4. ^ Франциско Хавьер Молеро Каминеро (26 июня 2019 г.). До сих пор мы прибыли: Историческое составление старой бычьей кожи (на европейском испанском). Красные книги SL P. 487. ISBN  978-84-17988-93-7 .
  5. ^ Мария дель Росарио Руис Матеос (21 октября 2010 г.). Общее руководство по протоколу. Обучение для занятости . CEP редакционная статья. п. 81. ISBN  978-84-681-8473-9 .
  6. ^ «Королевский указ 1560/1997, от 10 октября, который регулирует государственный гимн » . Официальный государственный газета . 1997 (244). 12 октября 1997 года.
  7. ^ «Королевский указ 1543/1997, от 3 октября, о приобретении по состоянию прав на эксплуатацию определенных музыкальных произведений и доверяет ее администрации Министерству образования и культуры » . Официальный государственный газета . 1997 (243). 10 октября 1997 года.
  8. ^ «Гимн все еще дает много денег » . Хроника. #604. 27 мая 2007 г.
    «Когда гимн от человека » . Цифровой журналист 27 мая 2007 г.
  9. ^ «Королевский указ 2027/1998, 18 сентября, о принятии свободного назначения, сделанного учителем Доном Франциско Грау Вергарой о правах на эксплуатацию путем пересмотра и оркестров Образование и культура » . Официальный государственный газета . 1998 (233). 29 сентября 1998 года.
  10. ^ Элкингтон, Марк (16 января 2008 г.). «Разделительный национальный гимн текст брошен» . Рейтер . Получено 24 августа 2016 года .
  11. ^ Кертис, Джо (2019-05-08). «Итальянский хор по ошибке поет гимн Франко-Эры королю Испании» . Город Ам . Получено 2023-03-07 .
  12. ^ Поклонники «Ливерпуля» помогают вдохновить Испанию на написание слов в архивирование гимна 2008-02-02 на машине Wayback Reuters, 5 июня 2007 г.
  13. ^ Испания, чтобы добавить тексты песен к бессловесному национальному гимну NBC News , 26 июня 2007 г.
  14. ^ «Потерянный для слов», The Economist , Vol 384 № 8539.
  15. ^ «Конкурс, чтобы поставить текст на национальный гимн веб -сайта Telecinco, уже имеет победителя» (на испанском). Газета ABC . 18 июля 2007 г. Получено 10 мая 2018 года .
  16. ^ «Конкурс, чтобы поставить текст на национальный гимн веб -сайта Telecinco, уже имеет победителя» (на испанском). Хроника Гвадалахара. 20 сентября 2007 г. Получено 10 мая 2018 года .
  17. ^ « Давно живая Испания! Давайте поем вместе с разным голосом и одним сердцем » (на испанском). Редакционная единица . 11 января 2008 г. Получено 2018-05-10 .
  18. ^ Гарридо, Эктор М. (16 января 2008 г.). «Гимн Испании остается без текста» (на испанском). Спешная группа . Получено 2018-05-10 .
  19. ^ ABC 17-05-1927 3- Archo азбука 5 августа,
  20. ^ Настоящий марш Испании (Хосе Мария Пеман) . (Оригинальный текст на испанском)
  21. ^ Драматизация на Pensol Florido , Андрес Сонья Монсалве , Барселона, критики, 1994, ISBN 84-7423-673-8
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e4ee9b318367b7151d3dc56d6c4012e9__1725743340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e4/e9/e4ee9b318367b7151d3dc56d6c4012e9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Marcha Real - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)