Могила (стихотворение)

« Могила » — стихотворение белого стиха шотландского поэта Роберта Блэра . [2] Это работа, которой он в первую очередь известен. [2] [3] По словам Блэра, в письме, которое он написал Филиппу Доддриджу , большая часть стихотворения была написана до того, как он стал министром. [2] Эдинбургский редактор и издатель Джон Джонстон заявил, что он был написан, когда Блэр был еще студентом, хотя «вероятно, был исправлен и дополнен его более зрелыми суждениями». [3] Стихотворение длиной в 767 строк является образцом того, что стало известно как школа кладбищенской поэзии . [4]
Частично продолжающаяся известность стихотворения в науке связана с более поздней публикацией стихов Роберта Хартли Кромека , которые включали иллюстрации, выполненные поэтом-романтиком и иллюстратором Уильямом Блейком . Он выполнил сорок иллюстраций к стихотворению, двадцать из которых были напечатаны в издании Кромека. [5] [6] [7] Оригинальные акварели Блейка для гравюр считались утерянными, пока их не обнаружили заново в 2003 году. [4]
Первая публикация и критический прием
[ редактировать ]Согласно тому же письму Доддриджу, два издателя отвергли стихотворение до того, как оно было наконец впервые опубликовано в 1743 году в Лондоне мистером Купером. [2] Основанием для отказа, по словам Блера, было то, что он жил слишком далеко от Лондона, чтобы иметь возможность «писать так, чтобы быть приемлемым для модных и вежливых людей». [2] Он саркастически заметил, что «на какое расстояние от мегаполиса эти разумные книготорговцы задумали распространить поэтическое вдохновение, нам не известно». [2]
Первое издание не имело особого успеха, а второе издание произведения не вышло до 1747 года, когда оно было переиздано в Эдинбурге. [2] Однако его популярность постепенно росла на протяжении XVIII века, отчасти из-за похвалы, которую он получил от Джона Пинкертона (в его «Литературных письмах» (1786), написанных под псевдонимом Роберт Херон). [8] [3]
В 1822 году Ричард Альфред Давенпорт отметил, что редактор журнала « Британские поэты» говорил о стихотворении «суровостью» и «презрительным тоном». [8] Давенпорт противопоставил это похвале, данной Томасом Кэмпбеллом в его биографическом очерке Блэра в «Британских поэтах» . [8] Кэмпбелл заявил, что «в восемнадцатом веке мало образцов белого стиха столь мощного и простого характера, как стихотворение « Могила », и он назвал это стихотворение популярным «не только потому, что оно религиозно, но и потому, что его язык и образы свободный, естественный и живописный ». [9]
Сам Давенпорт далее заявил, что, хотя язык «иногда бывает знаком», повторяя обвинение в вульгарности, выдвинутое редактором журнала «Британские поэты» , «многие из его сравнений, эпитетов и отстраненных выражений в высшей степени красивы». [10] Он опроверг обвинение в вульгарности и высказал мнение, что, возможно, «общий эффект будет нарушен, если заменить его более возвышенными выражениями». [10]
Кэмпбелл описал Блэра как обладателя в своих стихах «мужского и ярко выраженного характера, даже несмотря на его мрачность и невзрачность, что наиболее отчетливо отличает его от серости и вульгарности». [9] Джонстон аналогичным образом заявил, что стихотворение «везде демонстрирует мужественный и энергичный дух; и если некоторым из отдельных набросков не хватает изящества красок и плавности красоты, правда их анатомии безупречна, а моральное выражение достойно и мужественно». [11] Однако Джонстон не был полностью позитивен в своей критике, отмечая, что в конце стихотворения наблюдается «недостаток, если не абсолютный провал», и что окончательный триумф Воскресения над силами Смерти и Ада «чувствовался быть желанным». [12] Вместо «восторженного ликования настоящего поэта» завершается «тоном трезвой уверенности, который мог бы найти место в любой красноречивой проповеди». [12]
Публикация Кромека и иллюстраций Блейка.
