Шинуазри

Шинуазри ( Английский: / ʃ ɪ n ˈ w ɑː z ər i / , Французский: [inwazʁi] ; заимствованное слово из французского chinoiserie , от chinois , «китайский»; традиционный китайский : 中國風 ; упрощенный китайский : 中国风 ; пиньинь : Чжунгофэн ; горит. «Китайский стиль») — европейская интерпретация и подражание китайским и другим синосферным художественным традициям, особенно в декоративном искусстве , садовом дизайне , архитектуре , литературе , театре и музыке . [1] Эстетика шинуазри выражалась по-разному в зависимости от региона. Это связано с более широким течением ориентализма , изучавшего культуры Дальнего Востока с исторической, филологической, антропологической, философской и религиозной точки зрения. Впервые появившись в 17 веке, эта тенденция была популяризирована в 18 веке из-за роста торговли с Китаем (в эпоху Высокого Цин ) и остальной частью Восточной Азии. [2]
Как стиль шинуазри родственен стилю рококо . [3] Оба стиля характеризуются обильным декором, асимметрией, акцентом на материалах, стилизацией природы и тематики, ориентированной на отдых и удовольствие. Шинуазри фокусируется на предметах, которые европейцы считали типичными для китайской культуры .
История
[ редактировать ]
Шинуазри вошел в европейское искусство и декорирование в середине-конце 17 века; творчество Афанасия Кирхера оказало влияние на изучение ориентализма . Популярность шинуазри достигла своего пика примерно в середине XVIII века, когда она была связана со стилем рококо и работами Франсуа Буше , Томаса Чиппендейла и Жана-Батиста Пиймана. Этому также способствовал приток китайских и индийских товаров, ежегодно привозимых в Европу на борту английских , голландских , французских и шведских Ост-Индских компаний . С середины 19 века по 1920-е годы популярность шинуазри возродилась в Европе и США, а сегодня в элитном дизайне интерьеров и моде.

Хотя шинуазри обычно понимают как европейский стиль, он стал глобальным явлением. Местные версии шинуазри были разработаны в Индии, Японии, Иране и особенно в Латинской Америке. Благодаря торговле галеонами в Маниле испанские торговцы привозили большое количество китайского фарфора, лака, текстиля и специй от китайских купцов, базирующихся в Маниле, на новые испанские рынки в Акапулько, Панаме и Лиме . Эти изделия затем вдохновили местных художников и ремесленников, таких как керамисты, изготавливающие керамику Талавера в Пуэбла-де-Лос-Анджелес. [5]
У шинуазри была некоторая параллель с «окцидентери», [6] это были товары в западном стиле, производимые в Китае 18 века для китайских потребителей. Хотя это было заметным интересом императоров Канси и императоров Цяньлуна , о чем свидетельствует архитектура Сян Лу , он не ограничивался только двором. Артефакты и произведения искусства «Occidenterie» были доступны более широкому кругу потребителей, поскольку они производились внутри страны. [7]
Популяризация
[ редактировать ]Было много причин, почему шинуазри приобрели такую популярность в Европе в 18 веке. Европейцы были очарованы Азией из-за их возросшего, но все еще ограниченного доступа к новым культурам посредством расширения торговли с Восточной Азией, особенно с Китаем. «Китай», обозначенный в термине «китайский стиль», представлял в сознании европейцев более широкий регион земного шара, который мог включать в себя не только Китай, но также Японию, Корею, Юго-Восточную Азию, Индию или даже Персию. В искусстве стиль «Востока» считался источником вдохновения; богатая образами атмосфера и гармоничные узоры восточного стиля отражали картину идеального мира, из которого можно черпать идеи для преобразования собственной культуры. По этой причине стиль шинуазри следует рассматривать как важный результат обмена между Западом и Востоком. В течение XIX века, и особенно в его последний период, стиль шинуазри был ассимилирован под общим определением экзотики . [8]

Несмотря на то, что корень слова «шинуазри» — «Китай» (Китай), европейцы 17 и 18 веков не имели четкого представления о том, каким был Китай на самом деле. Часто такие термины, как «Восток», «Дальний Восток» или «Китай», одинаково использовались для обозначения региона Восточной Азии, основным представителем которого была китайская культура, но значение этого термина могло меняться в зависимости от контекста. Например, сэр Уильям Чемберс в своем произведении «Диссертация о восточном садоводстве» 1772 года в общих чертах называет Китай «Востоком». [8] В финансовых отчетах Людовика XIV в 17 и 18 веках уже были зарегистрированы такие выражения, как «façon de la Chine», китайская манера, или «à la chinoise», выполненная на китайский манер. В XIX веке во французской литературе впервые появился термин «шинуазри». В романе «Запрет» , опубликованном в 1836 году, Оноре де Бальзак использовал термин «шинуазри» для обозначения ремесленных изделий, выполненных в китайском стиле. С этого момента этот термин получил распространение и стал чаще использоваться для обозначения предметов, выполненных в китайском стиле, а иногда и для обозначения изящных предметов небольшого размера или редкого использования. В 1878 году слово «шинуазри» официально вошло в Академический словарь . [8]

