Jump to content

Могила (стихотворение)

«Дверь смерти» Уильяма Блейка, иллюстрация к «Могиле» . Фигуру «отдыхающего юноши» вверху также можно увидеть (с вариациями чернил, цвета и фона) в нескольких предыдущих работах Блейка. Оно появляется на листе 21 книги «Свадьба рая и ада» в Америке и на листе 4 « Иерусалим» . [1] Фигура старика внизу встречается и в другом месте, в качестве иллюстрации, также озаглавленной « Дверь смерти» для книги Блейка « Для детей: Врата рая» , а также на пластине 12 « Америка» . Подобная фигура старика на одном костыле, которому помогает передвигаться по улицам маленький ребенок, есть в Лондоне и Иерусалиме . [1] Впервые Блейк соединил обе фигуры вместе, как здесь, в карандашном наброске, датируемом временами Америки . Они также появляются вместе на еще одном (недатированном) карандашном наброске, обведенном тушью, с пирамидой на заднем плане. [1]

« Могила » — стихотворение белого стиха шотландского поэта Роберта Блэра . [2] Это работа, которой он в первую очередь известен. [2] [3] По словам Блэра, в письме, которое он написал Филиппу Доддриджу , большая часть стихотворения была написана до того, как он стал министром. [2] Эдинбургский редактор и издатель Джон Джонстон заявил, что он был написан, когда Блэр был еще студентом, хотя «вероятно, был исправлен и дополнен его более зрелыми суждениями». [3] Стихотворение длиной в 767 строк является образцом того, что стало известно как школа кладбищенской поэзии . [4]

Частично продолжающаяся известность стихотворения в науке связана с более поздней публикацией стихов Роберта Хартли Кромека , которые включали иллюстрации, выполненные поэтом-романтиком и иллюстратором Уильямом Блейком . Он выполнил сорок иллюстраций к стихотворению, двадцать из которых были напечатаны в издании Кромека. [5] [6] [7] Оригинальные акварели Блейка для гравюр считались утерянными, пока их не обнаружили заново в 2003 году. [4]

Первая публикация и критический прием

[ редактировать ]

Согласно тому же письму Доддриджу, два издателя отвергли стихотворение до того, как оно было наконец впервые опубликовано в 1743 году в Лондоне мистером Купером. [2] Основанием для отказа, по словам Блера, было то, что он жил слишком далеко от Лондона, чтобы иметь возможность «писать так, чтобы быть приемлемым для модных и вежливых людей». [2] Он саркастически заметил, что «на какое расстояние от мегаполиса эти разумные книготорговцы задумали распространить поэтическое вдохновение, нам не известно». [2]

Первое издание не имело особого успеха, а второе издание произведения не вышло до 1747 года, когда оно было переиздано в Эдинбурге. [2] Однако его популярность постепенно росла на протяжении XVIII века, отчасти из-за похвалы, которую он получил от Джона Пинкертона (в его «Литературных письмах» (1786), написанных под псевдонимом Роберт Херон). [8] [3]

В 1822 году Ричард Альфред Давенпорт отметил, что редактор журнала « Британские поэты» говорил о стихотворении «суровостью» и «презрительным тоном». [8] Давенпорт противопоставил это похвале, данной Томасом Кэмпбеллом в его биографическом очерке Блэра в «Британских поэтах» . [8] Кэмпбелл заявил, что «в восемнадцатом веке мало образцов белого стиха столь мощного и простого характера, как стихотворение « Могила », и он назвал это стихотворение популярным «не только потому, что оно религиозно, но и потому, что его язык и образы свободный, естественный и живописный ». [9]

Сам Давенпорт далее заявил, что, хотя язык «иногда бывает знаком», повторяя обвинение в вульгарности, выдвинутое редактором журнала «Британские поэты» , «многие из его сравнений, эпитетов и отстраненных выражений в высшей степени красивы». [10] Он опроверг обвинение в вульгарности и высказал мнение, что, возможно, «общий эффект будет нарушен, если заменить его более возвышенными выражениями». [10]

Кэмпбелл описал Блэра как обладателя в своих стихах «мужского и ярко выраженного характера, даже несмотря на его мрачность и невзрачность, что наиболее отчетливо отличает его от серости и вульгарности». [9] Джонстон аналогичным образом заявил, что стихотворение «везде демонстрирует мужественный и энергичный дух; и если некоторым из отдельных набросков не хватает изящества красок и плавности красоты, правда их анатомии безупречна, а моральное выражение достойно и мужественно». [11] Однако Джонстон не был полностью позитивен в своей критике, отмечая, что в конце стихотворения наблюдается «недостаток, если не абсолютный провал», и что окончательный триумф Воскресения над силами Смерти и Ада «чувствовался быть желанным». [12] Вместо «восторженного ликования настоящего поэта» завершается «тоном трезвой уверенности, который мог бы найти место в любой красноречивой проповеди». [12]

Публикация Кромека и иллюстраций Блейка.

[ редактировать ]
Титульный лист публикации Кромека «Могила» 1808 года с рисунком Блейка, выгравированным Скьявонетти.