[ редактировать ]
Самая известная публикация стихотворения была сделана Робертом Хартли Кромеком , отчасти потому, что она привела к тому, что первоначальная дружба между Кромеком и Уильямом Блейком переросла в язвительность, и, в свою очередь, потому, что это привело к публичному выступлению Блейка , в котором он раскритиковал работу граверов. по сравнению с иллюстраторами, поскольку они столь же производны, как (среди прочих) перевод произведений Гомера Александром Поупом в рифмующиеся куплеты. [5]
Кромек, сделавший свой первый шаг к публикации после отказа от карьеры гравера, заказал Блейку серию иллюстраций для издания «Могилы» , которое он должен был опубликовать в 1808 году. В 1805 году он заказал у Блейка сорок иллюстраций, выбрали двадцать из них, которые должны были быть выгравированы для книги. Блейк понял, что ему также предстоит сделать эти гравюры. Однако Кромек отдал эту работу Луиджи Скьявонетти . [5] [6] [7]
Блейка возмутили и Кромек, и Скьявонетти; Скьявонетти он переименовал в «Ассасинетти». [13] а о Кромеке он записал в своей записной книжке: «Мелкий подлый мошенник, которого я знал / О, мистер Кр — —, здравствуйте». [7] Его также уязвила критика со стороны Роберта Ханта, написавшего в «Экзаминере» от 31 июля 1808 года, возражение против изображения души Блейком, как если бы это было не что иное, как смертное тело; и аналогичной критикой в выпуске Anti-Jacobin Review за ноябрь 1808 года , в котором его иллюстрации описывались как «потомство болезненного воображения» и попытка «связать видимое с невидимым миром», которая «полностью провалилась». [14] [5] Именно это почти наверняка побудило его в рекламе « Описательного каталога» 1809 года , единственной выставки его работ за всю его жизнь, спросить, чтобы люди «отдали [ему] должное изучить, прежде чем принять решение». [14]
Биограф Блейка Александр Гилкрист рассказывает эту историю, полагая, что Кромек был прав, воспользовавшись услугами Скьявонетти, и что то, что сделал Скьявонетти, было «изящным переводом и, как многие могли бы подумать, улучшением». » Блейка Если бы Скьявонетти был также нанят для аналогичной расшифровки «Кентерберийских паломников и изменения его «правильными плавными штрихами», тогда «композицию ждала бы другая судьба» по сравнению с той несколько тусклой, которой она на самом деле наслаждалась. [13] Он описывает иллюстрации Блейка к «Могиле», используя такие слова, как «крайности», «бред» и «дикий»; дикость, которую приручил Скьявонетти. [15]
Однако это сообщение было подвергнуто резкой критике со стороны рецензента биографии Гилкриста в The Westminster Review . В обзоре ставится под сомнение утверждение Гилкриста о том, что Кромек обещал Блейку гравюру, и запрашиваются дополнительные доказательства этого, учитывая, что Кромек должен был знать о плохом приеме гравюр Блейка для « Янга » Ночных мыслей . Он ставит под сомнение существование авторских прав Блейка на дизайн и оспаривает утверждение Гилкриста о том, что Кромек «выманил» Блейка из этого, особенно с учетом того, что ссора Блейка с Кромеком не стала очевидной до тех пор, пока иллюстрации не оказались в ведении Скьявонетти. [6] Соглашаясь с тем, что иллюстрации были намного лучше для изменений Скьявонетти, рецензент обвиняет Гилкриста в «бескомпромиссной партийности» и массовом предвзятом отношении и негативном изображении Кромека. [16]
Наиболее полный отчет об этом деле и о последующих отношениях Блейка с Кромеком и Томасом Стотхардом по поводу « Кентерберийских пилигримов » дает Дж. Э. Бентли-младший, [17] который связывает мнения всех сторон и пытается обобщить доказательства, которые одновременно сложны и неубедительны. [18]
Оригинальные акварели Блейка считались утерянными, пока их не обнаружили заново в 2003 году. [4]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Макдиси 2003 , с. 121.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Давенпорт 1822 , с. 199.
- ^ Перейти обратно: а б с Джонстон 1827 , с. 135.