После распространения повествований Марко Поло знания о Китае, которыми обладали европейцы, продолжали основываться в основном на отчетах купцов и дипломатических посланников. Со второй половины 17-го века важную роль в этом обмене информацией взяли на себя иезуиты, чей постоянный сбор миссионерской информации и языковая транскрипция дали европейской общественности новое, более глубокое понимание Китайской империи и ее культуры. [10]
Хотя европейцы часто придерживались ошибочных представлений о Восточной Азии, это не обязательно исключало их восхищение и уважение. В частности, китайцы, которые «великолепно завершили искусство… [и] чьи придворные церемонии были еще более сложными, чем в Версале», считались высокоцивилизованными. [11] По словам Вольтера в его «Китайском искусстве» , «факт остается фактом: четыре тысячи лет назад, когда мы не умели читать, они [китайцы] знали все по существу полезное, чем мы хвалимся сегодня». [12] Более того, индийская философия вызывала все большее восхищение у таких философов, как Артур Шопенгауэр, который считал Упанишады « творением высшей человеческой мудрости» и «самым полезным и возвышенным чтением, которое... возможно в мире». [13]
Шинуазри не пользовался всеобщей популярностью. Некоторые критики рассматривали этот стиль как «...отступление от разума и вкуса и погружение в морально неоднозначный мир, основанный на гедонизме, ощущениях и ценностях, воспринимаемых как женские». [2] Считалось, что ему не хватает логики и разума, на которых было основано античное искусство. Архитектор и писатель Роберт Моррис утверждал, что он «…состоял из простых прихотей и химер, без правил и порядка, и для его воплощения не требуется никакой гениальности». [2] Те, кто придерживался более археологического взгляда на Восток, считали стиль шинуазри с его искажениями и причудливым подходом насмешкой над реальным китайским искусством и архитектурой. [2] Наконец, третьи считали, что интерес к китайскому стилю указывает на всепроникающую «культурную путаницу» в европейском обществе. [14]
Стойкость после 18 века
[ редактировать ]Шинуазри сохранялся в 19 и 20 веках, но его популярность снизилась. интерес к китайскому декору заметно снизился После смерти в 1830 году короля Георга IV , ярого сторонника этого стиля, . Первая опиумная война 1839–1842 годов между Великобританией и Китаем нарушила торговлю и вызвала дальнейшее снижение интереса к Востоку. [15] Китай закрыл свои двери для экспорта и импорта, и для многих шинуазри стало модой прошлого.
Когда к концу XIX века британо-китайские отношения стабилизировались, интерес к шинуазри возродился. Принц Альберт , например, перенес многие произведения шинуазри из Королевского павильона Георга IV в Брайтоне в более доступный Букингемский дворец. Шинуазри служил напоминанием Британии о ее былой колониальной славе, которая быстро угасала в современную эпоху. [2]
- Кубовидная ваза Конг ; около 1870 г.; костяной фарфор; 20,8×10,2×10 см; Метрополитен-музей (Нью-Йорк)
- Пара круглых и плоских бутылок; 1870-1880; фарфор; первая бутылка: 26,4×21×10,6 см, вторая бутылка: 25,7×20,2×10,2 см; Метрополитен-музей
- Настенные часы; около 1880 г.; бронза и эмаль; вероятно, изготовлен Escalier de Cristal (Париж); Институт искусств Чикаго (США)
- Обои в стиле шинуазри с рамкой для фотографий в качестве центрального мотива, Рекс Уистлер
Китайский фарфор
[ редактировать ]От эпохи Возрождения до XVIII века западные дизайнеры пытались имитировать техническую сложность китайского экспортного фарфора (и, если уж на то пошло, японского экспортного фарфора - европейцы, как правило, неясно относились к происхождению «восточного» импорта), с лишь частичным успехом. Например, одной из самых ранних успешных попыток был фарфор Медичи, изготовленный во Флоренции в конце 16 века, поскольку казино Сан-Марко оставалось открытым с 1575 по 1587 год. [16] Несмотря на то, что фарфор никогда не носил коммерческого характера, следующей крупной попыткой воспроизвести китайский фарфор стала мануфактура мягкой пасты в Руане в 1673 году, когда Эдме Потера, широко известный как создатель французской гончарной традиции с мягкой пастой, открыл свою собственную фабрику в 1647 году. [17] В конечном итоге были предприняты попытки имитировать твердый фарфор , который пользовался большим уважением. Таким образом, прямая имитация китайского фаянса началась в конце 17 века, была перенесена в европейское производство фарфора, особенно в чайной посуде, и достигла пика в волне китайского стиля рококо (ок. 1740–1770). [18]
Самые ранние намеки на шинуазри появляются в начале 17 века в искусстве стран с активными Ост-Индскими компаниями, Голландии и Англии , а затем, к середине 17 века, и в Португалии. Керамика с оловянной глазурью (см. Фаянсовая посуда ), изготовленная в Делфте и других голландских городах, использовала настоящие сине-белые украшения эпохи Мин начала 17 века. После публикации книги Йохана Ньюхофа 150 картин способствовали развитию шинуазри и стали особенно популярными в 18 веке. Ранние керамические изделия на мейсенском фарфоре и других фабриках, естественно, имитировали китайский дизайн, хотя формы «полезных изделий», столовой и чайной посуды, как правило, оставались западными, часто основанными на формах из серебра. Декоративные изделия, такие как вазы, повторяли китайские формы.