Самая известная публикация стихотворения была сделана Робертом Хартли Кромеком , отчасти потому, что она привела к тому, что первоначальная дружба между Кромеком и Уильямом Блейком переросла в язвительность, и, в свою очередь, потому, что это привело к публичному выступлению Блейка , в котором он раскритиковал работу граверов. по сравнению с иллюстраторами, поскольку они столь же производны, как (среди прочих) перевод произведений Гомера Александром Поупом в рифмующиеся куплеты. [5]

Кромек, сделавший свой первый шаг к публикации после отказа от карьеры гравера, заказал Блейку серию иллюстраций для издания «Могилы» , которое он должен был опубликовать в 1808 году. В 1805 году он заказал у Блейка сорок иллюстраций, выбрали двадцать из них, которые должны были быть выгравированы для книги. Блейк понял, что ему также предстоит сделать эти гравюры. Однако Кромек отдал эту работу Луиджи Скьявонетти . [5] [6] [7]

Блейка возмутили и Кромек, и Скьявонетти; Скьявонетти он переименовал в «Ассасинетти». [13] а о Кромеке он записал в своей записной книжке: «Мелкий подлый мошенник, которого я знал / О, мистер Кр — —, здравствуйте». [7] Его также уязвила критика со стороны Роберта Ханта, написавшего в «Экзаминере» от 31 июля 1808 года, возражение против изображения души Блейком, как если бы это было не что иное, как смертное тело; и аналогичной критикой в ​​выпуске Anti-Jacobin Review за ноябрь 1808 года , в котором его иллюстрации описывались как «потомство болезненного воображения» и попытка «связать видимое с невидимым миром», которая «полностью провалилась». [14] [5] Именно это почти наверняка побудило его в рекламе « Описательного каталога» 1809 года , единственной выставки его работ за всю его жизнь, спросить, чтобы люди «отдали [ему] должное изучить, прежде чем принять решение». [14]

Биограф Блейка Александр Гилкрист рассказывает эту историю, полагая, что Кромек был прав, воспользовавшись услугами Скьявонетти, и что то, что сделал Скьявонетти, было «изящным переводом и, как многие могли бы подумать, улучшением». » Блейка Если бы Скьявонетти был также нанят для аналогичной расшифровки «Кентерберийских паломников и изменения его «правильными плавными штрихами», тогда «композицию ждала бы другая судьба» по сравнению с той несколько тусклой, которой она на самом деле наслаждалась. [13] Он описывает иллюстрации Блейка к «Могиле», используя такие слова, как «крайности», «бред» и «дикий»; дикость, которую приручил Скьявонетти. [15]

Однако это сообщение было подвергнуто резкой критике со стороны рецензента биографии Гилкриста в The Westminster Review . В обзоре ставится под сомнение утверждение Гилкриста о том, что Кромек обещал Блейку гравюру, и запрашиваются дополнительные доказательства этого, учитывая, что Кромек должен был знать о плохом приеме гравюр Блейка для « Янга » Ночных мыслей . Он ставит под сомнение существование авторских прав Блейка на дизайн и оспаривает утверждение Гилкриста о том, что Кромек «выманил» Блейка из этого, особенно с учетом того, что ссора Блейка с Кромеком не стала очевидной до тех пор, пока иллюстрации не оказались в ведении Скьявонетти. [6] Соглашаясь с тем, что иллюстрации были намного лучше для изменений Скьявонетти, рецензент обвиняет Гилкриста в «бескомпромиссной партийности» и массовом предвзятом отношении и негативном изображении Кромека. [16]

Наиболее полный отчет об этом деле и о последующих отношениях Блейка с Кромеком и Томасом Стотхардом по поводу « Кентерберийских пилигримов » дает Дж. Э. Бентли-младший, [17] который связывает мнения всех сторон и пытается обобщить доказательства, которые одновременно сложны и неубедительны. [18]

Оригинальные акварели Блейка считались утерянными, пока их не обнаружили заново в 2003 году. [4]

Справочная библиография

[ редактировать ]
  • Давенпорт, Ричард Альфред (1822). «Блэр». Британские поэты: включая переводы . Том. 58. Чизвик: К. Уиттингем.
  • Кэмпбелл, Томас (1819). «Роберт Блэр». Образцы британских поэтов: с биографическими и критическими примечаниями и очерком английской поэзии . Том. 5. Лондон: Джон Мюррей.
  • Йодер, Р. Пол (2001). «Папа Блейка». В МакДейтере, Гислен; Баттен, Гуинн; Миллиган, Барри (ред.). Романтические поколения: Очерки в честь Роберта Ф. Глекнера . Издательство Бакнеллского университета. ISBN  978-0-8387-5470-2 .
  • Кроуфорд, Роберт (2008). «Вечно зеленый». Книги Шотландии: История шотландской литературы: История шотландской литературы . Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-972767-4 .
  • Макдиси, Сари (2003). «Политическая эстетика образов Блейка». В Ивсе, Моррис (ред.). Кембриджский компаньон Уильяма Блейка . Кембриджские товарищи по литературе. Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-78677-5 .
  • Джонстон, Джон (1827). «Мемуары Роберта Блэра». Образцы духовной и серьезной поэзии . Эдинбург: Оливер и Бойд.
  • Ивз, Моррис (1992). «Технология». Заговор против искусства: искусство и промышленность в эпоху Блейка . Издательство Корнельского университета. ISBN  978-0-8014-2489-2 .
  • Снарт, Джейсон Аллен (2006). Разорванная книга: нечитая маргиналии Уильяма Блейка . Издательство Университета Саскуэханна. ISBN  978-1-57591-109-0 .
  • Адамс, Опасность (2010). Уильям Блейк о своей поэзии и живописи: исследование описательного каталога, других прозаических произведений и Иерусалима . МакФарланд. ISBN  978-0-7864-8494-2 .
  • Александра Гилкриста « Жизнь Уильяма Блейка ». Вестминстерское обозрение . Том. 81. Дж. Мейсон. 1864.
  • Бентли, Джеральд Идс (2013). «Блэр, Могила ». В Bentley Jr, GE (ред.). Уильям Блейк: Критическое наследие . Рутледж. ISBN  978-1-134-78235-2 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 158ea77ec09d546abcc261cb5421dcab__1712509500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/15/ab/158ea77ec09d546abcc261cb5421dcab.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Grave (poem) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)