- ^ Перейти обратно: а б с Кроуфорд 2008 , с. 261.
- ^ Перейти обратно: а б с д Йодер 2001 , с. 26.
- ^ Перейти обратно: а б с Обзор 1864 года , с. 51.
- ^ Перейти обратно: а б с Снарт 2006 , стр. 77.
- ^ Перейти обратно: а б с Давенпорт 1822 , с. 200.
- ^ Перейти обратно: а б Кэмпбелл 1819 , с. 204.
- ^ Перейти обратно: а б Давенпорт 1822 , с. 201.
- ^ Джонстон 1827 , с. 136.
- ^ Перейти обратно: а б Джонстон 1827 , с. 139.
- ^ Перейти обратно: а б Ивз 1992 , с. 262.
- ^ Перейти обратно: а б Адамс 2010 , с. 8.
- ^ Ивс 1992 , с. 263.
- ^ Обзор 1864 г. , с. 52.
- ^ & Бентли 2013 .
- ^ Адамс 2010 , с. 9.
Справочная библиография
[ редактировать ]- Давенпорт, Ричард Альфред (1822). «Блэр». Британские поэты: включая переводы . Том. 58. Чизвик: К. Уиттингем.
- Кэмпбелл, Томас (1819). «Роберт Блэр». Образцы британских поэтов: с биографическими и критическими примечаниями и очерком английской поэзии . Том. 5. Лондон: Джон Мюррей.
- Йодер, Р. Пол (2001). «Папа Блейка». В МакДейтере, Гислен; Баттен, Гуинн; Миллиган, Барри (ред.). Романтические поколения: Очерки в честь Роберта Ф. Глекнера . Издательство Бакнеллского университета. ISBN 978-0-8387-5470-2 .
- Кроуфорд, Роберт (2008). «Вечно зеленый». Книги Шотландии: История шотландской литературы: История шотландской литературы . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-972767-4 .
- Макдиси, Сари (2003). «Политическая эстетика образов Блейка». В Ивсе, Моррис (ред.). Кембриджский компаньон Уильяма Блейка . Кембриджские товарищи по литературе. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-78677-5 .
- Джонстон, Джон (1827). «Мемуары Роберта Блэра». Образцы духовной и серьезной поэзии . Эдинбург: Оливер и Бойд.
- Ивз, Моррис (1992). «Технология». Заговор против искусства: искусство и промышленность в эпоху Блейка . Издательство Корнельского университета. ISBN 978-0-8014-2489-2 .
- Снарт, Джейсон Аллен (2006). Разорванная книга: нечитая маргиналии Уильяма Блейка . Издательство Университета Саскуэханна. ISBN 978-1-57591-109-0 .
- Адамс, Опасность (2010). Уильям Блейк о своей поэзии и живописи: исследование описательного каталога, других прозаических произведений и Иерусалима . МакФарланд. ISBN 978-0-7864-8494-2 .
- Александра Гилкриста « Жизнь Уильяма Блейка ». Вестминстерское обозрение . Том. 81. Дж. Мейсон. 1864.
- Бентли, Джеральд Идс (2013). «Блэр, Могила ». В Bentley Jr, GE (ред.). Уильям Блейк: Критическое наследие . Рутледж. ISBN 978-1-134-78235-2 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]

- Могила, 8-е изд. (1776) .
- Издание 1903 года . Лондон: Метуэн и компания.
- « Могила» Роберта Блэра, 1743 год, прочитанная Шарлоттой Ле Блонд . Ютуб . 8 сентября 2022 г.
- » Роберта Блэра «Иллюстрации к «Могиле » . Архив Блейка .
- Дэймон, С. Фостер (2013). «БЛЭР, Роберт». Словарь Блейка: идеи и символы Уильяма Блейка . УПНЕ. ISBN 978-1-61168-443-8 .
- Дзюгаку, Бунсё (1953). Библиографическое исследование записной книжки Уильяма Блейка . Исследования у Блейка. Хаскелл Хаус. ISBN 978-0-8383-1064-9 .