- австрийский кофейник; около 1720 г.; твердый фарфор; 17,8 × 15,9 см; Метрополитен-музей (Нью-Йорк)
- Крытые вазы; около 1770 г.; мягкий фарфор; высота: 38,7 см, ширина: 16,5 см; Метрополитен-музей
- Блюдо в стиле шинуазри. Фарфор, декорированный надглазурными эмалями. 1735–1740 гг. н.э. Из Цзиндэчжэня, Китай; возможно, оформлен в Кантоне (Гуанчжоу). Музей Виктории и Альберта , Лондон.
Рисование
[ редактировать ]Идеи декоративного и изобразительного искусства Востока проникли в европейское и американское декоративно-прикладное искусство. Например, в Соединенных Штатах «к середине 18 века Чарльстон импортировал впечатляющее количество азиатских экспортных предметов роскоши, [таких как]... картины». [19] Аспекты китайской живописи, которые были интегрированы в европейское и американское изобразительное искусство, включают асимметричные композиции, беззаботные сюжеты и общее чувство капризности. [ нужна ссылка ]
Уильям Александр (1767–1816), британский художник, иллюстратор и гравер, путешествовавший по Восточной Азии и Китаю в 18 веке, находился под прямым влиянием культуры и ландшафта, которые он видел на Востоке. [20] Он представил идеализированное, романтизированное изображение китайской культуры, но находился под влиянием «заранее установленных визуальных знаков». [20] Хотя пейзажи шинуазри, которые изображал Александр, точно отражали ландшафт Китая, «парадоксально, но именно это подражание и повторение знаковых знаков Китая сводят на нет саму возможность аутентичности и превращают их в стереотипы». [20] Изображение Китая и Восточной Азии в европейской и американской живописи зависело от понимания Востока западными предубеждениями, а не от представления восточной культуры, какой она была на самом деле.
Дизайн интерьера
[ редактировать ]



Различные европейские монархи, такие как Людовик XV во Франции , отдавали особое предпочтение китайскому стилю, поскольку он хорошо сочетался со стилем рококо . Целые комнаты, такие как в замке Шантийи , были расписаны композициями в стиле шинуазри, а такие художники, как Антуан Ватто и другие, привнесли в этот стиль искусное мастерство. [21] Центральноевропейские дворцы, такие как замок Верлиц или замок Пильниц, включают комнаты, украшенные китайскими элементами, а во дворце Сан-Суси в Потсдаме есть Дом Дракона (Das Drachenhaus) и Китайский дом (Das Chinesische Haus). [22] Павильоны для развлечений в «китайском вкусе» появились в формальных партерах немецких и русских дворцов позднего барокко и рококо, а также в изразцовых панно в Аранхуэсе недалеко от Мадрида . Китайские деревни были построены в горном парке Вильгельмсхёэ недалеко от Касселя, Германия; в Дротнингхольме , Швеция, и Царском Селе , Россия . Чайные столики и фарфоровые шкафы Томаса Чиппендейла из красного дерева, в частности, были украшены резным остеклением и перилами, c. 1753–1770 гг., Но трезвая дань уважения мебели ранних Цин ученых также была натурализована, поскольку тан превратился в приставной столик среднегрузинского типа, а квадратные кресла с ламелями со спинкой подходили как английским джентльменам, так и китайским ученым. Не каждая адаптация китайских принципов дизайна попадает в рамки основного направления шинуазри. Средства массовой информации в стиле шинуазри включали «японские» имитации лаковой посуды и расписную жестяную посуду (толе), имитирующую японию , ранние окрашенные обои в листах по Жана гравюрам -Батиста Пиймана , а также керамические статуэтки и настольные украшения.
В 17-18 веках европейцы начали производить мебель, имитирующую китайскую лаковую мебель. [23] Его часто украшали черным деревом и слоновой костью или китайскими мотивами, такими как пагоды. Томас Чиппендейл помог популяризировать производство мебели в стиле шинуазри, опубликовав свою книгу о дизайне « Джентльмен и директор краснодеревщика: большая коллекция самых элегантных и полезных дизайнов домашней мебели в самом модном вкусе». Его проекты послужили руководством для создания сложной мебели в китайском стиле и ее украшения. Его стулья и шкафы часто украшались изображениями ярких птиц, цветов или изображениями воображаемых экзотических мест. Композиции этого украшения часто были асимметричными.
Более широкое использование обоев в европейских домах в 18 веке также отражает общее увлечение мотивами шинуазри. С появлением виллы и ростом популярности солнечных интерьеров популярность обоев росла. Спрос на обои, созданные китайскими художниками, впервые появился у европейских аристократов между 1740 и 1790 годами. [24] Роскошные обои, доступные им, были бы уникальными, изготовленными вручную и дорогими. [24] Позже обои с мотивами шинуазри стали доступны среднему классу, когда их можно было печатать и, таким образом, производить в различных сортах и ценах. [25]
Узоры на обоях в стиле шинуазри похожи на пагоды, цветочные узоры и экзотические воображаемые сцены, встречающиеся на мебели и фарфоре в стиле шинуазри. Подобно мебели в стиле шинуазри и другим формам декоративного искусства, обои в стиле шинуазри обычно размещались в спальнях, туалетах и других частных комнатах дома. Ожидалось, что узоры на обоях дополнят декоративные предметы и мебель в комнате, создавая дополнительный фон.
Архитектура и сады
[ редактировать ]Европейское понимание садового дизайна в Китае и Восточной Азии иллюстрируется использованием слова Шаравадги , понимаемого как красота без порядка, которое принимает форму эстетически приятной неровности в ландшафтном дизайне. Это слово распространилось вместе с импортированной лаковой посудой из Японии, где шарааджи был идиомой оценки дизайна в декоративном искусстве. [26] Сэр Уильям Темпл (1628–1699), говоря о подобных произведениях искусства, вводит термин шаравадги в своем эссе «О садах Эпикура», написанном в 1685 году и опубликованном в 1690 году. [27] Под влиянием Темпла европейские садовники и ландшафтные дизайнеры использовали концепцию шараваджи для создания садов, которые, как считалось, отражали асимметрию и натурализм, присутствующие в садах Востока.
В этих садах часто встречаются различные ароматные растения, цветы и деревья, декоративные камни, пруды или озера с рыбой, а также извилистые тропинки. Они часто огорожены стеной. Архитектурные особенности этих садов часто включают пагоды, церемониальные залы, используемые для торжеств или праздников, павильоны с цветами и сезонными элементами. [28]
Такие пейзажи, как лондонские сады Кью, демонстрируют явное китайское влияние в архитектуре. Монументальная Великая пагода высотой 163 фута в центре садов, спроектированная и построенная Уильямом Чемберсом , демонстрирует сильные английские архитектурные элементы, ставшие результатом объединения культур (Балд, 290). Ее точная копия была построена в , Мюнхена Английском саду а Китайский сад Ораниенбаума включает в себя еще одну пагоду, а также китайский чайный домик. Хотя появление более серьезного подхода в неоклассицизме с 1770-х годов имело тенденцию заменять восточные мотивы, в разгар «греческой» обстановки эпохи Регентства принц-регент представил футляр Брайтонского павильона мануфактура Чемберлена , а Вустерская фарфоровая имитировала «греческую» мебель. Имари » товары. [ нужна ссылка ] В то время как в парадных залах царил классический стиль, высококлассные дома, от Дома Бадминтона (где «Китайская спальня» была обставлена Уильямом и Джоном Линнеллами , около 1754 года) и Приората Ностелл до Каса Лома в Торонто, иногда имели целую комнату для гостей, оформленную в стиль шинуазри, дополненный кроватью в китайском стиле, обоями в стиле феникса и фарфором . Позже к экзотике добавились воображаемые турецкие темы, где «диван» стал диваном .
Чай
[ редактировать ]
Одной из причин популярности шинуазри была мода на чаепитие в XVIII веке. [29] Женская и домашняя культура чаепития требовала соответствующей китайской мизансцены . По словам Биверса, «чаепитие было фундаментальной частью приличного общества; большая часть интереса как к китайским экспортным товарам, так и к китайским товарам возникла из-за желания создать подходящие условия для ритуала чаепития». [2] После 1750 года Англия импортировала 10 миллионов фунтов чая ежегодно, демонстрируя, насколько широко распространена была эта практика. [30] Пристрастие к китайскому фарфору, как экспортным товарам, так и европейским имитациям, а также чаепитию больше ассоциировалось с женщинами, чем с мужчинами. Ряд аристократических и социально значимых женщин были известными коллекционерами китайского фарфора, в том числе королева Мария II , королева Анна , Генриетта Говард и герцогиня Куинсбери, все они были социально значимыми женщинами. Это важно, поскольку их дома служили примером хорошего вкуса и коммуникабельности. [31] Единственный исторический инцидент, в котором произошла «острая конкуренция между Маргарет, 2-й герцогиней Портлендской , и Елизаветой, графиней Ильчестерской , за японскую сине-белую тарелку». [32] показывает, как богатые женщины-потребители отстаивали свою покупательную способность и свою потребность играть роль в создании преобладающей моды.
Мода
[ редактировать ]
Этот термин также используется в индустрии моды для описания «дизайна текстиля, моды и декоративного искусства, заимствованного из китайских стилей». [33] С 17 века китайское искусство и эстетика были источниками вдохновения для художников и творцов. [34] : 52 и модельеров, когда товары из восточных стран впервые были широко представлены в Западной Европе. [35] : 546
В 18-м и на протяжении 19-го века мода шинуазри особенно прославлялась во Франции, и в этот период большая часть китайской моды зародилась во Франции. [36] Шинуазри также вдохновил таких дизайнеров, как Мариано Фортуни , Callot Soeurs и Жан Пакен . [37] : 4

В начале 20-го века европейские дизайнеры и модельеры использовали Китай и другие страны за пределами европоцентричного мира моды в поисках вдохновения; Журнал Vogue также признал, что Китай внес свой вклад в эстетическое вдохновение мировой моды. [38] В этот период китайские мотивы стали популярными в европейской моде. [39] : 239 Китай и китайский народ также поставляли материалы и эстетику для американской моды. [38] Оригинальная китайская мода также повлияла на различные модели и стили дешабиле . [40]
Также существовала модная тенденция на повседневные куртки и пальто, которые должны были быть скроены в стиле, который напоминал бы различные китайские предметы, как было опубликовано в журнале Ladies' Home Journal в июне 1913 года, где выставленная одежда демонстрировала влияние мандаринового придворного платья династии Цин ( особенно буфу), цзяолин руцюнь , канцзя , мамианцюнь , юньцзянь , яоцюнь (юбка с короткой талией), набивка (воротник), а также традиционные китайские вышивки и традиционные китайские лао-цзы , панькоу , высокие воротники и т. д. [40]
По данным Ladies' Home Journal за июнь 1913 года, том 30, выпуск 6:
Интерес к политической и гражданской деятельности нового Китая, который в настоящее время более или менее распространяется по всему миру, побудил создателей этой страницы [стр. 26] и последующих [стр. 27] обратиться к этой стране в качестве источника информации. вдохновение для создания уникальной и новой одежды, которая бы в то же время соответствовала современному стилю, потребностям и окружающей среде американских женщин [...]
- Женский домашний журнал: Китайское летнее платье, опубликовано в июне 1913 года: том 30, выпуск 6, стр. 26
Музыка
[ редактировать ]Западные приближения китайской музыки впервые начали использоваться в середине 17 века в таких операх, как Перселла « Королева фей» (1692) и Глюка » «Кино (1754). [41] Жан-Жак Руссо включил то, что, как он утверждал, было аутентичной китайской мелодией, air chinois , в свой Музыкальный словарь 1768 года , и она была повторно использована Вебером в его Overtura cinesa (1804). [42] « Сатирическая одноактная оперетта Оффенбаха Бата-клан» (1855) имела большой успех в Париже. [43] Всемирная выставка в Париже 1889 года сыграла значительную роль в привлечении внимания современных западных композиторов к мировой музыке. [44]
В начале 20-го века французские композиторы отреагировали на тогдашний утопический, ностальгический взгляд Запада на китайский пейзаж и культуру в таких произведениях, как «Пагоды» ( Дебюсси, 1903 ). [45] Затем последовали три основных образца музыкального шинуазри XX века: Малера » «Песнь о Эрде (1908), Стравинского » «Соловей (1914) и Пуччини » «Турандот (1926). [46]
Другие известные произведения включают «Китайский танец» Чайковского (из второго акта «Щелкунчика» 1892 года), Равеля «Laideronnette, impératrice des pagodes» (из «Ma mère l'Oye» , 1910), Китайскую симфонию (1914) Бернара . ван Дирена и оркестровую фантазию легкой музыки «В китайском храмовом саду» Альберта Кетелби (1923). В Британии многие композиторы песен 20-го века положили на музыку английские переводы китайской поэзии (таких востоковедов, как Ланселот Кранмер-Бинг , Герберт Джайлс , Эдвард Поуис Мазерс и Артур Уэйли ), в том числе Бенджамин Бриттен в его цикле «Песни с китайского для высокого голоса ». и гитара (1957). [47] Более поздние оперные примеры включают «Ночь в китайской опере» ( Джудит Вейр , 1987) и «Никсон в Китае» ( Джон Адамс , 1987). [48]
Влияние китайской и восточноазиатской музыки также было очевидно в популярной музыке, от музыкальной комедии ( «Китайский медовый месяц» , 1899), Tin Pan Alley ( «Ночи в Лаймхаусе» Джорджа Гершвина , 1920), бродвейских мюзиклов и джаза ( «Шинуазри» Дюка Эллингтона , 1971) [49] вплоть до современной рок-музыки ( «China Girl » Дэвида Боуи , 1976 и многие другие). [50] Эти произведения часто включают в себя западные культурные стенографические клише китайского музыкального стиля, такие как восточный рифф , использующий пентатонику , часто гармонируемую с открытыми параллельными четвертями. [51]
Литературная критика
[ редактировать ]Этот термин также используется в литературной критике. Так называемый «мандаринский стиль» «любится литературными экспертами, теми, кто хочет сделать письменное слово как можно более непохожим на устное». [52] Критики также описывают манерный стиль письма в «китайском стиле», например, тот, который использовал Эрнест Брама в его рассказах о Кай Лунге , Барри Хьюгарт в его романах «Мастер Ли и номер десять быков» и Стивен Марли в его серии «Чиа Черный дракон» . [53]
См. также
[ редактировать ]Ссылки и источники
[ редактировать ]- Ссылки
- ^ «Китайцы» . Оксфордский словарь английского языка . Проверено 9 декабря 2015 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж Биверс, Дэвид (2009). Китайский шепот: шинуазри в Великобритании, 1650–1930 гг . Брайтон: Королевский павильон и музеи. п. 19. ISBN 978-0-948723-71-1 .
- ^ Музей Виктории и Альберта, Digital Media. «Гид по стилю: шинуазри» . www.vam.ac.uk. Проверено 12 апреля 2018 г.
- ^ Паркс, Джон А. (2015). Универсальные принципы ВРТ . Издательство Рокпорт. п. 54. ИСБН 978-1-63159-030-6 .
- ^ Карр, Деннис; Бейли, Говен А; Брук, Тимоти; Коддинг, Митчелл; Корриган, Карина; Пирс, Донна (01 января 2015 г.). Сделано в Америке: новый мир открывает Азию . ISBN 978-0-87846-812-6 . OCLC 916494129 .
- ^ Ян, Чи-мин (2014). «Восток и Запад восемнадцатого века: Введение» . Исследования восемнадцатого века . 47 (2): 95–101. дои : 10.1353/ecs.2014.0002 . ISSN 0013-2586 . JSTOR 24690356 . S2CID 161177163 .
- ^ Клётген, Кристина (2014). «Китайская Западность: разнообразие «западных» объектов в Китае восемнадцатого века» . Исследования восемнадцатого века . 47 (2): 117–135. дои : 10.1353/ecs.2014.0006 . ISSN 0013-2586 . JSTOR 24690358 . S2CID 146268869 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с , « Восток, Шэн-Чинг Чанг просвещающий Запад - китайские элементы природных ландшафтных садов в Верлице, Германия, в восемнадцатом веке» (Восток, просвещающий Запад - китайские элементы в пейзажных садах Верлица XVIII века в Германии), Тайбэй: Furendaxue Чубанше Книжный магазин Университета Фу Джен, 2015, стр. 37–44;
- ^ «Предмет Британского музея» . Британский музей .
- ^ Чжан Шэнцин ( Шэн-Цзин Чанг ), «Восточное Просвещение Запада - китайские элементы природных ландшафтных садов в Верлице, Германия, в восемнадцатом веке (Дунфан цимэн Сифан-шиба шиджи Дэго Волицжи (Вёрлиц) зиран фэнцзин юаньлинь чжи Чжунго юаньсу)» ( Восток, просвещающий Запад – китайские элементы в пейзажных садах Верлица XVIII века в Германии), Тайбэй: Книжный магазин Университета Фурендаксюэ Фу Джен, 2015, стр. 42–44;
- ^ Мэр А. Хаятт (1941). «Шинуазри». Бюллетень Метрополитен-музея . 36 (5): 111–114. дои : 10.2307/3256573 . JSTOR 3256573 .
- ^ Вольтер в qtd. в Лавджое, Артур. (1948) Очерки истории идей (1948). Университет Джонса Хопкинса. Пресс. Издание 1978 года: ISBN 0-313-20504-3
- ^ Кларк, Джей-Джей (1997). Восточное просвещение: встреча азиатской и западной мысли . Лондон: Рутледж. ISBN 0-203-00438-8 . OCLC 52219015 .
- ^ Ли, Джулия Х. (2011). Межрасовые встречи: взаимные представления в африканской и азиатско-американской литературе, 1896–1937 гг . Нью-Йорк: Нью-Йоркский университет Пресс. стр. 114–37. ISBN 978-0-8147-5257-9 .
- ^ Гелбер, Гарри Дж. (2004). Опиум, солдаты и евангелисты: война Англии с Китаем 1840–1842 годов и ее последствия . Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 978-1-4039-0700-4 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Фарфор Медичи» . Британика.com. 22 июля 2013 г. Проверено 18 июня 2015 г.
- ^ «Руанская посуда | гончарное дело» . Редакторы Британской энциклопедии. Британика.com. 2007 . Проверено 18 июня 2015 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ «Ключевые периоды развития стиля шинуазри на Западе – как путешествовал вкус. Часть I» . Декоративная ярмарка . Проверено 3 сентября 2021 г.
- ^ Лит, РА. (1999). «По китайскому вкусу»: китайский экспортный фарфор и дизайн шинуазри в Чарльстоне восемнадцатого века. Историческая археология , 33 (3), 48–61.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Слобода, Стейси (2014). Шинуазри: торговля и критический орнамент в Британии восемнадцатого века . Нью-Йорк: Манчестер UP. стр. 29, 33. ISBN. 978-0-7190-8945-9 .
- ^ Ян-Эрик Нильссон. «шинуазри» . Гетеборг.com . Проверено 17 сентября 2007 г.
- ^ Чжан Шэнцин (Шэн-Цзин Чанг), «Восточное Просвещение Запада - китайские элементы природных ландшафтных садов в Верлице, Германия, в восемнадцатом веке (Дунфан цимэн Сифан-шиба шиджи Дего Волицы (Вёрлиц) зиран фэнцзин юаньлинь чжи Чжунго юаньсу)» ( Восток, просвещающий Запад – китайские элементы в ландшафтных садах Верлица XVIII века в Германии), Тайбэй: Книжный магазин Университета Фурендаксюэ Фу Джен, 2015, стр. 44–45;
- ^ «ВиА · Влияние восточноазиатского лака на европейскую мебель» . Музей Виктории и Альберта . Проверено 24 января 2018 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Энтвистл, Э.А. (1961). «Обои и их история». Журнал Королевского общества искусств : 450–456.
- ^ Викери, Аманда (2009). За закрытыми дверями . Нью-Хейвен, Коннектикут: Йельский университет. п. 151. ИСБН 978-0-300-16896-9 .
- ^ Куитерт, Вайб (2014). «Японское искусство, эстетика и европейский дискурс: разгадка Шараваджи». Обзор Японии . 27 : 78. Онлайн в формате PDF.
- ^ Уильям Темпл. «О садах Эпикура, или О садоводстве в 1685 году». В «Разное», часть вторая, в четырех очерках. Симпсон, 1690 г.
- ^ Чжоу, Руру (2015). «Китайские сады». Основные моменты Китая .
- ^ Годой, Мария (7 апреля 2015 г.). «Чайные вторники: как чай + сахар изменили Британскую империю» . npr.org . Проверено 12 апреля 2018 г.
- ^ Фишер, Река Н. (1979). «Английская чайница». Бюллетень (Художественный музей Сент-Луиса) . 15 (2): 174–175. JSTOR 40716247 .
- ^ Портер, Дэвид (2002). «Чудовищная красота: мода восемнадцатого века и эстетика китайского вкуса». Исследования восемнадцатого века . 35 (3): 395–411. дои : 10.1353/ecs.2002.0031 . S2CID 161692788 .
- ^ Импи, Оливер (1989). «Восточная торговля и обстановка британского загородного дома». Исследования по истории искусства . 25 : 177–2. JSTOR 42620694 .
- ^ Калазибетта, Шарлотта Мэнки; Тортора, Филлис (2010). Словарь моды Fairchild (PDF) . Нью-Йорк: Книги Fairchild . ISBN 978-1-56367-973-5 . Проверено 17 февраля 2011 г.
- ^ Роваи, Серена (2016). Роскошь по-китайски: новые конкурентные сценарии . Хаундмиллс, Бейзингсток, Хэмпшир. ISBN 978-1-137-53775-1 . OCLC 946357865 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Спутник Берга в моде . Валери Стил. Лондон. 2018. ISBN 978-1-4742-6471-6 . OCLC 1101075054 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ «Парадокс шинуазри: мода, создающая себя через «другого» – компас» . Проверено 15 июля 2022 г.
- ^ Стерлаччи, Франческа (2017). Исторический словарь индустрии моды . Джоан Арбакл (Второе изд.). Лэндэм. ISBN 978-1-4422-3909-8 . OCLC 969439606 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Чан, Хизер (2017). «От костюма к моде: взгляды на китайскую современность в журнале Vogue, 1892–1943» . Арс Ориенталис . 47 (20220203). дои : 10.3998/ars.13441566.0047.009 . hdl : 2027/spo.13441566.0047.009 . ISSN 2328-1286 .
- ^ За пределами шинуазри: художественный обмен между Китаем и Западом во время поздней династии Цин (1796–1911) . Петра тен-Дэсшате Чу, Дженнифер Доун Милам. Лейден. 2019. ISBN 978-90-04-38783-6 . OCLC 1077291584 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) CS1 maint: другие ( ссылка ) - ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Империя моды: китайский шик» . BASIS Независимая Кремниевая долина . 29 апреля 2021 г. Проверено 29 июля 2022 г.
- ^ Беллман, Джонатан, изд. Экзотика в западной музыке (1998)
- ↑ Эта же тема позже использовалась Юджином Гуссенсом в его «Вариациях на китайскую тему» (1912) и Хиндемитом в «Симфонической метаморфозе тем Карла Марии фон Вебера» (1943).
- ^ Лэмб А. Ба-та-клан. В: Оперный словарь New Grove . Макмиллан, Лондон и Нью-Йорк, 1997 г.
- ^ «Встречи французов с Дальним Востоком», гл. 4 Аннегрет Фаузер: Музыкальные встречи на Всемирной выставке в Париже 1889 года (2005)
- ^ Локк, Ральф. Музыкальная экзотика (2009)
- ^ Скотт, Дерек Б. «Двадцатый век: ориентализм и музыкальный стиль», в Musical Quarterly № 8212 (1998), стр. 309–35.
- ^ Есть и другие варианты китайских переводов Грэнвилла Бантока , Леннокса Беркли , Артура Блисса , Армстронга Гиббса , Константа Ламберта , К.В. Орра , Алана Роусторна и Хамфри Сирла .
- ^ Джон Адамс заявил: «ни в коем случаеВ этой опере я хотел написать фальшивую китайскую музыку». Дэйнс, Мэтью. « Рассказывая правду о Никсоне: пародия, культурная репрезентация и гендерная политика в опере Джона Адамса «Никсон в Китае» , докторская диссертация, Калифорнийский университет, Дэвис (1995), стр. 118.
- ^ Мун, Кристин Р. Желтолицый: Создание китайцев в американской популярной музыке и исполнении, 1850-1920-е (2005)
- ^ Крис Элдон Ли (продюсер). Документальный фильм BBC Radio 4 «Палочки для еды на рассвете» , первая трансляция 8 июня 2010 г.
- ^ Стив Инскип [ведущий] (28 августа 2014 г.). «Как мелодия «Бои кунг-фу» стала представлять Азию [стенограмма]» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Проверено 4 марта 2023 г.
- ^ Сирил Коннолли , Враги обещания (1938), гл. 20
- ↑ Марли отвергает ярлык шинуазри в пользу своего собственного термина «китайская готика».
- Источники
- Чанг, Шэн-Цзин , «Восток, просвещающий Запад - китайские элементы природных ландшафтных садов в Верлице, Германия, в восемнадцатом веке (Дунфан цимэн Сифан – шиба шиджи Дэго Волицы (Вёрлиц) зиран фэнцзин юаньлинь чжи Чжунго юаньсу)» (Восток, просвещающий Запад) Запад – китайские элементы в ландшафтных садах Верлица XVIII века в Германии), Тайбэй: Книжный магазин университета Фурендаксюэ Чу Джен, 2015;
- Эрдманс, Эмили (2006). «Стиль международного двора: Уильям, Мария и королева Анна: 1689–1714, Зов Востока». Классический английский дизайн и антиквариат: старинные стили и мебель; Коллекция антиквариата Гайд-парка . Нью-Йорк: Международные публикации Риццоли. стр. 22–25. ISBN 978-0-8478-2863-0 .
- Честь, Хью (1961). Шинуазри: видение Катая . Лондон: Джон Мюррей.
- Канг, Анжела. Музыкальный шинуазри , диссертация Ноттингемского университета, сентябрь 2011 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Шинуазри в энциклопедии Колумбии
- (Музей Гетти) Выставка «Представляя Восток» , 2004–05.
- Пример китайского стиля клавесина во французском стиле. Архивировано 6 марта 2009 г. в Wayback Machine.